戊午上高宗封事原文及賞析
《戊午上高宗封事》是南宋文學(xué)家胡銓創(chuàng)作的一篇奏疏。奏疏痛斥了王倫、秦檜、孫近等人的投降賣國(guó)行徑,闡明了反對(duì)和議、堅(jiān)持抗金的立場(chǎng)和理由,提出了將王倫、秦檜、孫近斬首示眾的嚴(yán)正要求。以下是小編整理的戊午上高宗封事原文及賞析,希望對(duì)大家有所幫助。
原文:
戊午上高宗封事
胡銓〔宋代〕
紹興八年十一月日,右通直郎樞密院編修臣胡銓,謹(jǐn)齋沐裁書,昧死百拜,獻(xiàn)于皇帝陛下。
臣謹(jǐn)按:王倫本一狎邪小人,市井無(wú)賴,頃緣宰相無(wú)識(shí),遂舉以使虜,專務(wù)詐誕,斯罔天聽,驟得美官,天下之人切齒唾罵。今者無(wú)故誘致虜使,以“詔諭江南”為名,是欲臣妾我也,是欲劉豫我也!劉豫臣事丑虜,南面稱王,自以為子孫帝王、萬(wàn)世不拔之業(yè),一旦豺狼改慮,捽而縛之,父子為虜。商鑒不遠(yuǎn),而倫又欲陛下效之。
夫天下者,祖宗之天下也;陛下所居之位,祖宗之位也。奈何以祖宗之天下為犬戎之天下,以祖宗之位為犬戎藩臣之位?陛下一屈膝,則祖宗廟社之靈盡污夷狄,祖宗數(shù)百年之赤子盡為左衽,朝廷宰執(zhí)盡為陪臣,天下之士大夫皆當(dāng)裂冠毀冕,變?yōu)楹.悤r(shí)豺狼無(wú)厭之求,安知不加我以無(wú)禮如劉豫也哉!夫三尺童子至無(wú)知也,指犬豕而使之拜,則怫然怒。今丑虜,則犬豕也。堂堂大國(guó),相率而拜犬豕,曾童孺之所羞,而陛下忍為之邪?
倫之議乃曰:“我一屈膝,則梓宮可還,太后可復(fù),淵圣可歸,中原可得!眴韬簦∽宰児室詠(lái),主和議者,誰(shuí)不以此說(shuō)啖陛下哉?然而卒無(wú)一驗(yàn),則虜之情偽已可知矣。而陛下尚不覺悟,竭民膏血而不恤,忘國(guó)大仇而不報(bào),含垢忍恥,舉天下而臣之甘心焉。就令虜決可和,盡如倫議,天下后世謂陛下何如主?況丑虜變?cè)p百出,而倫又以奸邪濟(jì)之,梓宮決不可還,太后決不可復(fù),淵圣決不可歸,中原決不可得。而此膝一屈,不可復(fù)伸;國(guó)勢(shì)陵夷,不可復(fù)振,可為痛哭流涕長(zhǎng)太息矣。
向者陛下間關(guān)海道,危如累卵,當(dāng)時(shí)尚不肯北面臣敵,況今國(guó)勢(shì)稍張,諸將盡銳,士卒思奮。只如頃者敵勢(shì)陸梁,偽豫入寇,固嘗敗之于襄陽(yáng),敗之于淮上,敗之于渦口,敗之于淮陰,較之前日蹈海之危,已萬(wàn)萬(wàn)矣!倘不得已而至于用兵,則我豈遽出虜人下哉?今無(wú)故而反臣之,欲屈萬(wàn)乘之尊,下穹廬之拜,三軍之士不戰(zhàn)而氣已索。此魯仲連所以義不帝秦,非惜夫帝秦之虛名,惜夫天下大勢(shì)有所不可也!今內(nèi)而百官,外而軍民,萬(wàn)口一談,皆欲食倫之肉。謗議洶洶,陛下不聞,正恐一旦變作,禍且不測(cè)。臣竊謂不斬王倫,國(guó)之存亡未可知也。
雖然,倫不足道也,秦檜以心腹大臣而亦為之。陛下有堯舜之資,檜不能致陛下如唐虞,而欲導(dǎo)陛下為石晉。近者禮部侍郎曾開等引古誼以折之,檜乃厲聲責(zé)曰:“侍郎知故事,我獨(dú)不知!”則檜之遂非狠愎,已自可見。而乃建白,令臺(tái)諫侍臣僉議可否,是明畏天下議己,而令臺(tái)諫侍臣共分謗耳。有識(shí)之士,皆以為朝廷無(wú)人。吁,可惜哉!孔子曰:“微管仲,吾其被發(fā)左衽矣!狈蚬苤伲哉咧舳,尚能變左衽之區(qū),而為衣裳之會(huì)。秦檜,大國(guó)之相也,反驅(qū)衣冠之俗,歸左衽之鄉(xiāng)。則檜也,不唯陛下之罪人,實(shí)管仲之罪人矣。孫近附會(huì)檜議,遂得參知政事。天下望治有如饑渴,而近伴食中書,漫不敢可否事。檜曰“虜可和”,近亦曰“可和”;檜曰“天子當(dāng)拜”,近亦曰“當(dāng)拜”。臣嘗至政事堂,三發(fā)問而近不答,但曰:“已令臺(tái)諫侍從議矣”。嗚呼!參贊大政,徒取充位如此,有如虜騎長(zhǎng)驅(qū),尚能折沖御侮耶?臣竊謂:秦檜、孫近亦可斬也!
臣備員樞屬,義不與檜等共戴天。區(qū)區(qū)之心,愿斷三人頭,竿之藁街。然后羈留虜使,責(zé)以無(wú)禮,徐興問罪之師,則三軍之士不戰(zhàn)而氣自倍。不然,臣有赴東海而死耳,寧能處小朝廷求活耶?小臣狂妄,冒瀆天威,甘俟斧鉞,不勝隕越之至!
