離亭賦得折楊柳二首原文、注釋及賞析
原文:
離亭賦得折楊柳二首
唐代: 李商隱
暫憑尊酒送無憀,莫損愁眉與細(xì)腰。
人世死前唯有別,春風(fēng)爭(zhēng)擬惜長(zhǎng)條。
含煙惹霧每依依,萬緒千條拂落暉。
為報(bào)行人休折盡,半留相送半迎歸。
譯文:
暫憑尊酒送無憀,莫損愁眉與細(xì)腰。
暫且借著這杯酒遣散無聊,不要損壞了你的愁眉與細(xì)腰。
人世死前唯有別,春風(fēng)爭(zhēng)擬惜長(zhǎng)條。
人世間除了死亡沒有比得上離別更痛苦了,春風(fēng)不因?yàn)閻巯ЯΧ蛔岆x苦之人去攀折。
含煙惹霧每依依,萬緒千條拂落暉。
籠罩在煙霧中的茂密的柳條,每枝都依依不舍,萬千枝條在日暮里拂走斜陽(yáng)。
為報(bào)行人休折盡,半留相送半迎歸。
為了告訴行人不要為情折盡枝條,柳條送走行人也歡迎來客。
注釋:
暫憑尊酒送無憀(liáo),莫損愁眉與細(xì)腰。
送:遣散。無憀:即無聊,無所依賴,指愁苦。愁眉與細(xì)腰:柳葉比眉,柳枝的柔軟比腰,有雙關(guān)意。
人世死前唯有別,春風(fēng)爭(zhēng)擬(nǐ)惜長(zhǎng)條。
爭(zhēng)擬:怎擬,即不擬,即為了惜別,不想愛惜柳條。
含煙惹霧每依依,萬緒千條拂落暉(huī)。
含煙惹霧:籠罩在煙霧中的茂密的柳條。依依:狀戀戀不舍。
為報(bào)行人休折盡,半留相送半迎歸。
賞析:
這兩首詩(shī)與杜牧《贈(zèng)別》主題相同,即和心愛的姑娘分別時(shí)的離別之作,但寫法各別。離亭指分別時(shí)所在之地,亭即驛站。賦得某某,是古人詩(shī)題中的習(xí)慣用語,即為某物或某事而作詩(shī)之意。詩(shī)人在即將分別的驛站之中,寫詩(shī)來詠嘆折柳送別這一由來已久但仍然吸引人的風(fēng)俗,以表達(dá)惜別之情。
第一首起句寫雙方當(dāng)時(shí)的心緒。彼此相愛,卻活生生地拆散了,當(dāng)然感到無聊,但又勢(shì)在必別,無可奈何,所以只好暫時(shí)憑借杯酒,以驅(qū)散離愁別緒。次句寫行者對(duì)居者的安慰:“既然事已至此,不能挽回,那又有什么辦法呢?所希望于你的,就是好好保重身體。你本來已是眉愁腰細(xì)的了,哪里還再經(jīng)得起損傷?”這句先作一反跌,使得情緒放松一下,正是為了下半首把它更緊張起來。第三句是一句驚心動(dòng)魄的話。除了死亡,沒有什么比分別更令人痛苦。這句話是判斷,是議論,然而又是沉痛的抒情。第四句緊承第三句,針對(duì)第二句。既然如此,即使春風(fēng)有情,不能因?yàn)閻巯чL(zhǎng)長(zhǎng)的柳條,而不讓那些滿懷著“人世死前惟有別”的痛苦的.人們?nèi)ケM量攀折。這一句的“惜”字,與第二句的“損”字互相呼照。因?yàn)槌蠲技?xì)腰,既是正面形容這位姑娘,又與楊柳雙關(guān),以柳葉比美女之眉,柳身比美女之腰,乃是古典詩(shī)歌中的傳統(tǒng)比喻。莫損也有莫折之意在內(nèi)。
第二首四句一氣直下,又與前首寫法不同。前半描寫楊柳風(fēng)姿可愛,無論在煙霧之中,還是在夕陽(yáng)之下,都是千枝萬縷,依依有情。而楊柳既如此多情,它就不會(huì)只管送走行人,而不管迎來歸客。送行誠(chéng)可悲,而迎歸則可喜。因此,就又回到上一首的“莫損愁眉與細(xì)腰”那句雙關(guān)語。就人來說,去了,還是可能回來的,不必過于傷感以至于損了愁眉與細(xì)腰;就柳來說,既然管送人,也就得管迎人,不必將它一齊折掉。折掉一半,送人離去;留下一半,迎人歸來,則為更好。
【離亭賦得折楊柳二首原文、注釋及賞析】相關(guān)文章:
牡丹賦原文、注釋及賞析11-22
賦得暮雨送李胄 / 賦得暮雨送李曹原文,注釋,賞析10-15
子夜歌二首·其一原文、注釋及賞析10-15
怨詩(shī)二首·其二原文、注釋及賞析10-15
海賦原文及賞析11-25
思舊賦原文及賞析11-25
洞簫賦原文及賞析10-16
枯樹賦原文及賞析10-31
恨賦 原文及賞析10-15