亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

賞析

送沈子歸江東一作送沈子福之江東原文及賞析

時間:2021-09-02 20:40:51 賞析 我要投稿

送沈子歸江東(一作送沈子福之江東)原文及賞析

  原文:

  楊柳渡頭行客稀,罟師蕩槳向臨圻。

  唯有相思似春色,江南江北送君歸。

  譯文

  楊柳飄拂的渡口行客疏疏稀稀,艄公搖蕩著船槳一直駛向臨圻。

  只有相思的別恨像無邊的春色,不論江南江北時刻送你把家歸。

  注釋

  沈子:一作“沈子!,作者的友人。歸:又作“之”。江東:指長江下游以東地區(qū)。長江自九江以下向東北方向流去,故稱長江中下游地區(qū)為江東。

  渡頭:猶渡口。過河的地方。行客:過客;旅客!痘茨献印ぞ裼(xùn)》:“是故視珍寶珠玉猶礫石也,視至尊窮寵猶行客也!

  罟(gǔ)師:漁人,這里借指船夫。臨圻(qí):臨近曲岸的地方。當(dāng)指友人所去之地。“圻”,曲岸。明嘉靖本洪邁《萬首唐人絕句》作“臨沂”,為東晉僑置的縣名,在今江蘇省南京市東北,與題中“歸江東”吻合。

  相思:此處指友人間的彼此想念。

  江:大江,今指長江。

  賞析:

  王維這首送別之作意韻悠長,風(fēng)神搖曳,綿邈蘊藉。飽含勸勉,一敘理想抱負之情。詩的開篇直接入題,描寫送別情形。渡頭是送客之地,楊柳是渡頭現(xiàn)成之景,景中卻蘊含深情:“柳”與“留”同音,唐人有折柳送行的習(xí)俗,表示不忍離別,希望遠行的人留下來。但分別終究是不可避免的,此時友人乘坐的船只已經(jīng)起航。這里寫楊柳,不僅寫現(xiàn)成之景,更是烘托送別氣氛。行客已稀,見境地的凄清,反襯出送別友人的依依不舍之情。第一句點明送別之地。第二句醒出“歸江東”題意。剛才還很熱鬧的渡頭,一下變得行客稀少,冷冷清清。惟有詩人自己,仍然立在那里,目送著友人漸漸遠去。他的腦海里,或許在重溫剛才與友人依依話別的情景,或許想起了之前和友人交往的點點滴滴。但這一切,都只能是追憶了。眼前只見友人所乘的船順?biāo),離自己越來越遠。

  李白《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》詩中也有目送友人乘舟而去的情形:“孤帆遠影碧空盡,唯見長江天際流!崩畎渍驹诟吒叩狞S鶴樓上,遠眺孤舟,寫的是遠景。而王維捕捉的是船夫蕩槳的細節(jié),寫的是近景。同樣寫送行,李白之瀟灑與王維之細膩,可見一斑。

  船兒漸行漸遠,友人的身影也越來越模糊。友人乘船而去,只要再過一會兒,他們就將消失在詩人的視線之外。而這一別,又不知何時才能重新相逢。想到這些,詩人的心中難免有些悵惘。這時,詩人依依不舍,望著大江南北兩岸,春滿人間,春光蕩漾,桃紅柳綠,芳草萋萋。詩人感覺到自己心中的無限依戀惜別之情,就像眼前春色的無邊無際。詩人忽發(fā)奇想:讓我心中的相思之情也像這無處不在的春色,從江南江北,一齊撲向你,跟隨著你歸去吧?“惟有相思似春色,江南江北送君歸”,是十分美麗的想象,有著無比蘊藉而深厚的感情。詩人似乎在對友人說:你在江上走,江南江北的春色包圍著你;我的牽掛、友誼也和這春色一樣,時時刻刻包圍著你,陪你一路前行。春滿江南江北,情亦滿江南江北。不必特意寫離愁別苦,別情已經(jīng)充盈了滿篇。更巧的是,自然之景與深摯之情妙合無間,耐人尋味。將自然界的春色比心靈中的'感情,即景寓情,情與景妙合無間,極其自然。這里藉難寫之景以抒無形之情,功夫當(dāng)然又深了一層。寫離情別緒哀而不傷,形象豐滿,基調(diào)明快,這是盛唐詩歌的特色。

  此詩描寫的是最具普遍性的離別。與許多別詩一樣,先用景色來制造—定的氣氛,“行客稀”可見境地的凄清,反襯與友人的依依不舍之情。此詩末兩句“惟有相思似春色,江南江北送君歸”與牛希濟《生查子》詩中:“記得綠羅裙,處處憐芳草。”兩句有著異曲同工之妙;與王維“惟有相思似春色,江南江北送君歸”詩句比較,手法相同,思路相近,同樣具有動人的藝術(shù)魅力,但感情一奔放一低徊,風(fēng)格一渾成一婉約,各具姿態(tài)!拔┯邢嗨妓拼荷,江南江北送君歸”兩句是作者突發(fā)的奇想,將春色比作心中對朋友的情誼,情景妙合無間,表露得非常自然。原本充滿愁緒的離別被詩人寫得哀而不傷,反而覺得形象豐滿、基調(diào)明快,其動人的藝術(shù)魅力不可否認。

【送沈子歸江東(一作送沈子福之江東)原文及賞析】相關(guān)文章:

送孔巢父謝病歸游江東原文及賞析11-19

《江神子·送元濟之歸豫章》原文及賞析10-15

《送沈亞之歌·并序》原文及賞析12-02

送丘為落第歸江東詩詞12-08

送崔子還京原文及賞析10-15

賀新郎·送陳真州子華 原文及賞析10-15

賀新郎·送陳真州子華原文、賞析10-25

命子原文及賞析10-15

命子 其一原文及賞析10-15

《送李中丞之襄州 / 送李中丞歸漢陽別業(yè)》原文及賞析10-16