譯文:
紹興八年十一月,右通直郎樞密院編修官臣子胡銓,齋戒沐浴,恭敬地寫下這篇奏疏,冒著死罪獻(xiàn)于皇帝陛下。
我恭謹(jǐn)?shù)乜疾爝^(guò):王倫本來(lái)是一個(gè)行為輕薄奸邪的小人,街市上的狡詐之徒,前不久因宰相秦檜沒有眼力,竟推舉他出使金國(guó)。他專事奸詐虛妄,欺騙皇上,突然得居高官,天下人無(wú)不痛恨唾罵他。他無(wú)緣無(wú)故地引來(lái)金國(guó)使臣,以“江南詔諭使”的名義同我朝談判,這是想把我大宋當(dāng)作臣妾,想把我大宋看作劉豫啊!劉豫像臣屬一樣侍奉金人,面朝南做上了兒皇帝,他自認(rèn)為這是子孫稱帝而萬(wàn)代不會(huì)改變的事業(yè),金人一旦改變主意,就把他揪住捆綁起來(lái),父子都做了俘虜。先例可鑒,記憶猶新,而王倫又想要皇上效法劉豫。天下是祖宗創(chuàng)立的天下,皇上所居的帝位是祖宗傳下的帝位。怎么能把祖宗的天下變?yōu)榻鹑说奶煜,把祖宗的帝位變成金人附屬?guó)兒皇帝的地位呢!皇上一投降,那么宗廟社稷的神靈都將被金人所玷污,祖宗養(yǎng)育了幾百年的人民都要衣襟向左改變風(fēng)俗了!朝廷執(zhí)政大臣都將降為陪臣,全國(guó)的士大夫都要廢棄漢族的禮服,換上金人的服裝。到時(shí)金人的貪欲無(wú)法滿足,怎么知道他們不會(huì)像對(duì)待劉豫那樣用無(wú)禮的態(tài)度強(qiáng)加到我們頭上呢!三尺兒童是最不懂事的,如果指著狗豬要他跪拜,那他也會(huì)怫然大怒;金人就是狗豬,堂堂宋國(guó),一個(gè)接一個(gè)地拜倒在狗豬腳下,就是小孩子都感到羞恥,難道皇上忍心這樣做嗎?
王倫的意見竟說(shuō):“宋朝只要向金人投降,那么徽宗的靈柩便可歸還,太后便可回國(guó),欽宗便可歸返,中原便可收復(fù)!卑!自從汴京淪陷以來(lái),主張議和的人,誰(shuí)不是拿這種話來(lái)引誘皇上呢?但是終究沒有一樁應(yīng)驗(yàn)的,金人是真心還是假意就已經(jīng)非常清楚了。而皇上還不醒悟過(guò)來(lái),耗盡百姓的膏血卻不知顧惜,忘了國(guó)家大仇卻不思報(bào)復(fù),含垢忍辱,拿天下來(lái)臣事金人卻心甘情愿。即使金人一定可以講和,完全像王倫所說(shuō)的那樣,那天下的后人又將會(huì)把皇上說(shuō)成是什么樣的君主呢?何況金人狡詐多端,而且王倫又用奸詐的手段幫助他們,那么徽宗的靈柩決不可能歸還,太后決不可能回國(guó),欽宗決不可能歸返,中原決不可能收復(fù)。然而膝蓋一彎曲便不能再伸直了,國(guó)勢(shì)一衰微便不能再振作了,真叫人為此痛哭流涕長(zhǎng)嘆不已。
過(guò)去皇上輾轉(zhuǎn)避難在海道上,危險(xiǎn)得像壘起來(lái)的蛋一樣,那個(gè)時(shí)候尚且不愿面向北方對(duì)敵稱臣,何況國(guó)家形勢(shì)逐漸好轉(zhuǎn),將領(lǐng)們竭盡銳氣殺敵,士兵們渴望奮起抗戰(zhàn)。就比如前不久金人勢(shì)力到處侵?jǐn)_,劉豫配合金人入侵,我軍就在襄陽(yáng)、淮水、渦口、淮陰等地?fù)魯∵^(guò)他們。比起流離在海上那樣的危險(xiǎn)境遇,當(dāng)然已經(jīng)好了萬(wàn)倍。假使不得已而非用兵不可,我們難道就一定會(huì)敗在金人之下嗎?現(xiàn)在無(wú)緣無(wú)故地反而臣服于金人,要委屈皇帝的尊嚴(yán),向金人俯首跪拜,三軍將士不等作戰(zhàn)士氣就已經(jīng)衰竭了。這就是魯仲連仗義不尊秦為帝的原因,不是舍不得那尊秦為帝的虛名,而是顧惜那天下大勢(shì)不容許這樣做。朝廷內(nèi)大小官員,朝廷外軍隊(duì)和百姓,異口同聲,都想吃王倫的肉。內(nèi)外議論紛紛,皇上卻不聞不問,我真擔(dān)心一旦事變發(fā)生,禍害將不可預(yù)料。我私下認(rèn)為不殺掉王倫,國(guó)家的存亡就不可想象。
