陳情贈(zèng)友人原文及賞析
在日常的學(xué)習(xí)、工作、生活中,大家肯定對(duì)各類古詩都很熟悉吧,從格律上看,古詩可分為古體詩和近體詩。那么都有哪些類型的古詩呢?以下是小編收集整理的陳情贈(zèng)友人原文及賞析,希望對(duì)大家有所幫助。
原文:
陳情贈(zèng)友人
李白
延陵有寶劍,價(jià)重千黃金。
觀風(fēng)歷上國(guó),暗許故人深。
歸來掛墳松,萬古知其心。
懦夫感達(dá)節(jié),壯士激青衿。
鮑生薦夷吾,一舉置齊相。
斯人無良朋,豈有青云望。
臨財(cái)不茍取,推分固辭讓。
后世稱其賢,英風(fēng)邈難尚。
論交但若此,友道孰云喪。
多君騁逸藻,掩映當(dāng)時(shí)人。
舒文振頹波,秉德冠彝倫。
卜居乃此地,共井為比鄰。
清琴弄云月,美酒娛冬春。
薄德中見捐,忽之如遺塵。
英豪未豹變,自古多艱辛。
他人縱以疏,君意宜獨(dú)親。
奈向成離居,相去復(fù)幾許。
飄風(fēng)吹云霓,蔽目不得語。
投珠冀相報(bào),按劍恐相距。
所思采芳蘭,欲贈(zèng)隔荊渚。
沉憂心若醉,積恨淚如雨。
愿假東壁輝,馀光照貧女。
翻譯:
延陵季子有把珍貴的寶劍,價(jià)值高達(dá)千兩黃金。
他出使觀風(fēng)要身佩寶劍到上國(guó)去,心中把劍暗許給友人徐君。
歸來之時(shí)他把寶劍掛在徐君墓頭之樹,萬古以來都知曉他崇友愛友之心。
懦弱之夫會(huì)因?yàn)槿绱诉_(dá)節(jié)而感愧,壯烈之士會(huì)因?yàn)橥瑢W(xué)的友誼而激奮。
鮑叔牙推存管仲給齊桓公,一舉之間便成齊國(guó)之相。
此人若不是有好朋友,哪里會(huì)產(chǎn)生青云之上的念頭。
面臨財(cái)物絕不隨便取得,推托辭讓自己那份給更需要的人。
后代之人非常稱贊鮑生的賢明,英名高風(fēng)已遠(yuǎn)去真是難以再見。
與人相交只要如此,交友之道誰說已經(jīng)淪喪?
友人您啊馳騁美文美詞,花聚葉茂自然高上遮掩當(dāng)時(shí)眾人。
案筆撰作文章舒展力振文風(fēng)頹波,秉持道德冠于常輩之上。
占卜擇居就確定住在此地,與您共比鄰相傍而居。
對(duì)云面月彈弄清琴,美酒佳釀歡娛冬春。
德性淺薄中道被棄,輕蔑忽視如同遺棄塵土。
英豪之人難逢時(shí)運(yùn)地位未變,自古以來多有艱辛。
縱然他人對(duì)我疏又遠(yuǎn),唯有您應(yīng)該對(duì)我愈發(fā)親近。
為了什么如今離居相分,此一相別又要經(jīng)歷多少時(shí)日?
