和聶儀部明妃曲原文、翻譯注釋及賞析
原文:
和聶儀部明妃曲
明代:李攀龍
天山雪后北風(fēng)寒,抱得琵琶馬上彈。
曲罷不知青海月,徘徊猶作漢宮看。
譯文:
天山雪后北風(fēng)寒,抱得琵琶馬上彈。
天山下雪之后北風(fēng)凜冽,王昭君在馬背上撥彈琵琶以抒哀怨。
曲罷不知青海月,徘徊猶作漢宮看。
一曲結(jié)束仍是癡癡仰視青海明月,還以為是漢宮月明。
注釋:
天山雪后北風(fēng)寒,抱得琵琶馬上彈。
聶儀部:名字待考。儀部:禮部的屬官,掌管禮儀、祭祀、宴享等事務(wù)。明妃曲:樂府曲調(diào)名,寫王昭君辭別漢富赴匈奴和親事。明妃,即王昭君。天山:指祁連山。抱得琵琶馬上彈:指王昭君彈琵琶以抒哀怨。
曲罷不知青海月,徘徊猶作漢宮看。
青海:青海湖,在今青海省內(nèi),代指匈奴之地。漢宮:漢朝時(shí)候的宮殿?矗嚎匆,望見。
賞析:
這是一首典型的詠史懷古詩。詩人借用了王昭君出塞的典故,卻與以往借用此典的詩詞大不相同,不以議論為主,卻通過樸實(shí)的語言真實(shí)地再現(xiàn)昭君當(dāng)時(shí)心中所想,深刻地詮釋了“千古琵琶”的含義,發(fā)人深省。
詩的開始,粗線條地展示了邊地的風(fēng)光。鋪天蓋地的雪淹沒了塞外綿亙不盡的群山,繼雪而起的北風(fēng)呼嘯著,將大地可能有的一切吹伏在地……。“天山雪后”一句,用筆簡潔,喚出的圖景卻是無限的。
就在這漫無邊際的背景深處,一個(gè)坐在馬背上撥彈琵琶的女子形象出現(xiàn)了。琵琶作為一種樂器,可以彈奏出緩急高低不同,如珠玉落盤、流水幽咽般的曲調(diào),為此,它曾使唐代那位謫居江州的司馬為之淚濕青衫。那么,在這首詩中,通過這個(gè)“抱得琵琶馬上彈”的形象,將其中蘊(yùn)含的'真意展現(xiàn)出來。杜甫曾有“千載琵琶作胡語,分明怨恨曲中論”的猜測,王安石則以“含情歌說獨(dú)元處,傳于琵琶心自知”作為交代。這些詩句,都是極高妙、極為人稱頌的,自有其不可磨滅的價(jià)值;不過,它們畢竟還有一個(gè)說不上是弱點(diǎn)、但總覺有些遺憾的特征——作了議論,下了判斷!霸拐Z”也罷,“含情”也罷,都明明白白地點(diǎn)出了昭君彈曲時(shí)的心事。
而在這首詩,詩人卻不提昭君彈琵琶時(shí)作何想,重點(diǎn)落在“曲罷”——曲傳達(dá)心志的琵琶彈畢,停弦駐馬,昭君舉目遙看,此際,青海頭上的一輪明月,在她眼中變得朦朧了,變得與她在漢宮時(shí)所望見的月相似了,她徘徊在這樣的月光下,流連難去……詩人看似在著力寫這“月”,但“曲罷”二字一一昭君的錯(cuò)覺,不是時(shí)時(shí)皆有的,而是在彈罷琵琶后這一特定的短暫時(shí)間內(nèi)所有的;換言之,她的錯(cuò)覺,乃是由彈曲而生。然而她彈曲時(shí)是何心事,詩人卻不點(diǎn)出,意味深長。但詩人雖留下了意味,卻不忙于下結(jié)論,這是他的含蓄處;而詩人雖不下結(jié)論,但他說昭君曲罷乃誤以胡月為漢月,又暗示了他的結(jié)論,這是他的高妙處。這樣的運(yùn)筆,比之“怨語”、“含情”之說,雖缺乏下斷語的膽力,知增長了“千古琵琶”的蘊(yùn)含。
王昭君在詠史詩中是一個(gè)寫濫了的題材,但這首既不寫昭君之怨,也不寫元帝無情,只寫昭君身在異域不忘故國,也頗有新意。手法上一反詠史詩以議為主的寫法,只描寫昭君出塞后的彈曲與望月,通過將青海月當(dāng)作漢宮月的誤覺,突出昭君對故國的眷戀,全詩無一句議論而議論盡蘊(yùn)含其中。
【和聶儀部明妃曲原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:
和王介甫明妃曲二首 / 明妃曲和王介甫作原文及賞析10-20
《和王介甫明妃曲二首 / 明妃曲和王介甫作》原文及賞析10-16
和王介甫明妃曲二首原文及賞析10-15
明妃曲詩詞02-22
潘妃曲·悶酒將來剛剛原文及賞析10-16
塞上曲·蟬鳴空桑林原文,注釋,賞析10-15
牡丹賦原文、注釋及賞析11-22
深慮論原文、注釋及賞析10-26
民勞原文、注釋及賞析10-15
蜀國弦原文、注釋及賞析10-15