縱然如此,王倫不值一說(shuō),而秦檜憑著朝廷心腹大臣的身份也做出這樣的事。皇上有唐堯、虞舜的才資,秦檜不能使皇上成為唐堯、虞舜一樣的國(guó)君,卻想誘導(dǎo)皇上做石敬塘那樣的兒皇帝。禮部侍郎曾開等人引用古人所說(shuō)的道理來(lái)駁斥他,秦檜竟大聲責(zé)備他們說(shuō):“你知道古人的事,我難道不知道嗎!”秦檜堅(jiān)持錯(cuò)誤、不聽別人的勸告,從這件事上就自然可以看清楚。至于他提出建議,讓御史臺(tái)、諫院和左右侍從共同討論可否議和,這大概是害怕天下人議論自己,而讓御史臺(tái)、諫院和左右侍從共同來(lái)分擔(dān)輿論的指責(zé)。有見識(shí)的人士,都以為朝廷沒有人才。唉!真痛惜。】鬃诱f(shuō):“倘若沒有管仲,我們恐怕要披著頭發(fā),衣衽向左了!惫苤俨贿^(guò)是霸主齊桓公的助手罷了,還能改變衣衽向左的地區(qū),協(xié)助主持會(huì)盟各國(guó)諸侯。秦檜是大國(guó)的宰相,反而驅(qū)使百姓放棄文明風(fēng)俗,成為衣衽向左的地區(qū)。那么秦檜不僅是皇上的罪人,實(shí)在也是管仲的罪人了。孫近附和秦檜的意見,于是做到參知政事。天下人盼望太平如饑似渴,孫近卻在中書省吃白飯,議事時(shí)完全不表示贊成或反對(duì)。秦檜說(shuō)對(duì)敵國(guó)可以講和,孫近也說(shuō)可以講和;秦檜說(shuō)天子應(yīng)當(dāng)向金人下拜,孫近也說(shuō)應(yīng)當(dāng)下拜。我曾經(jīng)到過(guò)政事堂,多次提出質(zhì)問而孫近卻不回答,只是說(shuō):“已經(jīng)命令御史臺(tái)、諫院和左右侍從討論了!卑Γ㈩A(yù)決定國(guó)家大事卻只求討人喜歡,空占官位到了這種地步,如果敵騎長(zhǎng)驅(qū)直入,還能抗拒敵人抵御外侮嗎?我私下認(rèn)為秦檜、孫近也應(yīng)該斬首。
我充當(dāng)樞密院一名屬員,誓不與秦檜等同活在一個(gè)天底下。我的小小心愿,就是希望將秦檜、王倫、孫近三人斬首,把他們的頭顱懸掛在竹竿上到藁街上去示眾。然后拘留金國(guó)使者,責(zé)備他們違背禮義,再?gòu)娜莸嘏沙鲇懛ソ饑?guó)的軍隊(duì),那么三軍將士不待作戰(zhàn)就已勇氣倍增。不這樣的話,我只有跳入東海一死罷了,豈能留在小朝廷茍且偷生嗎?小臣狂妄,冒犯了陛下的尊嚴(yán),甘心等待著處罰,不勝惶恐之至。
注釋:
封事:密封的奏章。古時(shí)群臣上奏章表,一般不用封緘,如事涉機(jī)密,為防泄露,就封以皂囊(黑色絲織口袋)。
紹興:南宋皇帝趙構(gòu)年號(hào),1131年至1162年。十一月日:十一月某日。
右通直郎:官職,六品文官。
樞密院:官署名稱。宋代樞密院主要管理軍事機(jī)密及邊防等事,與中書省并稱“二府”,同為最高國(guó)務(wù)機(jī)關(guān)。樞密院長(zhǎng)官樞密使、知樞密院事以士人充任,副職間用武臣。
編修:官職名,掌修國(guó)史、實(shí)錄。樞密院設(shè)編修官,負(fù)責(zé)編纂記述。紹興五年,胡銓任樞密院編修官。
齋沐:齋戒沐浴,以示虔誠(chéng)。
裁書:裁箋作書,寫信。這里指寫此封事。
謹(jǐn)按:恭敬論述。按,經(jīng)過(guò)考察核實(shí)得出的結(jié)論。
王倫:字正道,莘縣(今山東莘縣)人。紹興七年(1137年),徽宗和寧德后死于金國(guó),王倫任迎奉梓宮使,出使金國(guó),答應(yīng)割地議和。紹興八年(1138年),王倫出使金國(guó),不久即與金國(guó)使臣同回臨安。紹興九年,王倫再次出使金國(guó)被拘,六年后拒絕降金,自云:“臣今將命被留,欲污以偽職,臣敢愛一死以辱命!”遂被金國(guó)君主勒死!端问贰穼(duì)王倫頗多貶詞,趙翼《廿二史札記》有為其辯白之語(yǔ)。
狎邪:行為放蕩,品行不端。
頃:不久以前。
緣:因?yàn)椤?/p>
宰相:指秦檜,時(shí)任宰相,力主與金講和。北宋末年任御史中丞,與宋徽宗、宋欽宗一起被金人俘獲。被釋南歸后,兩任南宋宰相,前后執(zhí)政十九年。曾以“莫須有”的罪名處死岳飛而遺臭萬(wàn)年。
舉:推舉。
使虜:出使金朝。虜,對(duì)敵人蔑稱。下文丑虜、犬戎、夷狄等,皆有蔑視意。
專務(wù)詐誕:只說(shuō)些欺詐虛妄的話。
斯罔天聽:騙取皇帝的信任。天聽,天子的聽聞。
“今者”句:紹興八年金國(guó)國(guó)君派遣蕭哲、張通古為江南詔諭使,同王倫使宋,以“詔諭”為名,即將宋視為屬國(guó),因?yàn)楣糯鷩?guó)君告知臣下或百姓才叫“詔諭”,故引起宋朝士人抗議。
據(jù)《宋史·王倫傳》:“金主亶為設(shè)宴三日,遣簽書宣會(huì)院事蕭哲、左司郎中張通古為江南詔諭使,偕倫來(lái)。朝論以金使肆嫚,抗論甚喧,多歸罪倫。
”臣妾我:使我為臣妾。男稱臣,女稱妾,表示被統(tǒng)治的身份。
