亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

賞析

宿舊彭澤懷陶令原文、翻譯注釋及賞析

時間:2021-09-07 09:50:24 賞析 我要投稿

宿舊彭澤懷陶令原文、翻譯注釋及賞析

  原文:

  宿舊彭澤懷陶令

  宋代: 黃庭堅

  潛魚愿深渺,淵明無由逃。

  彭澤當(dāng)此時,沉冥一世豪。

  司馬寒如灰,禮樂卯金刀。

  歲晚以字行,更始號元亮。

  凄其望諸葛,骯臟猶漢相。

  時無益州牧,指揮用諸將。

  平生本朝心,歲月閱江浪。

  空余時語工,落筆九天上。

  向來非無人,此友獨可尚。

  屬予剛制酒,無用酌杯盎。

  欲招千載魂,斯文或宜當(dāng)。

  譯文:

  潛魚愿深渺,淵明無由逃。

  潛伏的魚希望藏身在幽渺的地方,淵水澄明魚兒無處可逃。

  彭澤當(dāng)此時,沉冥一世豪。

  彭澤縣曾經(jīng)在古時,埋沒了陶淵明這蓋世英豪。

  司馬寒如灰,禮樂卯金刀。

  漢室劉姓制作禮樂,到司馬氏手中已衰微非常。

  歲晚以字行,更始號元亮。

  中年以后陶淵明只用字號,要重振朝綱字號喚作元亮。

  凄其望諸葛,骯臟猶漢相。

  凄愴地緬懷漢相諸葛,剛直倔強的個性也和他相仿。

  時無益州牧,指揮用諸將。

  可惜當(dāng)世沒有益州太守劉備,能夠任用賢才指揮良將。

  平生本朝心,歲月閱江浪。

  致使淵明平生徒存安邦定國的心愿,卻只好把歲月消磨在江湖之上。

  空余時語工,落筆九天上。

  空留下精工的詩篇,好像從九天落筆美妙非常。

  向來非無人,此友獨可尚。

  從古到今不是沒有可敬的人,獨有淵明最值得交友、景仰。

  屬予剛制酒,無用酌杯盎。

  不巧正遇我剛剛戒酒,因此不能斟杯酒向他獻(xiàn)上。

  欲招千載魂,斯文或宜當(dāng)。

  想要招回他千年以前的靈魂,或許這首詩倒還適宜、妥當(dāng)。

  注釋:

  潛魚愿深渺(miǎo),淵明無由逃。

  “淵明”句:用“水清無魚”之意。

  彭澤當(dāng)此時,沉冥(míng)一世豪。

  “彭澤”二句:彭澤,彭澤縣,陶淵明曾任彭澤縣令。沉冥,泯滅無跡。一世豪:陶淵明原有用世之心,志大才高,卻被埋沒于微官。

  司馬寒如灰,禮樂卯(mǎo)金刀。

  “司馬”二句:按詩意本當(dāng)為“禮樂卯金刀,司馬寒如灰”,意謂漢高祖劉邦命蕭何制禮作樂,至司馬氏掌天下的晉代,尤其至陶淵明生活的東晉末世,禮樂廢喪,已如死灰難以復(fù)燃。卯金刀,為“劉”字。

  歲晚以字行,更始號元亮。

  以字行:陶淵明,字元亮。一說名潛字淵明。更始:重新開始,此指重新恢復(fù)禮樂。

  凄其望諸葛,骯(āng)臟猶漢相。

  凄其:寒涼。其,詞尾。此形容情緒凄愴。諸葛,指三國時蜀漢宰相諸葛亮。骯臟:剛直倔強貌。猶:如同。漢相:即指諸葛亮。

  時無益州牧,指揮用諸將。

  時:當(dāng)世。益州牧:指劉備(162-223),字玄德,河北涿縣人。牧:指太守。

  平生本朝心,歲月閱江浪。

  本朝心:指匡扶晉室之心。

  空余時語工,落筆九天上。

  “落筆”句:化用杜甫《寄李十二白二十韻》“筆落驚風(fēng)雨”句意。九天,極言其高。

  向來非無人,此友獨可尚。

  尚友:上與古人為友。尚,通“上”。

  屬予剛制酒,無用酌(zhuó)杯盎(àng)。

  屬:適值,恰好。制酒,止酒,戒酒。無用:無以。酌:斟酒,此指以酒祭獻(xiàn)。杯盎,泛指酒器。盎,一種大腹斂口之盆。

  欲招千載魂,斯文或宜當(dāng)。

  斯文:此文,即指此詩。

  賞析:

  開篇二句,一般均以為是釋陶令名字之義,即雖想潛藏而不能逃于淵。然而這樣解釋與下文意思不連貫。南宋吳仁杰《陶靖節(jié)先生年譜》謂深眇則易潛居,如果潭淵明澈見底,就無法藏身,故陶令晚年改名為潛。山谷此處用《莊子·庚桑楚》中的典故:“故鳥獸不厭高,魚鱉不厭深。夫全其形生之人,藏其身也,不厭深眇而已矣!毕旅娑湔f陶淵明本是一世豪杰,但為彭澤令僅八十多天就棄官歸隱了。山谷稱他為“一世豪”是言之有據(jù)的。他少年時代即“猛志逸四海,中年時常嘆惜“有志不獲騁”,老年時代猶“猛志故常在幫,可見平生抱有經(jīng)世濟(jì)民之大志。而他又晦跡不任了,山谷認(rèn)為是由于“司馬寒如灰,禮樂卯金刀!币饧此抉R氏的東晉王朝,此時已如冷卻之灰燼,而劉裕則已擅政治,軍事之大權(quán)。劉氏擅權(quán),亂世無道,所以向令就決意沉冥了。山谷以蜀莊來比陶令,頌揚其能保持高風(fēng)亮節(jié)。

