亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

七夕原文、注釋及賞析

時間:2023-08-22 19:06:19 松濤 賞析 我要投稿
  • 相關推薦

七夕原文、注釋及賞析

  在日常學習、工作和生活中,大家都看到過許多經(jīng)典的古詩吧,古詩有四言、五言、七言、雜言等多種形式。什么樣的古詩才經(jīng)典呢?下面是小編精心整理的七夕原文、注釋及賞析,希望對大家有所幫助。

七夕原文、注釋及賞析

  原文:

  七夕

  唐代: 白居易

  煙霄微月澹長空,銀漢秋期萬古同。

  幾許歡情與離恨,年年并在此宵中。

  譯文:

  煙霄微月澹長空,銀漢秋期萬古同。

  抬頭仰望明月長空,感慨漫漫歷史長河中七夕與秋天都是一樣的。

  幾許歡情與離恨,年年并在此宵中。

  每一年的這一天,牛郎與織女都體味著相聚的歡愉與離別的愁緒。

  注釋:

  煙霄(xiāo)微月澹(dàn)長空,銀漢秋期萬古同。

  煙霄:云霄。

  幾許歡情與離恨,年年并在此宵中。

  歡情與離恨:神話故事,織女為天帝孫女,長年織造云錦,來到人間,自嫁與河西牛郎后,織造乃斷。天帝大怒,責令她與牛郎分離,只準每年七夕(七月七日)相會一次。此宵:七月七日。

  賞析:

  牛郎與織女一年一度七夕相會的故事在我國可謂家喻戶曉。這首以這樣一個凄婉哀怨的悲劇故事為題材的小詩,抒發(fā)了鐘情男女的哀怨與離恨,詩人對這對有情人寄予深深的同情。

  首句“煙霄微月澹長空”由寫景人手。一彎殘月掛在高高的夜空,顯得孤寂凄涼。這為牛郎織女七月初七的相會提供了背景,同時渲染一種氣氛,這種氣氛與人物的心境相合。從首句對環(huán)境的描寫,使讀者即便不知道牛郎織女的故事,也會感悟到《七夕》令人感傷的基調。

  “銀漢秋期萬古同”中“秋期”二字暗扣題面,“萬古同”三字承上句意,表現(xiàn)了自然界銀河天象的永恒狀態(tài)。意思是說,“秋期”的銀河總是“微月澹長空”,從而進一步渲染了凄涼的意境。另一方面也說,分居銀河東、西兩邊的牛郎織女,一年之中只能懷著深長的情思隔銀河相互眺望,“惟每年七月初七夜渡河一會”。這是多么可悲、可嘆的故事!于是,詩人以詠嘆的抒情筆調寫道:“幾許歡情與離恨,年年并在此宵中。”每年七夕,苦苦等待的有情人終于相聚在一起,說不盡綿綿情話,道不完思念愛慕之意;他們會珍惜分分秒秒難得的時光,溫存相守,彼此慰藉,享受著無比的歡樂與幸福。遺憾的是良宵苦短,短暫的歡聚后,留給他們更多的則是無盡的相思和難耐的凄寂。相會的歡樂,離別的痛苦,這一切都發(fā)生在七月七El夜,由牛郎和織女來品味。

  全詩緊緊圍繞“七夕”神話著筆,景合情切,不蔓不枝,最后以尾句中的“此宵”扣合題面“七夕”。

  蟬原文注釋賞析

  蟬

  作者:李商隱朝代:唐朝

  【作品原文】

  本以高難飽,徒勞恨費聲。

  五更疏欲斷,一泛碧無情。

  薄宦梗猶泛,故園蕪已平。

  煩君最相警,我亦舉家清。

  【作品翻譯】

  你棲身高枝之上才難以飽腹,雖悲鳴寄恨而無人同情。

  五更以后疏落之聲幾近斷絕,可是滿泛碧綠依然如故毫不動情。

  我官職卑下,行蹤飄忽不定,家園難返,故鄉(xiāng)的田園也早已荒蕪。

  煩勞你的鳴叫讓我能夠警醒,我也是,家徒四壁,舉家清苦。

  【作品注釋】

  本以高難飽,徒勞恨費聲。

  以:因。薄宦:指官職卑微。高難飽:古人認為蟬棲于高處,餐風飲露,故說“高難飽”。恨費聲:因恨而連聲悲鳴。費,徒然。

  五更(gēng)疏欲斷,一樹碧無情。

  五更:中國古代把夜晚分成五個時段,用鼓打更報時,所以叫“五更”。疏欲斷:指蟬聲稀疏,接近斷絕。碧:綠。

  薄宦(huàn)梗(gěng)猶泛,故園蕪(wú)已平。

  薄宦:官職卑微。梗猶泛:典出《戰(zhàn)國策·齊策》,后以梗泛比喻漂泊不定,孤苦無依。梗,指樹木的枝條。故園:對往日家園的稱呼,故鄉(xiāng)。蕪已平:荒草已經(jīng)平齊沒脛,覆蓋田地。蕪,荒草。平,指雜草長得齊平。