無常之風(fēng)吹挑惡氣云黑,掩蔽眼目不可得語。
投人明珠期望有所報(bào)答,人不理解按劍而恐推而拒之。
心有所思采集一把芳蘭,欲有所贈(zèng)還遠(yuǎn)隔著荊渚。
沉郁煩悶我心如醉,恨積于胸我淚又如雨。
愿借東壁之居那點(diǎn)蠟炬光輝,讓那余光照我這貧賤的織女。
注釋
“延陵”句:延陵是春秋時(shí)吳公子季札的封邑。吳公子季札封于延陵,號(hào)延陵季子。
上國(guó):當(dāng)為魯國(guó)。
懦夫:謂軟弱無能之人。達(dá)節(jié),謂不拘常規(guī)而合于節(jié)義,明達(dá)世情且識(shí)時(shí)務(wù)。
青衿:為古之學(xué)子或?qū)W生之服,常以代指學(xué)子、諸生和未仕之文士或讀書人。
“鮑生”句:鮑生,即鮑叔牙。夷吾即管仲。
尚:超過。
逸藻:超逸之文藻。
掩映:猶遮掩。此為譽(yù)美之辭,是謂其友人文采光耀,乃在當(dāng)時(shí)人之上。
秉德:朱諫注:“秉德,執(zhí)德也!豹q持德。彝倫:猶常倫。
卜居:《楚辭·卜居·序》:“乃往至太卜之家,稽問神明,決之著龜,卜己居世,何所宜行!焙笠苑悍Q擇地定居。
共井:周時(shí)行井田制,《周禮·地官·小司徒》:“九夫?yàn)榫木疄橐。”則九家共用一井(《孟子·滕文公上》謂八家)。比鄰:比者,近也,《周禮·地官》:五家為比,使之相保。五比為閭,使之相受。比鄰即近鄰。
“薄德”二句:李白自喻,謙謂。中,帝王所都為“中”,此指唐都長(zhǎng)安。見,此為謁見、晉見。捐,即捐獻(xiàn)。此二句是謂李白曾至長(zhǎng)安謁見玄宗獻(xiàn)賦之事。
豹變:此喻人之地位轉(zhuǎn)變,由貧賤而顯貴。
離居:離開居處,流離失所。此“離居”應(yīng)為離家出行之意,擬李白作此詩時(shí),或有再度離家的打算。
飄風(fēng):飄風(fēng),無常之風(fēng)。
“所思”二句:采芳蘭:《樂府·采蘭歌》:“采芳蘭兮以贈(zèng)君子,君子不見兮惆悵如此。”蘇颋《送賈起居奉使入洛取圖書因便拜覲》:“遺文征闕簡(jiǎn),還思采芳蘭。”“采芳蘭”,喻作詩文。荊渚:“荊”,胡本作“修”!扒G渚”,可釋為荊楚一帶的洲渚;然“修渚”則無可釋,甚而不講。按通行李白集是詩為:“所思采芳蘭,欲贈(zèng)隔荊(修)渚。”此殊與文義不通?梢栽噯,李白與其這位友人為“共井比鄰”,之間有何“荊楚的洲渚”相隔?竊以為,“荊渚”與“修渚”而者皆誤!颁尽迸c“堵”字形相近,極易相淆而出訛。此詩中的“渚”字本當(dāng)為堵。所謂的“荊渚”實(shí)為荊堵。“堵”者,墻也,如“觀者如堵”之“堵”,即意為觀者如墻是也。茲將“荊渚”改正為荊堵,乃意謂籬墻;若改為修堵,則意謂高墻,二者與詩皆通。按改正后,這兩句詩當(dāng)為“所思采芳蘭,欲贈(zèng)隔荊堵!比绱,可不解而自通。
淚如雨:曹操《善哉行》:“守窮者貧賤,惋嘆淚如雨!
“愿假”二句:此二句是李白以貧女徐吾自喻,以求借鄰友之光,而承鄰友之惠也。
賞析:
陳情,猶陳訴衷情。友人,按此詩陳述:“”知此“友人”當(dāng)為李白的近鄰。詩又云:“”由而可見,李白所向陳情的這位友人,其當(dāng)時(shí)在兗州一帶應(yīng)是一位德高望重的文化名流或知名文士。想必開始兩人友情甚篤,過從甚密,然突遭變故,中途見棄,交道不終。感情的破裂,李白為此陳憂積恨,但一如既往,對(duì)友情堅(jiān)忠不渝,并在詩中索性挑明此中曲折,坦率、誠(chéng)摯地表白自己的初衷,希望言歸于好。詩又云:“奈何成離居,相去復(fù)幾許?”由而揣知,李白作此詩后,旋即去往徂徠山之“竹溪”。
