虞美人·風(fēng)滅爐煙殘灺冷原文及賞析
原文:
風(fēng)滅爐煙殘灺冷,相伴惟孤影。判教狼藉醉清尊,為問世間醒眼是何人?
難逢易散花間酒,飲罷空搔首。閑愁總付醉來眠,只恐醒時(shí)依舊到尊前。
譯文:
冷風(fēng)吹滅了香爐中的殘煙,燃盡的燭灰早已不再溫?zé),陪伴自己的只有自己孤單的影子。我情愿喝得酩酊大醉,借著醇酒來麻醉自己,大聲質(zhì)問蒼天誰是這世間清醒不醉之人。
為何能與知己暢飲的盛宴總是相逢難,離別易,而人去宴散后,只能對(duì)著滿桌的空杯搔首長嘆。閑愁縈懷,難以派遣,我還是用美酒和夢(mèng)鄉(xiāng)來逃避它吧。但只怕醒來之后,滿腔的愁思就會(huì)讓我又一次來到酒杯的面前。
注釋:
虞美人:詞牌之一。唐教坊曲。茲取兩格,一為五十六字,上下片各兩仄韻,兩平韻。一為五十八字,上下片各兩仄韻,三平韻。
爐煙:熏爐或香爐之煙。
殘灺(xiè):燒殘的燭灰。
判:情愿、甘愿、不惜之意。
清尊(zūn):酒器,借指清醇之酒。判教句:意謂情愿喝得酩配大醉,借清酒來麻醉自己。唐皇甫冉《曾山送別詩》:“凄凄游子苦飄蓬,明日清尊只暫同!
醒眼:清醒之眼光。
花間酒:謂美景良辰時(shí)之酒宴。
搔(sāo)首:以手搔頭。焦急或有所思貌。
尊前:酒樽之前。
賞析:
詞首第一句以冷風(fēng)、殘煙、燭灰、孤影交織而成一幅孤寂凄涼的室內(nèi)獨(dú)居圖景。“風(fēng)滅爐煙殘灺冷,相伴惟孤影”,冷風(fēng)吹滅了香爐中的殘煙,燃盡的燭灰早已不再溫?zé);陪伴他的,只有孤單的影子。他既是自感憂愁如此,漫漫長夜該如何打發(fā)。
詞的第二句寫詞人無法派遣憂愁,只能通過借酒來消愁!芭薪汤墙遄砬彘住保词钦f我情愿喝得酩酊大醉,借著醇酒來麻醉自己!芭薪獭、“狼藉”,都是決絕之語,感情色彩極為強(qiáng)烈,說明詞人愁痛深入骨髓。否則他也不會(huì)大聲質(zhì)問蒼天,問誰是這世間清醒不醉之人!盀閱柺篱g醒眼是何人”出自《楚辭—漁夫》:“舉世皆濁我獨(dú)清,眾人皆醉我獨(dú)醒。”這句質(zhì)問,似也點(diǎn)明了詞人滿腔郁悶憂愁的'原因。
詞的第三句寫借酒消愁、時(shí)光短暫!半y逢易散花間酒,飲罷空搔首”,為何能與知己暢飲的盛宴總是相逢難、離別易,而人去宴散后,只能對(duì)著滿桌的空杯搔首長嘆!翱丈κ住睂懗隽嗽~人對(duì)人生的感慨、對(duì)離別的無可奈何。
詞的尾句寫出了雖然借酒消愁,但擔(dān)心醒時(shí)又會(huì)繼續(xù)喝酒的心理!伴e愁總付醉來眠,只恐醒時(shí)依舊到尊前“,既然閑愁縈懷,難以派遣,詞人只能用美酒和夢(mèng)鄉(xiāng)來逃避它。但詞人又害怕醒來之后,滿腔的愁思就會(huì)讓他又一次來到酒杯的面前!翱偂弊謱懗隽嗽~人的懷疑,“恐”字寫出了詞人的害怕和擔(dān)心。
全詞迂回曲折,寫出了詞人從孤獨(dú)到借酒銷愁,再到對(duì)酒產(chǎn)生懷疑,心中擔(dān)憂酒醒后又會(huì)繼續(xù)喝酒逃避的心理活動(dòng),和李白”抽刀斷水水更流,舉杯消愁愁更愁“類似。
【虞美人·風(fēng)滅爐煙殘灺冷原文及賞析】相關(guān)文章:
虞美人·殘燈風(fēng)滅爐煙冷原文、注釋及賞析10-15
勾踐滅吳原文及賞析10-15
虞美人 宜州見梅作原文及賞析10-15
虞師晉師滅夏陽原文及賞析10-15
女冠子·淡煙飄薄原文及賞析10-29
虞美人·春情只到梨花薄原文及賞析10-17
《虞美人·碧桃天上栽和露》原文及賞析10-15
《謝池春·殘寒銷盡》原文及賞析10-15
風(fēng)賦原文、賞析10-25