劉豫我:使我變成劉豫那樣的附庸。劉豫,字彥游,阜城(今河北交河)人,南宋叛臣,金傀儡政權(quán)偽齊皇帝。金兵南下不久降金,建炎四年(1130年),被金人立為“大齊”皇帝,建都大名(今屬河北),后遷汴京(今河南開封),統(tǒng)治河南、陜西之地,配合金兵攻宋。紹興七年(1137年)被廢黜,父子二人皆為階下囚,后遷居臨潢(今內(nèi)蒙古巴林左旗附近)而死。
臣事:像臣子那樣去侍奉。
不拔:不可拔除,不可動(dòng)搖。形容牢固。
捽(zuó):泛指抓,揪。
商鑒不遠(yuǎn):即殷鑒不遠(yuǎn),宋人避宋太祖父趙弘殷諱,改殷為商。
語(yǔ)出《詩(shī)·大雅·蕩》:“殷鑒不遠(yuǎn),在夏后之世!敝^殷人子孫應(yīng)以夏的滅亡為鑒戒,后來(lái)泛指可以作為后人鑒戒的往事。文中是指劉豫稱臣而終被金人誅殺的教訓(xùn)。
犬戎:舊時(shí)對(duì)我國(guó)少數(shù)民族的蔑稱。
藩臣之位:附屬國(guó)的臣子之位。
赤子:比喻百姓,人民。
衽:衣襟。我國(guó)古代漢族習(xí)慣上衣襟右掩,稱為右衽;而少數(shù)民族的服裝,衣襟左掩。這里是以左衽作為受金人統(tǒng)治的代名詞。
宰執(zhí):指宰相等執(zhí)掌國(guó)家政事的重臣。
冠(guān):指古代官吏所戴的禮帽。
冕:古代天子、諸侯、卿、大夫等行朝儀、祭禮時(shí)所戴的禮帽。
胡服:少數(shù)民族的服裝。
三尺童子:謂小兒。
犬豕(shǐ):狗和豬。比喻鄙賤之人。
怫然:憤怒貌。
丑虜:對(duì)敵人的蔑稱。
“則梓宮”四句:梓(zǐ)宮,皇帝、皇后的靈柩,此指宋徽宗趙佶的靈柩。趙佶于紹興五年死于金國(guó)。太后,指高宗生母韋賢妃,與徽宗同被俘金國(guó)。高宗即位后,遙尊其母為皇太后。后迎歸宋朝。淵圣,指宋欽宗趙桓,淵圣為宋欽宗的尊號(hào)。
宋趙鼎《建炎筆錄》:“靖康初,師道入樞府,淵圣嘗問曰:‘在小官時(shí),頗有見知者否?’”
變故:指靖康之變。公元1127年,金兵南下,攻克汴京,俘虜徽欽二帝。
啖(dàn):喂食,引申為利誘。
膏血:猶言民脂民膏。
含垢忍恥:忍受恥辱。
舉天下而臣之甘心焉:甘心拿著天下而臣事金國(guó)。
何如主:怎樣的君主。
變?cè)p:欺詐。
濟(jì)之:指王倫幫助金朝。
陵夷:由盛到衰,衰頹,衰落。
長(zhǎng)太息:深深地嘆息。
向者陛下間關(guān)海道:指建炎三至四年(1129年—1130年)宋高宗在金兵追擊下從建康(今南京)逃往杭州、明州(今寧波)并航海到溫州一事。間關(guān),謂道路崎嶇難行。
累卵:把雞蛋堆疊起來(lái),比喻極其危險(xiǎn)。
北面:古代君主面朝南坐,臣子朝見君主則面朝北,所以對(duì)人稱臣稱為北面。
陸梁:跳躍貌,引申為囂張、猖獗。
偽豫:指劉豫的偽政權(quán)。偽,不合法的。
固:通“故”,已經(jīng)。
敗之于襄陽(yáng):指高宗紹興四年(1134年),岳飛擊潰劉豫大將李成,收復(fù)襄陽(yáng)等地。事見《宋史·岳飛傳》。
敗之于淮上:指紹興四年韓世忠擊潰金及劉豫大軍,追至淮水一事。事見《宋史·韓世忠傳》。
敗之于渦口:指紹興六年楊沂中(又名存中)、張宗顏大敗劉豫三十萬(wàn)大軍事。事見《宋史·楊存中傳》。渦口,渦水入淮水之口,在今安徽省懷遠(yuǎn)縣東北。
敗之于淮陰:紹興四年,“帝親征,王師大捷于淮陰”,事見《宋史·章誼傳》。又紹興三年,趙立破金兵于淮陰。
蹈海之危:航海,比喻危險(xiǎn)。
萬(wàn)萬(wàn):謂遠(yuǎn)遠(yuǎn)勝過(guò)當(dāng)初。
遽(jù):竟,就。
出敵人下:指比敵人弱。
萬(wàn)乘之尊:皇帝的尊嚴(yán)。
周制:天子地方千里,出兵車萬(wàn)乘(輛),后世以“萬(wàn)乘”指皇帝。
下穹廬之拜:向金國(guó)低首下拜。穹廬,古代游牧民族居住的氈帳,這里借指金國(guó)。
索:盡,完結(jié)。
魯仲連:戰(zhàn)國(guó)時(shí)期齊國(guó)高士。善于出謀劃策,常周游各國(guó),為其排難解紛。
據(jù)《戰(zhàn)國(guó)策·趙策三》記載:趙孝王九年(前257年),秦軍圍困趙國(guó)國(guó)都邯鄲。魏王派使臣勸趙王尊秦為帝,趙王猶豫不決。魯仲連力陳以秦為帝之害,說(shuō)服趙、魏兩國(guó)聯(lián)合抗秦。兩國(guó)接受其主張,秦軍以此撤軍。
謗議:非議。
洶洶:形容聲勢(shì)盛大。
心腹大臣:皇帝親信的大臣。
唐虞:堯、舜的朝代名。
