亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

賞析

送劍與傅巖叟原文及賞析

時間:2021-09-04 17:20:59 賞析 我要投稿

送劍與傅巖叟原文及賞析

  原文:

  鏌邪三尺照人寒,試與挑燈子細(xì)看。

  且掛空齋作琴伴,未須攜去斬樓蘭。

  譯文:

  三尺長的莫邪劍劍光耀眼,讓人膽寒,試著挑亮油燈細(xì)細(xì)品賞。

  這么好的寶劍如今只能空掛書齋與琴為伴,邊敵猖獗卻無法帶著赴邊殺敵。

  注釋:

  傅巖叟:傅為棟,字巖叟,江西鉛山人,曾為鄂州州學(xué)講師,與稼軒來往甚密,彼此唱和頗多。

  鏌邪:一作莫邪,古代寶劍名。相傳春秋時吳人干將與妻莫邪善鑄劍。嘗鑄二劍,分別以干將、莫邪名之,獻給吳王(見《吳越春秋·閻閭內(nèi)傳》四),后以此作名劍代稱。

  樓蘭:漢時西域的鄯善國,在今新疆維吾爾自治區(qū)鄯善縣東南一帶。西漢時,傅介子奉命前往,計殺樓蘭王,立功異域。后泛指侵?jǐn)_西北地區(qū)之?dāng)。此?dāng)借指北方的金國。

  賞析:

  鏌耶三尺照人寒,試與挑燈仔細(xì)看——“鏌耶三尺”,指劍;“鏌耶”亦作莫耶、莫邪,古寶劍名。雄劍名干將,雌劍名奠邪。干將進雄劍于吳王而藏雌劍,雌劍思念雄劍,常在匣中悲鳴!罢杖撕保詫殑饬烈,觀之令人膽寒。“挑燈”,撥亮燈燭。作者撥亮燈燭看劍,浮想聯(lián)翩,他到底在想些什么呢。

  且掛空齋作琴伴,未得攜去斬樓蘭——寶劍本是殺敵之器,但今卻空無所用,不能用在殺敵的戰(zhàn)場,只能高高掛在空空如也的書齋中,與琴棋書畫為伴。劍無所用,實指作者才無所施、能無所發(fā),未能夠在戰(zhàn)場上殺敵擊賊。這是一個多么可悲的'場面。

  本詩雖僅四句,但抒發(fā)的感情卻是激烈慷慨,充滿一股悲憤之氣。想辛棄疾自南歸以來,念念不忘的是收復(fù)失地,以成一個完整的南北統(tǒng)一的太平世界。但腐朽的南宋王朝卻在與金人的長期對壘中日漸喪失了自己的優(yōu)勢,詩人也在這無限期的閑置中虛度了自己的青春歲月,所有這一切,鑄成詩人這一首表達自己痛心疾首、極度遺憾之情的詩篇。

【送劍與傅巖叟原文及賞析】相關(guān)文章:

《古劍篇》原文及翻譯賞析10-19

《送遠曲》原文及賞析11-19

《送王郎》原文及賞析10-16

送邢桂州原文及賞析10-16

《送劉昱》原文及賞析10-15

《南鄉(xiāng)子·送述古》原文及賞析10-15

古劍篇 / 寶劍篇原文及賞析11-12

春坊正字劍子歌原文及賞析10-20

《野人送朱櫻》原文及賞析10-18

《送湖南部曲》原文及賞析10-15