在具體表達(dá)上,詩人著意于感情的形象化與情感之具體刻畫。這主要體現(xiàn)在典故的運(yùn)用上。季札“掛劍”的故事,發(fā)生在吳王余祭四年(公元前554年)春天。漢代史學(xué)家司馬遷所著的《史記·吳太伯世家》和劉向所著的《新序》當(dāng)中,都對(duì)這次活動(dòng)有所記錄!磅U生薦夷吾”的故事見于《史記·管晏列傳》。詩人說管仲一舉為齊國(guó)之相,位置青云之上,此全靠好友鮑叔牙所薦,且贊二人交道之高尚。李白用季札掛劍和鮑叔牙薦管仲的典故是為了說明交友之道,亦以此向友人表明心跡。在這友道的標(biāo)準(zhǔn)的`基礎(chǔ)上,詩人盛贊友人的道德文章,并描述了共井為鄰的生活情景?上в颜x好景不長(zhǎng),中道見棄,因此詩人深感“英豪未豹變,自古多艱辛”,“飄風(fēng)吹云霓,蔽目不得語”。即使如此,詩人仍然執(zhí)著于友誼與友道,“所思采芳蘭,欲贈(zèng)隔荊渚”。但事實(shí)上言歸于好已不可能了。思念至此,“沉憂心若醉,積恨淚如雨”,并發(fā)出“愿假東壁輝,馀光照貧女”之嘆,憂恨交積,語極悲愴。
創(chuàng)作背景
關(guān)于這首詩的系年,《李白集校注》:“此詩似入京以前,在安陸時(shí)作!卑财臁独畎兹幠曜⑨尅窂那爸缎Wⅰ氛f,其在《簡(jiǎn)譜》中認(rèn)為李白開元二十五年(737年)“閑居安陸”,因系此詩于該年。以上兩說無據(jù),均誤。按李白生平事跡和行蹤,其于開元二十四年(736年)冬自安陸移家兗州,翌年暮春自離新家,游歷三年。于開元二十八年(740年)春歸家兗州。此詩云“卜居乃此地,共井為比鄰。……薄德中見捐,忽之如遺塵!惫手嗽姰(dāng)作于李白移家兗州與其開元二十六年(738年)謁見唐玄宗,繼游吳越、瀟湘等地歸來之后的開元二十八年(740年)夏秋間。
作者簡(jiǎn)介
李白像李白(701~762),字太白,號(hào)青蓮居士。祖籍隴西成紀(jì)(今甘肅天水附近),先世于隋末流徙西域,李白即生于中亞碎葉(今巴爾喀什湖南面的楚河流域,唐時(shí)屬安西都護(hù)府管轄)。幼時(shí)隨父遷居綿州昌。ń袼拇ń停┣嗌忇l(xiāng)。他一生絕大部分在漫游中度過。天寶元年(742年),因道士吳筠的推薦,被召至長(zhǎng)安,供奉翰林。文章風(fēng)采,名動(dòng)一時(shí),頗為唐玄宗所賞識(shí)。后因不能見容于權(quán)貴,在京僅三年,就棄官而去,仍然繼續(xù)他那飄蕩四方的流浪生活。至德元載(756年),即安史之亂發(fā)生的第二年,他感憤時(shí)艱,曾參加了永王李璘的幕府。不幸,永王與肅宗發(fā)生了爭(zhēng)奪帝位的斗爭(zhēng),失敗之后,李白受牽累,流放夜郎(今貴州境內(nèi)),途中遇赦。晚年漂泊東南一帶,依當(dāng)涂縣令李陽冰,不久即病卒。李白詩歌以抒情為主。他真正能夠廣泛地從當(dāng)時(shí)的民間文藝和秦、漢、魏以來的樂府民歌吸取其豐富營(yíng)養(yǎng),集中提高而形成他的獨(dú)特風(fēng)貌。他具有超異尋常的藝術(shù)天才和磅礴雄偉的藝術(shù)力量,一切可驚可喜、令人興奮、發(fā)人深思的現(xiàn)象,無不盡歸筆底。李白是屈原之后最偉大的浪漫主義詩人,有“詩仙”之稱。與杜甫齊名,世稱“李杜”。存世詩文千余篇,有《李太白集》三十卷。
【陳情贈(zèng)友人原文及賞析】相關(guān)文章:
戲贈(zèng)友人原文及賞析08-28
贈(zèng)友人三首原文及賞析09-06
答友人贈(zèng)烏紗帽原文及賞析08-21
《戲贈(zèng)友人》翻譯及賞析01-25
《送友人》原文賞析02-08
《送友人》原文及賞析08-30
送友人原文賞析06-07
《送友人》的原文及賞析11-12
送友人原文及賞析06-05