石晉:指五代石敬瑭建立的后晉政權(quán)。石敬瑭勾引契丹兵滅除后唐,割燕、云十六州給契丹,受其冊(cè)封,國(guó)號(hào)為晉,稱契丹主為父皇帝,自稱兒皇帝。
禮部侍郎:掌管禮樂、祭祀、教育、科舉等事務(wù)機(jī)構(gòu)的副長(zhǎng)官。
曾開:字天游,曾幾之兄。他曾當(dāng)面反對(duì)秦檜的議和,《宋史·曾幾傳》載:“公當(dāng)強(qiáng)兵富國(guó),尊主庇民,奈可自卑辱至此!币蚨|怒秦檜,被貶徽州。
古誼:即古義,古人所說(shuō)的道理。折:駁斥,責(zé)難。故事:舊事、典故。
遂非狠愎(bì):堅(jiān)持錯(cuò)誤,固執(zhí)而不聽他人意見。
建白:陳述意見或有所倡議。
臺(tái)諫:指御史臺(tái)和諫議官。宋時(shí)以專司糾彈的御史為臺(tái)官,以職掌建言的給事中、諫議大夫等為諫官。兩者雖各有所司,而職責(zé)往往相混,故多以“臺(tái)諫”泛稱之。
僉(qiān):眾,皆。
“孔子曰”三句:語(yǔ)出《論語(yǔ)·憲問》,意在肯定管仲的歷史功績(jī),意思說(shuō)如果沒有管仲,我們可能還受外族的統(tǒng)治。
微:非,無(wú)。管仲,名夷吾,字仲,春秋時(shí)期齊國(guó)著名的政治家。他被稱為“春秋第一相”,輔佐齊桓公成為春秋時(shí)期的第一霸主。
被(pī)發(fā):散發(fā)。
霸者:指齊桓公。春秋時(shí)齊國(guó)國(guó)君。任用管仲改革,選賢任能,加強(qiáng)武備,發(fā)展生產(chǎn)。號(hào)召“尊王攘夷”,助燕敗北戎,援救邢、衛(wèi),阻止狄族進(jìn)攻中原,國(guó)力強(qiáng)盛。聯(lián)合中原各國(guó)攻楚之盟國(guó)蔡,與楚在召陵(今河南郾城東北)會(huì)盟。又安定周朝王室內(nèi)亂,多次會(huì)盟諸侯,成為春秋五霸之首。
佐:輔助。
衣裳之會(huì):指齊桓公主持的各諸侯國(guó)的盟會(huì)。
衣冠:古代士以上的服裝,這里指漢族地區(qū)的物質(zhì)文明。
孫近:南宋無(wú)錫人,進(jìn)士出身,累官至翰林院學(xué)士承旨。紹興八年(1138年)附和秦檜主和,除參知政事,旋兼以同知樞密院事,對(duì)金使卑躬屈膝。
傅會(huì):附和,迎合。
參知政事:官職名稱。參知政事和樞密使、副使、知樞密院事、簽書樞密院事等,通稱執(zhí)政,與宰相合稱宰執(zhí)。
伴食中書:指居宰輔之位而無(wú)所作為。宋朝皇宮內(nèi)別置中書,叫做“政事堂”,是宰相辦公的地方,孫近身為宰相副職,處處附和秦檜,不作主張,所以稱他為“伴食中書”。
語(yǔ)出《舊唐書·盧懷慎傳》:“懷慎與姚崇對(duì)掌樞密,懷慎自以為吏道不及崇,每事皆推讓之。時(shí)人謂之‘伴食宰相’!卑槭,陪同進(jìn)食。唐時(shí)朝會(huì)畢,宰相率百僚集尚書省都堂會(huì)食,后遂因以指身居相位而庸懦不能任事者。
漫:枉自,徒然。
可否:贊成或反對(duì)。
當(dāng)拜:指宋天子向金人跪拜。
政事堂:唐宋時(shí)宰相的總辦公處。唐初始有此名,設(shè)在門下省,后遷到中書省。下設(shè)吏、樞機(jī)、兵、戶、刑禮五房。北宋就中書內(nèi)省設(shè)政事堂,簡(jiǎn)稱中書,與樞密院分掌政、軍,號(hào)稱“二府”。
元豐改制后,遂以尚書省的都堂為宰相辦公所在,因也稱都堂為政事堂。
參贊大政:參與決定國(guó)家大事。
取充位:占據(jù)官位而不負(fù)責(zé)任!稉]麈后錄》卷十“取”字后有“容”字。
有如:如果。
折沖:擊退敵軍。折,挫敗。
御侮:抵御侵侮,與“折沖”意同。
備員樞屬:當(dāng)時(shí)胡銓任樞密院編修,故云。備員,充數(shù),這里是謙稱。
不與檜等共戴天:意謂與秦檜等人仇恨極深,不愿共生于天下。
區(qū)區(qū):謙詞,用于自稱。指小的意思,含有愚拙的意思。竿之藁街:用竹竿把頭懸于金國(guó)使臣住的街上以示眾。竿,用作動(dòng)詞,猶言“懸”。把頭掛在竹竿上。藁(gǎo)街,漢朝的街名,在長(zhǎng)安城南內(nèi),為漢代長(zhǎng)安城中少數(shù)民族及外國(guó)使者居住之所。
羈留:扣押。
徐興問罪之師:出兵討伐敵人。徐興,從容不迫地發(fā)起。
赴東海而死:這是借用戰(zhàn)國(guó)魯仲連的話,以此表示他堅(jiān)決反對(duì)議和的態(tài)度。
魯仲連曾云:“彼則肆然而為帝,過(guò)而遂正于天下,則連有赴東海而死矣,吾不忍為之民也!”
