亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

賞析

月下獨(dú)酌·其一原文翻譯及賞析

時(shí)間:2021-08-17 11:21:22 賞析 我要投稿

月下獨(dú)酌四首·其一原文翻譯及賞析

  朝代:唐代

  作者:李白

  原文:

  花間一壺酒,獨(dú)酌無相親。

  舉杯邀明月,對(duì)影成三人。

  月既不解飲,影徒隨我身。

  暫伴月將影,行樂須及春。

  我歌月徘徊,我舞影零亂。

  醒時(shí)同交歡,醉后各分散。

  永結(jié)無情游,相期邈云漢。

  翻譯:

  譯文準(zhǔn)備一壺美酒擺在花叢之間,自斟自酌無親無友孤獨(dú)一人。我舉起酒杯邀請(qǐng)媚人的明月,低頭窺見身影,共飲已有三人。月兒,你哪里曉得暢飲的樂趣?影兒,你徒然隨偎我這個(gè)孤身。暫且伴隨月亮和身影,我應(yīng)及時(shí)行樂,趁著美好的春光。月聽我唱歌,在九天徘徊不進(jìn)。影伴我舞步,在地上蹦跳翻滾。清醒之時(shí)咱們盡管作樂尋歡,醉了之后免不了要各自離散。月呀,愿和您結(jié)為忘年之友,相約在高遠(yuǎn)的銀河岸邊再見。

  注釋

 、抛茫猴嬀。獨(dú)酌:一個(gè)人飲酒。

 、崎g:一作“下”, 一作“前”。

 、菬o相親:沒有親近的人。

 、 “舉杯邀明月,對(duì)影成三人!保何遗e起酒杯招引明月共飲,明月和我以及我的影子恰恰合成三人。一說月下人影、酒中人影和我為三人。

  ⑸既:且。不解飲:不會(huì)喝酒。

 、释剑和饺,白白的。徒:空。

  ⑺將:和。

 、碳按海撼弥汗饷髅闹畷r(shí)。

 、驮屡腔玻好髟码S我來回移動(dòng)。

 、斡傲銇y:因起舞而身影紛亂。

  ⑾交歡:一起歡樂。

 、袩o情游:忘卻世情的交游。

 、严嗥阱悖╩iǎo)云漢:約定在天上相見期:約定。邈:遠(yuǎn)。云漢:銀河,泛指天空。

  賞析:

  佛教中有所謂“立一義”,隨即“破一義”,“破”后又“立”,“立”后又“破”,最后得到辨析方法。用現(xiàn)代話來說,就是先講一番道理,經(jīng)駁斥后又建立新的理論,再駁再建,最后得到正確的結(jié)論。關(guān)于這樣的論證,一般總有雙方,相互“破”、“立”?墒抢畎走@首詩,就只一個(gè)人,以獨(dú)白的形式,自立自破,自破自立,詩情波瀾起伏而又近似于天籟,所以一直為后人傳誦。

  詩人上場(chǎng)時(shí),背景是花間,道具是一壺酒,登場(chǎng)角色只是他一個(gè)人,動(dòng)作是獨(dú)酌,加上“無相親”三個(gè)字,場(chǎng)面單調(diào)得很。于是詩人忽發(fā)奇想,把天邊的明月,和月光下他的影子,拉了過來,連他自己在內(nèi),化成了三個(gè)人,舉杯共酌,冷清清的`場(chǎng)面,就熱鬧起來了。這是“立”。

  可是,盡管詩人那樣盛情,“舉杯邀明月”,明月畢竟是“不解飲”的。至于那影子,雖然像陶潛所說的“與子相遇來,未嘗異悲悅,憩蔭若暫乖,止日終不別”(《影答形》),但畢竟影子也不會(huì)喝酒;詩人姑且暫時(shí)將明月和身影作伴,在這春暖花開之時(shí)(“春”逆挽上文“花”字),及時(shí)行樂!邦櫽蔼(dú)盡,忽焉復(fù)醉!保ㄌ諠擄嬀圃娦颍┻@四句又把月和影之情,說得虛無不可測(cè),推翻了前案,這是“破”。

  詩人已經(jīng)漸漸進(jìn)入醉鄉(xiāng)了,酒興一發(fā),既歌且舞。歌時(shí)月色徘徊,依依不去,好像在傾聽佳音;舞時(shí)詩人的身影,在月光之下,也轉(zhuǎn)動(dòng)零亂,好像在他共舞。醒時(shí)相互歡欣,直到酩酊大醉,躺在床上時(shí),月光與身影,才無可奈何地分別!拔腋柙屡腔玻椅栌傲銇y,醒時(shí)同交歡,醉后各分散”,這四句又把月光和身影,寫得對(duì)詩人一往情深。這又是“立”。

  最后二句,詩人真誠地和“月”、“影”相約:“永結(jié)無情游,相期邈云漢!比欢霸隆焙汀坝啊碑吘惯是無情之物,把無情之物,結(jié)為交游,主要還是在于詩人自己的有情,“永結(jié)無情游”句中的“無情”是破,“永結(jié)”和“游”是立,又破又立,構(gòu)成了最后的結(jié)論。

  題目是“月下獨(dú)酌”,詩人運(yùn)用豐富的想象,表現(xiàn)出一種由獨(dú)而不獨(dú),由不獨(dú)而獨(dú),再由獨(dú)而不獨(dú)的復(fù)雜情感。表面看來,詩人真能自得其樂,可是背面卻有無限的凄涼。詩人曾有一首《春日醉起言志》的詩:“處世若大夢(mèng),胡為勞其生?所以終日醉,頹然臥前楹。覺來盼庭前,一鳥花間鳴。借問此何時(shí),春風(fēng)語流鶯。感之欲嘆息,對(duì)酒還自傾。浩歌待明月,曲盡已忘情!逼渲小耙圾B”、“自傾”、“待明月”等字眼,表現(xiàn)了詩人難以排解的孤獨(dú)。孤獨(dú)到了邀月與影那還不算,甚至于以后的歲月,也休想找到共飲之人,所以只能與月光身影永遠(yuǎn)結(jié)游,并且相約在那邈遠(yuǎn)的上天仙境再見。結(jié)尾兩句,點(diǎn)盡了詩人孤獨(dú)、冷清的感受。

【月下獨(dú)酌四首·其一原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

月下獨(dú)酌四首·其一原文、賞析10-18

月下獨(dú)酌其一(唐 李白)全文注釋翻譯及原著賞析11-22

《月下醉題》原文及賞析10-15

《舊題蘇武詩 / 別詩四首·其一》原文及賞析10-15

命子 其一原文及賞析10-15

清平調(diào)·其一原文及賞析10-18

絕句四首的原文及賞析11-29

《秋思》原文及翻譯賞析10-19

《落日》原文及翻譯賞析02-28

李白《月下獨(dú)酌》教學(xué)設(shè)計(jì)12-21