- 相關(guān)推薦
水調(diào)歌頭·題李季允侍郎鄂州吞云樓原文及賞析
在學(xué)習(xí)、工作或生活中,說到古詩,大家肯定都不陌生吧,古詩是中文獨有的一種文體,有特殊的格式及韻律。那么什么樣的古詩才更具感染力呢?下面是小編為大家整理的水調(diào)歌頭·題李季允侍郎鄂州吞云樓原文及賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。
水調(diào)歌頭·題李季允侍郎鄂州吞云樓
作者:戴復(fù)古
朝代:清朝
輪奐半天上,勝概壓南樓;I邊獨坐,豈欲登覽快雙眸。浪說胸吞云夢,直把氣吞殘?zhí),西北望神州。百載一機會,人事恨悠悠。
騎黃鶴,賦鸚鵡,謾風(fēng)流。岳王祠畔,楊柳煙鎖古今愁。整頓乾坤手段,指授英雄方略,雅志若為酬。杯酒不在手,雙鬢恐驚秋。
注釋:
李季允:名植。曾任禮部侍郎,沿江制置副使并知鄂州(今湖北武昌)。
輪奐:高大華美。
南樓:在湖北鄂城縣南。
胸吞云夢:司馬相如《子虛賦》“吞若云夢者八九于其胸中,曾不蒂芥!毖札R國之大,吞下八九個云夢不覺梗塞。云夢,楚大澤名,方幾百里。
騎黃鶴:崔顥詩“昔人已乘黃鶴去,此地空余黃鶴樓!
賦鸚鵡:漢末文人彌衡在《鸚鵡賦》用擬人化的手法描寫當時的有志之士,如同憧憬自由的鸚鵡盡情領(lǐng)略高山美景。
岳王祠:慘死在秦檜手中的抗金名將岳飛的祠堂。直至宋寧宗時才追封為鄂王、建立祠廟。
譯文
高敞華美的樓閣矗立半天,南樓的勝概也不能同它比肩。你獨坐閣上籌策御邊,不單是為了滿足觀景的快感。別止說胸中能吞納云夢的幅員,你的浩氣直把殘剩的金虜盡行席卷,朝著西北時時眺望淪陷的中原。千載難逢的戰(zhàn)機就在眼前,只可嘆人事上總有無止盡的恨憾。
王子安在這里騎鶴登仙,禰衡在這里寫下《鸚鵡》的賦篇,都已算不上什么風(fēng)流事件。看岳王祠畔楊柳如煙,古往今來的愁意凝聚不散。你的手段足以去再造河山,你的方略足以向英雄授傳,可高尚的抱負又何從施展?如果手中不時時舉起酒盞,只怕會驚異地發(fā)現(xiàn),兩鬢上已是秋霜一片。
賞析1
這首《水調(diào)歌頭》有小序曰:“題李季允侍郎鄂州吞云樓”,李季允是什么人呢?原來是一個有抱負的愛國者,名埴,曾任禮部侍郎,沿制置副使并知鄂州(今湖北武昌)。吞云樓是當時鄂州一名樓。戴復(fù)古自稱“狂游四海,一向忘家”,但卻沒有忘國,而且有“一片憂國丹心”。在那山河破碎的南宋后期,他還熱切地希望“整頓乾坤”,統(tǒng)一中原。這首《水調(diào)歌頭》正是他與知心朋友傾吐心曲之作。希望──失望──愁恨,構(gòu)成這首詞激昂沉郁,豪放悲壯的風(fēng)格。
賞析2
“輪奐半天上,勝概壓南樓!遍_篇突兀而起。緊扣題目,描寫吞云樓的勝概。巍巍高樓,直聳云天,華美、壯觀。第一句是作者站在遠處仰望云端,直抒贊賞之情,是正面描寫樓之高聳入云。第二句用對比手法,說吞云樓的雄姿勝概足以壓倒武昌黃鶴山上的南樓。這個對比很巧妙,“南樓”是詩詞中常提及的名勝,其中有一個著名典故!妒勒f新語·容止》記載:“庾太尉(亮)在武昌,秋夜氣佳景清,使吏殷浩、王胡之之徒登南樓理詠。音調(diào)始遒,聞函道中有屐聲甚厲,定是庾公。俄而率左右十許人步來,諸賢欲起避之,公徐云:‘諸君少住,老子于此處興復(fù)不淺!虮銚(jù)胡床與諸人詠謔,竟坐甚得任樂!扁琢潦菛|晉聲名赫赫的人物,擁重兵鎮(zhèn)武昌,號征西將軍。李季允身份、職務(wù)與庾亮有某些相近,作者言吞云樓勝壓南樓,言下有李季允勝過庾亮之意,這不免有些夸大,但是應(yīng)酬之作中的常見現(xiàn)象。然而詞人卻不停留于一般的恭維,筆勢出人意外地來了一個逆轉(zhuǎn):“籌邊獨坐,豈欲登覽快雙眸”。如此巍峨華美的樓,登臨縱目,自然是賞心樂事;然而對李侍郎來說,重任在身,也沒有觀賞風(fēng)景的閑情。李侍郎即使登樓,也是為了觀察地形,然后獨坐苦苦思索破敵大計,這又暗與當年庾亮登南樓的風(fēng)流雅事對比,襯托出今日李侍郎的一片憂國忠心。