小朝廷:指如果議和告成,宋朝將成為金國(guó)的附屬。
冒瀆:冒犯。
天威:皇帝的威嚴(yán)。
甘俟斧鉞(yuè):甘心等待處罰。俟,等待。斧鉞,泛指兵器,借指刑罰、殺戮。
隕越:跌倒。封建社會(huì)上書皇帝時(shí)的套語(yǔ),謂犯上而表示死罪之意。引申為惶恐。
賞析:
在“紹興和議”之前這場(chǎng)關(guān)系到國(guó)家生死存亡的深刻的斗爭(zhēng)中,胡銓站在民族和人民的立場(chǎng)上,真理在握,義正辭嚴(yán);但作為一個(gè)奏本,為了使趙構(gòu)比較容易接受,又必須講究斗爭(zhēng)藝術(shù)。義正辭嚴(yán)和講究策略的高度統(tǒng)一,構(gòu)成了此文的基本特色。
這首先體現(xiàn)為以彈劾奸臣為線索,以反對(duì)和議為靈魂的總體構(gòu)思。胡銓上書的根本目的是反對(duì)和議,因而鼓吹和議的秦檜之流理所當(dāng)然地成為彈劾的對(duì)象。如果彈劾成功,反對(duì)和議的目的也就達(dá)到了。再者,主張和議的總后臺(tái)是趙構(gòu),作者不便道明,就把矛頭指向佞臣奸相,駁斥他們主張議和的謬論,揭露其險(xiǎn)惡用心。這樣,批判起來(lái)就可以痛快淋漓,無(wú)所顧忌,實(shí)際上起到指著和尚罵賊禿的效果,使趙構(gòu)不便發(fā)作,也為趙構(gòu)接受抗金派的意見準(zhǔn)備了一個(gè)臺(tái)階。加上在彈劾奸臣時(shí),不斷暗諷明諫,時(shí)時(shí)提醒趙構(gòu)不要聽信奸臣誤了國(guó)家大事。在開始彈劾王倫時(shí),作者以劉豫為例,揭穿金國(guó)的狼子野心。奏本說(shuō):“商鑒不遠(yuǎn),而倫又欲陛下效之。”并非陛下欲效之,而是倫欲陛下效之,陛下可不能上當(dāng),這是暗諫。接著,又以童子作比,三尺童子雖無(wú)知之至,仍不肯下拜仇敵,“而陛下忍為之耶”?這是婉諫。在批駁王倫謬論時(shí),作者先指出,主和議的人都是這樣“說(shuō)啖陛下”,然而卒無(wú)一驗(yàn),應(yīng)該清醒了,“而陛下尚不覺悟”,即令敵決可和,盡如王倫所說(shuō),“天下后世謂陛下何如主”!這已是明諫了。在彈劾秦檜時(shí)也是這樣,“陛下有堯舜之資,檜不能致陛下如唐虞,而欲導(dǎo)陛下如石晉”。胡銓彈劾奸臣不忘進(jìn)諫皇上,直言極諫而又注意分寸,始終以國(guó)家和民族利益為上。
在彈劾奸臣時(shí),胡銓先彈劾王倫,后彈劾秦檜、孫近,而且在彈劾王倫時(shí)花了大量的篇幅,把批主和派的'主要內(nèi)容,都放在彈劾王倫這一部分。這也是服從于文章的總體構(gòu)思的。王倫是一個(gè)狎邪小人,市井無(wú)賴,只是主和派的一名走卒而已,而且數(shù)犯法,有前科,臭名昭著。胡銓彈劾他,人人稱快,趙構(gòu)也容易接受。因而胡銓把要批主和派的話都放在這兒說(shuō),放縱筆墨,大加撻伐,厲言正色,毫不留情,“不斬王倫,國(guó)之存亡未可知也”。但是,胡銓彈劾的主要對(duì)象是秦檜,這也是顯而易見的。秦檜是當(dāng)朝宰相,是趙構(gòu)的心腹,胡銓需要講究一些策略。他在彈劾王倫時(shí),開頭就說(shuō)“頃緣宰相無(wú)識(shí)”,“無(wú)識(shí)”二字看起來(lái)責(zé)之不重,實(shí)際上已把王倫的罪過(guò),一古腦都轉(zhuǎn)到秦檜名下。彈劾王倫結(jié)束后,又寫道:“雖然,倫不足道也,秦檜以心腹大臣而亦為之!笨此埔粋(gè)過(guò)渡句,但在全文分量很重。說(shuō)王倫不值一提,言下之意,秦檜才是真正的元兇。一個(gè)“雖然”,就把秦檜墊上去了。心腹大臣本應(yīng)忠貞不二,“而亦為之”,一個(gè)“而”,一個(gè)“亦”,把秦檜從心腹大臣的地位推到王倫的行列之中,又從王倫那兒提出來(lái),屬于更不能容忍之列。王倫已立斬猶遲,秦檜就更不在話下了。
理由充分,證據(jù)確鑿,是原則性與策略性統(tǒng)一的一個(gè)表現(xiàn)。秦檜位在一人之下、萬(wàn)人之上,權(quán)勢(shì)顯赫,孫近、王倫也是寵臣,如果沒有確鑿的證據(jù),要彈劾他們是不可能的,也是不策略的。作者彈劾王倫列舉騙官、賣國(guó)、欺君之罪,并提出王倫典型的賣國(guó)言論加以批判;彈劾秦檜則先指出他是王倫的后臺(tái),隨后引出曾開與秦檜之爭(zhēng)為證。曾開針對(duì)秦檜向金人求和,對(duì)秦檜說(shuō):“公當(dāng)強(qiáng)兵富國(guó),尊主庇民,奈何自卑辱至此!”又引用一些古語(yǔ)責(zé)備他,秦檜大怒說(shuō):“侍郎知故事,我獨(dú)不知!”依然我行我素。文章直接征引了秦檜原話。從字面看,是要證明秦檜堅(jiān)持錯(cuò)誤,一意孤行,實(shí)際上是抓住了秦檜賣國(guó)的又一個(gè)證據(jù)。作者彈劾孫近,主要抓住他處處附和秦檜,同時(shí)引出自己與孫近的一段應(yīng)答為證,論證他完全是取悅上級(jí),空占官位。