酒泉子·花映柳條原文及賞析
原文:
花映柳條,吹向綠萍池上。
憑欄干,窺細浪,雨蕭蕭。
近來音信兩疏索,洞房空寂寞。
掩銀屏,垂翠箔,度春宵。
譯文:
在這花紅柳綠的春天,我閑游在綠萍池邊,倚身在欄桿上,凝視著池上細波連連。那瀟瀟細雨如我的思愁綿綿。
近來他的書信稀疏難見,我更難忍洞房的寂寞無邊。且打開銀屏放下竹簾,苦熬這長長的春夜,只怕又是孤愁難眠。
注釋:
酒泉子:原為唐教坊曲,以酒泉郡作為調名,后用為詞牌名!督饖Y集》入“高平調”。一般以溫庭筠體為正格。全詞以四平韻為主,四仄韻兩部錯葉。
“花映”二句:花柳相映,正是好景,誰知風吹花落,墜于池上綠色浮萍中。閑,一作“吹”。
“憑欄干”三句:所見遠景。憑:倚。闌干:即欄桿。蕭蕭:一作“瀟瀟”,形容細雨連綿。
“近來”二句:近來沒有遠方信息,洞房之中更覺寂寞。兩疏索,指雙方都未得到音信。疏索,稀疏冷落。洞房,幽深的閨房。南北朝庾信《小園賦》:“豈必連闥洞房,南陽樊重之地;綠墀青瑣,西漢王根之宅!
“掩銀屏”三句:銀色屏風遮掩,翠色竹簾下垂,苦度春夜。銀屏,鑲嵌銀絲花紋的屏風,以示華麗。箔(bó),一作“幕”,一作“泊”,意指竹簾子!缎绿茣けR懷慎傳》:“門不施箔!碧菩靾浴冻鯇W記》卷二十五引《西京雜記》曰:“漢諸陵寢,皆以竹為簾,為水文及龍鳳象。”又“昭陽殿織珠為簾,風至則鳴,如金玉珠璣!彼砸卜Q“珠簾”或“珠箔”。
賞析:
溫庭筠“士行塵雜,不修邊幅”致使“累年不第”仕途上的失意。于是他常年流連沉溺在秦樓楚館、煙花巷柳之地,觀察她們的一舉一動,與她們溝通,感受到了她們相思纏繞的苦楚和望穿秋水的.無奈。此詞即為表現(xiàn)女子閨怨而作,其具體創(chuàng)作時間難以考證。
這首詞寫春日閨情,抒寫一位女子與相愛之人分別后寂寞、無奈的心情。
上闋寫女主人公池上憑欄閑望,用“花映柳條”領起,“雨蕭蕭”作結,兩句都是寫景,前句明艷,后句暗淡,寓意著好景不常,美人遲暮。中間“閑向綠萍池上。憑闌干,窺細浪”三句寫女主人公的一系列動作,重點落在一“閑”字上,以示她憑欄窺浪,全不覺得賞心悅目,體現(xiàn)其百無聊賴的內心感受。
下闋寫女主人公深閨懷遠的寂寞。換頭二句寫她的境遇和感受!敖鼇硪粜艃墒杷鳌逼邆字,將相思離情點出,以下的描寫無不因這情思引起。音信疏索是心情寂寞的原因。接下來“洞房”“寂寞”以一“空”字修飾,與上片的“閑”字相應,足以體現(xiàn)其無比遺憾的心緒。最后“掩銀屏,垂翠箔,度春宵”三句緊承“疏索”“寂寞”,寫女主人公掩屏垂簾,苦度春宵。
全詞以外顯內,用女子的行動來表現(xiàn)了她空虛寂寞,無限惆悵的內心世界。
【酒泉子·花映柳條原文及賞析】相關文章:
《酒泉子·長憶西山》原文及賞析10-15
宣城見杜鵑花 / 子原文及賞析10-15
命子原文及賞析10-15
箕子碑原文及賞析10-18
《花非花》原文及翻譯賞析10-17
命子 其一原文及賞析10-15
買花 / 牡丹原文及賞析10-15
解語花·梅花原文及賞析10-15
花犯 詠梅原文及賞析10-15
《生查子·元夕》原文及賞析10-18