  煩君最相警,我亦舉家清。

  君:指蟬。警:提醒。亦:也。舉家清:全家清貧。舉,全。清,清貧,清高。

  【作品賞析】

  此詩先是描寫蟬的境遇,后面直接跳到自身的遭遇上來,直抒胸臆,感情強烈,最后卻又自然而然地回到蟬身上,首尾圓融,意脈連貫。全詩以蟬起,以蟬結,章法緊密,對蟬的刻畫與詩人的情意婉轉表達到了渾然交融與統(tǒng)一,是托物詠懷的佳作。

  “本以高難飽,徒勞恨費聲!笔茁(lián)以蟬的生活習性起興!案摺币韵s棲高泛暗喻自己的清高;蟬的“難飽”又與作者身世感受暗合。由“難飽”而引出“聲”來,所以哀中又有“恨”。但這樣的鳴聲卻是徒勞,并不能使它擺脫難飽的困境。這是說,作者由于為人清高,所以生活清貧,雖然向有力者陳情,希望得到他們的幫助,最終卻是徒勞的。這樣結合作者自己的感受來詠物,看似把物的本來面貌歪曲,因為蟬本來沒有“難飽”和“恨”。作者這樣說,看似不真實了,但詠物詩的真實,是作者感情的真實。作者確實有這種感受,借蟬來寫,只要“高”和“聲”是和蟬符合的,作者可以寫出他對“高”和“聲”的獨特感受來,可以寫“居高聲自遠”(虞世南《詠蟬》),也可以寫“本以高難飽”,這兩者對兩位不同的作者都是真實的。

  五更疏欲斷,一泛碧無情!鳖h聯(lián)是說,五更以后疏落之聲幾近斷絕,滿泛碧綠依然如故毫不動情。

  蟬的鳴聲到五更天亮時,已經(jīng)稀疏得快要斷絕了,可是一泛的葉子還是那樣碧綠,并不為它的“疏欲斷”而悲傷憔悴,顯得那樣冷酷無情。這里接觸到詠物詩的另一特色,即無理得妙。蟬聲的“疏欲斷”,與泛葉的“碧”兩者本無關涉,可是作者卻怪泛的無動于衷。這看似毫無道理,但無理處正見出作者的真實感情!笆栌麛唷奔仁菍懴s,也是寄托自己的身世遭遇。就蟬說,責怪泛的“無情”是無理;就寄托身世遭遇來說,責怪有力者本可以依托蔭庇而卻“無情”,是有理的。詠物詩既以抒情為主,所以這種無理在抒情上就成了有理了。

  “薄宦梗猶泛,故園蕪已平!鳖i聯(lián)是說,我官職卑下像桃梗漂流不定,家園長期荒蕪雜草早已長平。

  頸聯(lián)來一個轉折,拋開詠蟬,轉到自己身上,這一轉就打破了詠蟬的限制,擴大了詩的內容。作者在各地當幕僚,是個小官,所以稱“薄宦”。經(jīng)常在各地流轉,好像大水中的木偶到處漂流。這種不安定的生活,使他懷念家鄉(xiāng),更何況家鄉(xiāng)田園里的雜草和野地里的雜草已經(jīng)連成一片了,作者思歸就更加迫切。這兩句好像和上文的詠蟬無關,暗中還是有聯(lián)系的。“薄宦”同“高難飽”、“恨費聲”聯(lián)系,小官微祿,所以“難飽”、“費聲”。經(jīng)過這一轉折,上文詠蟬的抒情意味就更明白了。

  “煩君最相警,我亦舉家清”,又回到詠蟬上來,用擬人法寫蟬!熬迸c“我”對舉,把詠物和抒情密切結合,而又呼應開頭,首尾圓合。蟬的難飽正與我也舉家清貧相應;蟬的鳴叫聲,又提醒我這個與蟬境遇相似的小官,想到“故園蕪已平”,不免勾起賦歸之念。錢鐘書先生評論這首詩說:“蟬饑而哀鳴,泛則漠然無動,油然自綠也(油然自綠是對“碧”字的很好說明)。泛無情而人(‘我’)有情,遂起同感。蟬棲泛上,蟬鳴非為‘我’發(fā),‘我’卻謂其‘相警’,是蟬于我亦‘無情’,而我與之為有情也。錯綜細膩!卞X先生指出不僅泛無情而蟬亦無情,進一步說明詠蟬與抒情的錯綜關系。

  詠物詩,貴在“體物為妙,功在密附”。這首詠蟬詩,“傳神空際,超超玄著”,被朱彝尊譽為“詠物最上乘”。詩人借蟬棲高飲露的個性來表現(xiàn)自己高潔的品格,可謂借物詠懷的典型。

【七夕原文、注釋及賞析】相關文章:

早秋原文,注釋,賞析10-28

登樓原文,注釋,賞析10-28

鹿柴原文,注釋,賞析09-14

漁翁原文,注釋,賞析10-16

《水調歌頭》原文、注釋及賞析03-01

游園原文、注釋及賞析03-17

寒食原文、注釋及賞析02-09

早秋原文注釋賞析06-09

《金谷園》原文、注釋、賞析06-30