下面接著這層意思,進一步借樓寫人。在司馬相如《子虛賦》中,有位齊國烏有先生對楚國使者子虛夸說齊地廣大,并形容道:“吞若云夢(楚地廣闊的大澤)者八九,于其胸中曾不蒂芥!痹谶@首詞中,戴復(fù)古更翻進一層說:“浪說胸吞云夢,直把氣吞殘?zhí),西北望神州!钡巧线@樣的高樓,感到“胸吞云夢”,從這里北望中原,簡直有氣吞殘?zhí)敚ㄖ附鸨┑臍飧拧拇司溟_始詞的現(xiàn)實性逐漸顯露出來,作者寫此詞決不僅僅是為了贊美它的雄偉或恭維樓的建造者,而是為了抒寫登樓后“西北望神州”,胸中一腔收復(fù)失地的豪情。這里,作者巧妙地化用《子虛賦》語,點出“吞云”樓名的來源,同時也就寫出它直入云霄的雄姿,更進一步傳樓之神,樓之神即人之神,李侍郎及詞人自己抗金的壯志亦可“吞云”。
詞寫到這里,已將“氣吞殘?zhí)敗钡暮狼槭銓懙昧芾毂M致,突然文勢作了一個大幅度的跌宕:“百載好機會,人事恨悠悠!痹~作于1221年,渡江已近百年,終于有了與金作戰(zhàn)接連獲勝的大好形勢,可謂“百年一機會”,可是茍且偷安的南宋朝廷卻不能抓住這個好機會,一舉收復(fù)中原,眼見勝勢漸去,英雄亦失去了建功立業(yè)、實現(xiàn)抱負的契機,所以詞人不禁嘆道:“人事恨悠悠”。
詞的下片便是將景、情和歷史陳跡融為一體,繼續(xù)抒發(fā)“人事恨悠悠”的感慨。從吞云樓上放眼望去,江山勝跡,盡收眼底,望著遠處的黃鶴樓想起唐詩人崔顥的詩句:“昔人已乘黃鶴去,此地空馀黃鶴樓,黃鶴一去不復(fù)返,白云千載空悠悠”,而歸結(jié)到“日暮鄉(xiāng)關(guān)何處是,煙波江上使人愁”的悲感。那白浪接天的江中有一片綠地,正是鸚鵡洲。這個風(fēng)景如畫的地方,漢代文學(xué)家禰衡在此作出文采驚人的詞賦,而有“顧六翮之殘毀,雖奮迅其焉如”之嘆息。古人的流風(fēng)遺韻,依稀還在,卻已不可追尋。再向那黃鵠山下看,那里添了新景。郁郁蔥蔥的楊柳生長在旌忠坊岳王祠畔,在那煙籠霧罩之中,深鎖著他“十年之力廢于一旦”及忠而見殺的遺恨,當年抗金名將岳飛為了“收拾舊山河”,竟至飲恨慘死于投降派的屠刀之下這等悲壯的事,生出無限感慨。借岳飛抗金宏愿實現(xiàn)作者自己壯志未酬之愁。直至今日,中原仍在陷落中,活著的人何以慰忠魂。因此詞人又調(diào)轉(zhuǎn)筆來,寄厚望于李侍郎“整頓干坤手段,指授英雄方略”了。同時作者又感到收復(fù)中原這項事業(yè)的艱巨,心生凄愴。還是讓我們來干一杯吧,如果沒有酒來解憂,秋風(fēng)起時,真要愁得雙鬢都變白了。
作者簡介
戴復(fù)古(1167年-約1248年),字式之,號石屏、石屏樵隱,天臺黃巖(今屬浙江臺州)人,南宋著名江湖詩派詩人。
戴復(fù)古年少父母雙亡,長聽其父遺言以“詩遂無傳”為憂,遂篤意于詩。從林憲、徐似道諸名士游,亦曾登陸游之門。一生未登仕途,自寧宗慶元年間即四處浪游,遍謁達官朝士,節(jié)帥名公,行蹤遍及東吳、浙西、襄漢、北淮、南越,自謂“落魄江湖四十年”。嘉熙元年(1237年),歸隱于南塘石屏山下,日與子侄輩吟詠酬和,卒年八十余。
戴復(fù)古創(chuàng)作甚豐,其作品在生前即已屢次結(jié)集刊行。嘉定中,趙汝讜選其詩130首為《石屏小集》。紹定中又經(jīng)趙汝騰、王佖諸人刪選,袁甫編為《石屏續(xù)集》。淳祐二年(1242年),有《石屏后集》刊印。諸集原本皆佚。弘治本《石屏詩集》10卷為現(xiàn)存最早的全集本,此外有《四部叢刊》影印本、《四庫全書》本、《臺州叢書》本。詞有《宋六十名家詞》本《石屏詞》、雙照樓《景刊宋金元明本詞四十種》本《石屏長短句》。
【水調(diào)歌頭·題李季允侍郎鄂州吞云樓原文及賞析】相關(guān)文章:
送李侍郎赴常州原文及賞析11-19
水調(diào)歌頭·題劍閣原文及賞析02-15
水調(diào)歌頭·多景樓原文及賞析02-15
題李凝幽居原文賞析08-02
《題李凝幽居》原文及翻譯賞析11-11
晚次鄂州原文及賞析02-27
水調(diào)歌頭原文翻譯及賞析02-16
《水調(diào)歌頭》原文、注釋及賞析03-01