亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

賞析

春晴原文、翻譯注釋及賞析

時間:2021-08-17 11:01:19 賞析 我要投稿

春晴原文、翻譯注釋及賞析

  原文:

  春晴

  明代:王守仁

  林下春晴風(fēng)漸和,高崖殘雪已無多。

  游絲冉冉花枝靜,青壁迢迢白鳥過。

  忽向山中懷舊侶,幾從洞口夢煙蘿。

  客衣塵土終須換,好與湖邊長芰荷。

  譯文:

  林下春晴風(fēng)漸和,高崖殘雪已無多。

  林下春光明媚風(fēng)兒漸漸平和,高山上的殘雪已經(jīng)不多。

  游絲冉冉花枝靜,青壁迢迢白鳥過。

  垂吊在空中的蛛絲冉冉飄動花枝靜謐,遠遠的看見白鳥從石板路上面飛過。

  忽向山中懷舊侶,幾從洞口夢煙蘿。

  忽而在山中懷念起舊時的朋友,多少回夢到洞口霧氣繚繞的藤蘿。

  客衣塵土終須換,好與湖邊長芰荷。

  衣服沾滿塵土最終要換下呵,好到湖邊采荷花與菱角。

  注釋:

  林下春晴風(fēng)漸和,高崖殘雪已無多。

  游絲冉(rǎn)冉花枝靜,青壁迢(tiáo)迢白鳥過。

  游絲:漂浮在空中的'蛛絲。冉冉:柔軟下垂的樣子。青壁:此處指雪后光滑的石板路。舊時驛道多為石板輔成。迢迢:形容遙遠。

  忽向山中懷舊侶(lǚ),幾從洞口夢煙蘿。

  客衣塵土終須換,好與湖邊長芰(jì)荷(hé)。

  芰荷(:芰,菱。荷,荷花。

  賞析:

  這是一首描寫景物的詩,詩中記敘了初春風(fēng)和日麗的景色,詩人抓住和風(fēng)、殘雪、冉冉飄動的蛛絲、靜謐的花枝、遠處飛過的鳥兒等景物極力烘托出初春的溫馨,但詩人的本意并不在于賞春,而是通過對春日風(fēng)光的詠贊,排遣被貶謫后的抑郁情懷。這首詩表面寫景,實為表現(xiàn)詩人復(fù)雜的心情,在詩的最后,詩人從內(nèi)心發(fā)出“客衣塵土終須換”的感嘆,便是希望盡快的結(jié)束貶謫生活的心聲。

【春晴原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:

農(nóng)家望晴原文、注釋及賞析10-18

《春夜 / 夜直》原文及翻譯賞析10-16

醉花間·晴雪小園春未原文及賞析10-19

醉花間·晴雪小園春未到(唐 馮延巳)全文注釋翻譯及原著賞析10-15

牡丹賦原文、注釋及賞析11-22

深慮論原文、注釋及賞析10-26

杜鵑行原文、注釋及賞析10-18

驄馬原文、注釋及賞析10-16

民勞原文、注釋及賞析10-15

蜀國弦原文、注釋及賞析10-15