歸國(guó)遙·春欲晚原文及賞析
歸國(guó)遙·春欲晚
作者:韋莊
朝代:宋朝
春欲晚,戲蝶游蜂花爛熳。日落謝家池館,柳絲金縷斷。
睡覺綠鬟風(fēng)亂,畫屏云雨散。閑倚博山長(zhǎng)嘆,淚流沾皓腕。
注釋:
、胖x家池館——即謝娘家之意,這里是指妓女家。據(jù)《唐音癸簽》載,李太尉德裕有美妾謝秋娘,太尉以華屋貯之,眷之甚。坏略:箧(zhèn)浙江,為悼亡妓謝秋娘,用煬帝所作《望江南》詞,撰《謝秋娘曲》。以后,詩詞多用“謝娘”,“謝家”,“秋娘”,泛指妓女,妓館和美妾。又:六朝已有“謝娘”之稱。如《玉臺(tái)新詠》中有徐悱婦《摘同心支子寄謝娘因附此詩》,故以“謝娘”為謝秋娘之說,恐非。⑵金縷斷——指柳絲被行人折斷用以贈(zèng)別。金縷:形容柳條細(xì)柔。⑶風(fēng)亂——紛亂。如風(fēng)吹散的'意思。⑷云雨——本意是山中的云霧之氣。宋玉《高唐賦序》:“昔者楚襄王與宋玉游于云夢(mèng)之臺(tái),望高唐之觀。其上獨(dú)有云氣,崪兮直上,忽兮改容,須臾之間,變化無窮。王問玉曰:‘此何氣也?’玉對(duì)曰:‘所謂朝云者也。’王曰:‘何謂朝云?’玉曰:‘昔者先王游于高唐,怠而晝寢。夢(mèng)見一婦人曰:妾巫山之女也,為高唐之客,聞君游高唐,愿薦枕席。王因而幸之。去而辭曰:妾在巫山之陽,高丘之岨,旦為朝云,暮為行雨,朝朝暮暮,陽臺(tái)之下!彼,后人常用“云雨”來表示男女歡合,有時(shí)也用“高唐”、“巫山”、“陽臺(tái)”等,表示這一意思!爱嬈猎朴晟ⅰ,是指在畫屏掩蔽下,男女歡情已經(jīng)消散。⑸博山——香爐。宋呂大防《考古圖》:“博山香爐者,爐像海中博山,下盤貯湯,澗氣蒸香,像海之四環(huán),故名之!薄痘ㄩg集》中,“博山”一詞共出現(xiàn)五次,皆指香爐。
賞析:
此詞上片寫離別!按河怼笔请x別的時(shí)間,“戲蝶”句是對(duì)“春欲晚”的具體描繪,反襯在此時(shí)離別的難堪!叭章渲x家池館”,是離別的地點(diǎn)和時(shí)刻,“柳絲”句點(diǎn)明送別。
下片寫別后傷心。首二句寫女主人公早起的神態(tài),已將良辰已逝的苦痛心情寓于其中。末二句寫其遙思遠(yuǎn)人,淚流沾腕,是對(duì)其傷心的刻畫。
【歸國(guó)遙·春欲晚原文及賞析】相關(guān)文章:
《晚泊岳陽》原文及賞析10-15
村晚原文、賞析10-19
春暮西園原文及賞析11-19
畫堂春·春情原文及賞析10-15
玉樓春原文及賞析10-15
秋晚登城北樓 原文及賞析10-18
和樂天春詞 / 春詞原文及賞析10-18
《謁金門·春半》原文及賞析10-15
劉禹錫和樂天春詞 / 春詞原文及賞析10-20