  山谷這樣稱頌陶令是以某些史書作根據(jù)的。沈約《宋書·陶潛傳》云:“自以曾祖晉世宰輔,恥復(fù)屈身異代,自高祖王業(yè)漸隆,不復(fù)肯仕。”他的'曾祖父陶侃是東晉開國元勛,官至大司馬。作為陶侃后裔,他依戀舊朝,不愿仕宋,亦在情理之中。但沈約此說早就有人表示懷疑。陶令在晉安帝義熙元年(405)自彭澤辭官歸田時,劉裕剛以一個地位不高的武將,臨時被推為八州都督,初掌朝政,下距晉、宋易代之時(420)還有十五年。不能說他辭官的原因就是“恥復(fù)屈身異代”,即使他當(dāng)時對劉裕不滿,也不可能預(yù)見劉裕將來篡晉的結(jié)局。山谷博聞強識,熟悉史乘,其取沈約說是蔽于儒家忠孝觀念。山谷此說對后世頗有影響,自南宋起盛行以“忠憤”來解釋陶令后期的作品,是與山谷此詩分不開的。

  “歲晚以字行,更始號元亮”詩意是說陶令在晉時名潛字淵明,劉裕篡位后即以淵明為名,更號為元亮,自別于晉宋之間。吳仁杰《陶靖節(jié)先生年譜》早就指出,山谷此二句是承《南史·隱逸傳》的“潛字淵明”之誤。實際上陶令在晉時名淵明,字元亮,在宋時始更名潛,仍字元亮。最有說服力的證據(jù),是顏延之的《陶征士誄》曾云:“有晉聘士陶淵明。”既以陶令為晉臣,則宜用其舊名淵明。顏延之與陶令是知交,所作哀悼亡友之《誄》,用名不應(yīng)有誤。山谷以“慮憤”目淵明,自然采取《南史》的說法。陶令在晉時已號元亮,而山谷卻生出“更始號元亮"一說,這是為了借題發(fā)揮,便于把陶令塑造成理想人物。

  他說陶令更號是欲以蜀漢丞相諸葛亮自比,要興復(fù)漢室,漢、賊誓不兩立。但晉宋易代,諸臣競相趨附,陶令看到向于舊朝的人并不多,他的心情是凄苦的。雖說是凄苦,但他仍然“骯臟”,即剛強不屈。山谷惋惜當(dāng)時無益州牧,即劉備,淵明遂不能成就諸葛亮的勛業(yè)。在中國文學(xué)史上,山谷此詩首次以諸葛亮比淵明,實屬創(chuàng)見。清代詩人龔自珍亦云“淵明酷似臥龍豪”,可以說是從此詩得到啟發(fā)。

  淵明雖一心忠于本朝,但歲月流逝,壯志未酬,只有好詩流傳下來。淵明的詩文,在南朝時并不受重視,到了唐代才普遍受到贊譽。其文名至宋而極,蘇軾追和陶詩百余首,稱為曹劉李杜所不及,山谷此詩,稱其為“落筆九天上”。由于尊崇淵明的“忠憤”和詩文,故山谷云:“向來非無人,此友獨可尚!边@就是說,古人中有許多可與之為友,其中以淵明為最。尚友說出自《孟子·萬章下》的話,可以說是山谷寫此詩的圭臬,意即上與古人為友,要讀懂他的詩文,必須了解他的為人,了解他所處的時代。經(jīng)過全面考察,山谷認(rèn)為淵明最值得自己尊敬。本應(yīng)酌杯祭奠,正遇上自己戒酒,此禮也就免了。結(jié)句是說自己仿《楚辭·招魂》,寫此詩是為了召喚淵明的靈魂。

  宋人魏泰曾云:“黃庭堅喜作詩得名,好用南朝人語,專求古人未使之事,又一二奇字,綴葺而成詩,自以為工,其實所見之僻也。故旬雖新奇,面氣乏渾厚。”(《臨漢隱居詩話》)他與山谷是同時代人,上述的一段話雖貶黃詩,但用來評論山谷此首懷陶令詩的得失,卻大體恰當(dāng)。

【宿舊彭澤懷陶令原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:

宿桐廬江寄廣陵舊游原文,注釋,賞析10-15

旅夜書懷原文,注釋,賞析10-15

蘇武令·塞上風(fēng)高原文、注釋及賞析10-21

《江宿》原文及賞析10-15

江宿原文及賞析10-18

雪夜感舊原文及賞析10-15

宴陶家亭子原文及賞析10-15

牡丹賦原文、注釋及賞析11-22

深慮論原文、注釋及賞析10-26

民勞原文、注釋及賞析10-15