王倫的賣國(guó)言論,秦檜對(duì)曾開的責(zé)斥,孫近敷衍作者的答辭,這些都是無(wú)可爭(zhēng)議的事實(shí),都是奸臣賣國(guó)、誤國(guó)的鐵證。作者以此為據(jù)彈劾他們,理直氣壯,不容辯駁。文章反復(fù)論述不能與金和議,用亡國(guó)之仇不可忘、祖宗天下不可讓的基本道理,勸趙構(gòu)不要輕信奸臣妄說(shuō)。從敵人無(wú)厭之求的本質(zhì)和變?cè)p百出的伎倆,從劉豫降敵而父子為虜?shù)目杀聢?chǎng),推論與金和議決沒有好的結(jié)果。從國(guó)勢(shì)、人心、士氣、最近戰(zhàn)事勝負(fù)的形勢(shì),推論對(duì)金用兵未必為金所敗。前提正確,推論科學(xué),具有不可置疑的邏輯力量。后來(lái)的事實(shí)也證明,一一都為胡銓所言中。紹興九年,秦檜接受和議,但金言而無(wú)信,僅一年時(shí)間,又大舉南下。岳家軍在人民的支持下,節(jié)節(jié)勝利,打出了一派大好形勢(shì),如果岳飛不被害死,金兵決不能輕易得手。
原則性和策略性的統(tǒng)一,還體現(xiàn)在語(yǔ)言上,特別是排比句和反問句的運(yùn)用上。全文大量運(yùn)用排比句,并且經(jīng)常間用表示決斷的感嘆句,氣勢(shì)磅礴,一往無(wú)前,節(jié)調(diào)鏗鏘,咄咄逼人,表現(xiàn)了作者一身正氣,將生死置之度外的英勇氣概。駁斥王倫謬論一段,義正辭嚴(yán),表現(xiàn)得尤其突出。文中反問句使用頻率也很高。反問句多少帶有測(cè)度的語(yǔ)氣、商量的口吻,卻又決不可作否定的解釋。如“曾童孺之所羞,而陛下忍為之耶?”“自變故以來(lái),主和議者,誰(shuí)不以此說(shuō)啖陛下哉?”“天下后世謂陛下何如主?”“倘不得已而遂至于用兵,則我豈遽出虜人下哉?”幾個(gè)發(fā)問都給趙構(gòu)留下了認(rèn)真思考的余地,引導(dǎo)趙構(gòu)自己作出正確的決策。這就既堅(jiān)持了原則立場(chǎng),又考慮到斗爭(zhēng)的策略。
胡銓說(shuō):“凡文皆生于不得已!保ā跺绷晡募颉罚段煳缟细咦诜馐隆氛且粋(gè)富有歷史使命感和時(shí)代責(zé)任感的有識(shí)之士,在國(guó)家和民族生死危亡的關(guān)頭,不得已拍案而起所作的戰(zhàn)斗檄文,反映了時(shí)代的要求,人民的呼聲,盡管沒有被趙構(gòu)采納,但是它鼓舞了抗金軍民的斗志,使“勇者服,怯者奮”(周必大《胡忠簡(jiǎn)公神道碑》),打擊了投降派的氣焰,“當(dāng)日奸諛皆膽落”(王庭珪《送胡邦衡之新州貶所》),對(duì)當(dāng)時(shí)和后世都產(chǎn)生了重要的影響。
創(chuàng)作背景:
南宋建立以后,宋高宗趙構(gòu)對(duì)女真族的侵?jǐn)_,始終采取妥協(xié)求和的茍安政策。一些不甘心當(dāng)亡國(guó)奴的文官武將在人民群眾抗金熱潮鼓舞下,反對(duì)求和,進(jìn)而形成了主戰(zhàn)派和主和派的斗爭(zhēng)。趙構(gòu)即位之初也曾做出一些抗金的姿態(tài),以主戰(zhàn)派李綱為相,但時(shí)間不長(zhǎng)。紹興元年(1131)八月,宋高宗任用秦檜為相,次年八月迫于輿論壓力,把秦檜罷相,紹興八年三月復(fù)又起用秦檜,自是專主和議。秦檜遣王倫再使金國(guó)奔走謀和。王倫回朝時(shí),金國(guó)遣官為“江南詔諭使”到南宋議事將南宋視為其附屬國(guó),激起了文臣武將的紛紛反對(duì)。主戰(zhàn)派代表人物張浚、韓世忠、岳飛等立場(chǎng)非常鮮明。張浚連續(xù)五次上書反對(duì)議和,岳飛說(shuō)“金人不可信,和好不可恃”。當(dāng)時(shí),身為樞密院編修官的胡銓怒不可遏,認(rèn)為必須立斬秦檜、王倫、孫近的頭,狠狠打擊投降派,才能振奮民心士氣,于是冒著生命危險(xiǎn)寫下了這個(gè)奏本。戊午即紹興八年。
作者介紹:
胡銓(1102年—1180年),字邦衡,號(hào)澹庵。吉州廬陵薌城(今江西省吉安市青原區(qū)值夏鎮(zhèn))人。南宋愛國(guó)名臣、文學(xué)家,廬陵“五忠一節(jié)”之一,與李綱、趙鼎、李光并稱“南宋四名臣”。淳熙七年(1180年),胡銓去世,追贈(zèng)通議大夫,謚號(hào)“忠簡(jiǎn)”。著有《澹庵集》等傳世。
名家點(diǎn)評(píng)
南宋·謝枋得:“肝膽忠義,心術(shù)明白,思慮深長(zhǎng)。讀其文,想見其人,真三代以上人物!保ā段恼萝壏丁罚
南宋·朱熹:“可與日月爭(zhēng)光,中興奏議,此為第一!保ā段恼萝壏丁罚
鑒賞
