瑞鶴仙原文及賞析
原文:
卷簾人睡起。
放燕子歸來,商量春事。
風(fēng)光又能幾。
減芳菲、都在賣花聲里。
吟邊眼底。
被嫩綠、移紅換紫。
甚等閑、半委東風(fēng),半委小橋流水。
還是。
苔痕湔雨,竹影留云,待晴猶未。
蘭舟靜艤。
西湖上、多少歌吹。
粉蝶兒、守定落花不去,濕重尋香兩翅。
怎知人、一點新愁,寸心萬里。
譯文
卷簾人睡醒,放燕子飛進屋中,和它們商量春天的事情。還有多少春光能讓百花吐艷露紅?將逐漸葉殘色衰的預(yù)兆都含藏在賣花聲中?裳矍暗幕ú莶⒉粦n慮將來的處境,它們披著嫩綠的顏色,把面容變得忽紫忽紅。它們感到這只是尋常的'事情,把自己的命運一半交給小溪流水,一半交給喜怒無常的東風(fēng)。
苔蘚還帶著雨水沖刷過的痕跡,云霧又在竹林中滋生,這天氣說雨不雨、說晴不晴。小船在岸邊靜靜地泊停,西湖上此刻有多少吹拉彈唱的歌聲。粉色的蝴蝶死守著落花不動,為貪尋花香它們寧可讓雙翅被雨水淋得沉重。誰能理解我心頭涌出的一點新愁,寸心之中牽掛著他萬里行程。
注釋
卷簾人:這里指閨中人。
賣花聲:此句謂卷簾人放燕子歸家商量春天消息。而其青春不知不覺消逝。
湔(jiān)雨:被雨沖洗。湔,洗滌。
艤(yǐ):泊舟靠岸。
賞析:
這是一首摹寫春愁的作品。作者張樞,生活年代正值宋末,國家日益危殆,但張樞家道仍稱殷實,園苑歌姬相伴,生活優(yōu)裕,因而其所作也僅以表現(xiàn)個人感觸為主,正如其詞集之名“寄閑”。該詞為其代表作。
起頭三句,從燕歸帶來“春”字。但作者無意敘述春色,卻代以“風(fēng)光又能幾”。不涉及風(fēng)雨、花信,卻用“減芳菲”的賣花聲抹去種種嬌妍,流露了心中的惆悵之情,這樣從聽覺落筆,造成了虛實相參的意境,使春愁漸出。春,來也遲遲,去也匆匆,吟春、看春都尚未盡興,嬌艷花兒被嫩綠的葉子取代了,轉(zhuǎn)瞬之間眾花凋零,半被東風(fēng)吹散,半落溪中與水相逐。下片進一步渲染和表現(xiàn)春愁。春雨綿綿,“苔痕湔雨,竹影留云”,寫出春雨幽清雋秀。隨漢接“待晴猶未”一句。因雨,畫船停泊于岸邊,西湖上弦歌稍息。因雨,花間蝶兒粉濕翅重,眷戀花的余香而不去。筆法婉轉(zhuǎn)反復(fù),寫景清冷凄傷,寫足連綿春雨,以寓春歸,而引動春愁。諸景物已帶現(xiàn)愁情,最后“怎知人、一點新愁,寸心萬里”,明點“愁”字,卻從粉蝶兒守定落花、欲留春住轉(zhuǎn)出!霸踔弊,表明人之癡勝于物之癡,以此結(jié)情,其情無盡。
張樞這首《瑞鶴仙》除了寫春愁之外又有“傷別”的意味?“刻意傷春復(fù)傷別”是詞的傳統(tǒng)題材,此詞在傷春的基調(diào)上又有“怎知人、一點新愁,寸心萬里”之嘆,正是“復(fù)傷別”的況味。
南宋風(fēng)雅派詞人最擅長于體物賦情,張樞雖非名家,但從此詞看,亦非等閑之輩。姜夔、吳文英的作品以深婉查渺見長,然烹煉過度,粉飾尤甚,反缺少真趣,以至落于晦澀。此詞明快、婉麗,取姜、吳之長而棄其短!耙鬟呇鄣住,雖注重修飾,卻不顯雕琢。“移紅換紫”較之“綠肥紅瘦”(李清照《如夢令》),在雅致之外,一為動態(tài),一為“定格”;“苔痕湔雨,竹影留云”則不似“宮粉雕痕,仙云墮影”(吳文英《高陽臺》)那樣令人難解。雖未達到“字字刻畫,字字天然”(彭孫遹《金粟詞話》)之境,然琢煉而不失自然,亦足見匠心獨用。至其賦情之處,情景交融互生,有深婉流美之致。
【瑞鶴仙原文及賞析】相關(guān)文章:
瑞鶴仙詩詞06-04
瑞鶴仙·悄郊原帶郭(宋 周邦彥)全文注釋翻譯及原著賞析10-15
《鶴沖天·清明天氣》原文及賞析10-17
《鵲橋仙·碧梧初出》原文及賞析10-15
瑞龍吟·送梅津原文及賞析10-18
《鵲橋仙·扁舟昨泊》原文及賞析10-15
《瑞鶴仙·淚荷拋碎璧》古詩詞鑒賞06-11
《鵲橋仙·月朧星淡》原文及賞析10-15
臨江仙·送錢穆父原文及賞析10-15
《臨江仙·倦客如今老矣》原文及賞析11-19