這篇文章是胡銓在紹興八年 (1138)寫給南宋高宗的一篇極其著名的奏疏。紹興七年,金人廢掉了傀儡皇帝劉豫,即以被擄的人質(zhì),北宋的皇帝和太后為要挾,以當(dāng) “兒皇帝”為條件,誘使南宋向金國(guó)投降。宋高宗貪圖茍且偷安,違反民意,派賣國(guó)賊秦檜主持和議,接受向金稱臣納貢的條件。紹興八年,金人以“詔諭江南” 為名派遣使臣到南宋,要宋高宗拜接“國(guó)書”,這對(duì)南宋政權(quán)是個(gè)莫大的侮辱。當(dāng)時(shí)朝野震動(dòng),群情激憤,但朝廷大臣攝于秦檜權(quán)勢(shì),無(wú)人敢言。胡銓以大無(wú)畏的精神,拍案而起,給宋高宗寫了這篇 “封事”,痛斥秦檜、王倫、孫近投降賣國(guó)、甘心事仇的罪惡,揭露其對(duì)內(nèi)榨取民脂民膏,對(duì)外屈辱求和、認(rèn)賊為父的可恥行徑。整篇文章充滿了浩然正氣和強(qiáng)烈的愛國(guó)精神,大長(zhǎng)國(guó)人志氣,以致“金虜聞之,募其書千金、君臣奪氣” (楊萬(wàn)里《胡忠簡(jiǎn)公文集序》)。此篇文章能流傳千古,自有其獨(dú)到之處。
首先,它體現(xiàn)了一種浩然正氣。胡銓作為樞密院一位編修官,位不過(guò)七品,他既無(wú)岳飛、韓世忠那種金戈鐵馬、縱橫疆場(chǎng)的雄風(fēng),也無(wú)張浚、趙鼎那種身居高位、參知國(guó)政的權(quán)勢(shì),僅依“國(guó)家有難,匹夫有責(zé)” 的熱情,敢于犯顏直諫,把生死置之度外,實(shí)是可敬可佩。一介書生,能站在民族立場(chǎng)上,大義凜然,直言“不斬王倫,國(guó)之存亡未可知也”,“秦檜、孫近亦可斬也”,“義不與檜等共戴天”,“愿斷三人頭,竿之藁街”,說(shuō)出了眾人想說(shuō)而不敢說(shuō)的話!安蝗,臣有赴東海而死爾,寧能處小朝廷求活邪”,則充分體現(xiàn)了作者 “死諫” 的決心,是作者崇高的民族氣節(jié)的高度表現(xiàn)。胡銓所代表的,正是 “為民請(qǐng)命”“舍身取義” 的那種代表中華民族的脊梁的人。
其次,文章義正辭嚴(yán),有理有據(jù),層層剖析,處處擊中要害,具有較強(qiáng)的說(shuō)服力和感染力。本文自始至終充滿著濃烈的斗爭(zhēng)精神。開頭就迎面痛擊議和使臣王倫是“狎邪小人,市井無(wú)賴,頃緣宰相無(wú)識(shí),遂舉以使虜。專務(wù)詐誕,欺罔天聽,驟得美官,天下之人切齒唾罵”,矛頭直指上層投降派。緊接著對(duì)投降派提出的 “我一屈膝,則梓宮可還,太后可復(fù),淵圣可歸,中原可得” 的謬論進(jìn)行駁斥,指出這樣一來(lái),除了加重百姓負(fù)擔(dān),削弱國(guó)力以外,其結(jié)果只能是“此膝一屈,不可復(fù)伸,國(guó)勢(shì)陵夷,不可復(fù)振”,“是欲臣妾我也,是欲劉豫我也”。然后對(duì)當(dāng)前形勢(shì)進(jìn)行客觀的分析,指出 “向者陛下間關(guān)海道,危如累卵,當(dāng)時(shí)尚不忍北面臣敵”,如今已是“國(guó)勢(shì)稍張,諸將盡銳,士卒思奮”,比起當(dāng)年的危急形勢(shì)好上了千百倍,何況宋軍連獲大勝,怎么能夠乘勝而屈膝呢,應(yīng)堅(jiān)決抗戰(zhàn)。最后進(jìn)一步提出 “(王)倫不足道也,秦檜以心腹大臣而亦為之”,才是最大的罪魁禍?zhǔn),?yīng)該斬首,使“三軍之士不戰(zhàn)而氣自倍”,這才是國(guó)家復(fù)振的惟一道路。充分體現(xiàn)了作者卓越的政治見識(shí),說(shuō)明外部敵人并不可怕,最危險(xiǎn)的敵人是內(nèi)部的叛臣賣國(guó)賊,擊中了敵人的要害。這一精辟的議論,使內(nèi)外敵人膽寒,使金人“自是不敢南顧,二十有四年” (《四朝名臣言行錄·胡銓條》),其文分量之重可見一斑。
其三,文章語(yǔ)言犀利,增強(qiáng)了表達(dá)效果。它以犀利的語(yǔ)言說(shuō)出了人們的心里話。當(dāng)時(shí)上疏反對(duì)議和的大臣雖然有人,但敢于指名道姓怒斥秦檜、王倫、孫近等人的罪行的,惟有胡銓一人。他不僅請(qǐng)殺秦檜三人,還直言不諱地批評(píng)宋高宗,而且言辭峻切。如 “奈何以祖宗之天下為金虜之天下,以祖宗之位為金虜藩臣之位!”“堂堂大國(guó),相率而拜犬豕,曾童孺之所羞,而陛下忍為之邪?”“陛下尚不覺悟,竭民膏血而不恤,忘國(guó)大仇而不報(bào),含垢忍恥,舉天下而臣之甘心焉”,沒有滿腔熱血的愛國(guó)熱情的人是絕對(duì)不敢說(shuō)的。因此,這篇“封事”一出,即不脛而走,連金人也用萬(wàn)金千方百計(jì)購(gòu)之,可見這篇文章的影響之大。
【戊午上高宗封事原文及賞析】相關(guān)文章:
《戊午元日二首》原文及賞析10-16
鐘山即事 原文及賞析10-18
重陽(yáng)席上賦白菊原文及賞析11-19
上西平·送陳舍人原文及賞析10-15
望海潮·上蘭州守原文及賞析10-15
孟浩然清明即事原文及賞析10-19
青青陵上柏_詩(shī)原文賞析及翻譯10-18
病起荊江亭即事 原文及賞析10-18
《折桂令·荊溪即事》原文及賞析10-18
好事近·中秋席上和王原文及賞析10-28