六言詩(shī)·給彭德懷同志原文、翻譯注釋及賞析
原文:
六言詩(shī)·給彭德懷同志
近現(xiàn)代:毛澤東
山高路遠(yuǎn)坑深,大軍縱橫馳奔。
誰(shuí)敢橫刀立馬?唯我彭大將軍。
譯文:
山高路遠(yuǎn)坑深,大軍縱橫馳奔。
吳起鎮(zhèn)山高路遠(yuǎn)地勢(shì)險(xiǎn)峻,紅軍騎馬縱橫其間奮勇殺敵。
誰(shuí)敢橫刀立馬?唯我彭大將軍。
有誰(shuí)敢手持武器,縱馬馳騁,在我看來(lái)只有彭大將軍。
注釋:
山高路遠(yuǎn)坑深,大軍縱橫馳奔。
六言詩(shī):舊體詩(shī)的一種格式,偶句押韻,首句可押可不押。句數(shù)和平仄都不像律詩(shī)那樣嚴(yán)格?由睿旱貏(shì)險(xiǎn)峻。
誰(shuí)敢橫刀立馬?唯我彭大將軍。
唯我彭大將軍:大戰(zhàn)勝利毛澤東寫詩(shī)贈(zèng)于,首句即用電文句,但改“溝深”為“坑深”。彭德懷收到這首詩(shī)后,將詩(shī)的末句“唯我彭大將軍”改為“唯我英勇紅軍”,然后將原詩(shī)送還了毛澤東。彭德懷(1898—1974)中國(guó)無(wú)產(chǎn)階級(jí)革命家,軍事家,政治家。
賞析:
毛澤東的這首詩(shī),廿四字,刻畫了一位英勇無(wú)敵的大將軍形象。與漢高祖劉邦廿三字的《大風(fēng)歌》有異曲同工之妙!罢l(shuí)敢橫刀立馬?唯我彭大將軍!”這是毛澤東塑造的藝術(shù)形象,頗有些他曾熟讀的中張飛收韁勒馬、在長(zhǎng)坂橋喝退百萬(wàn)曹兵的雄風(fēng)!皺M刀立馬”當(dāng)然只是一個(gè)藝術(shù)的真實(shí),而不是歷史的真實(shí),因彭德懷指揮作戰(zhàn)時(shí)并未騎在馬上,而是隱藏在壕溝里。他使用的槍也不是短距離格斗的`大刀長(zhǎng)矛一類的古代兵器,而是能夠較遠(yuǎn)距離射擊的近代武器“盒子炮”。但該句確實(shí)刻畫了一個(gè)挺身拒敵、勇猛無(wú)比的彭大將軍形象。
“山高路遠(yuǎn)坑深”,此句確實(shí)是當(dāng)?shù)氐孛驳恼鎸?shí)寫照。成仿吾在《長(zhǎng)征回憶錄》中,曾描寫紅軍過(guò)六盤山后在白楊城出發(fā)的情景:“一出城就要過(guò)溝,隊(duì)伍集結(jié)在東門外,等待下溝……隊(duì)伍繼續(xù)下溝,一直下到三四十丈的溝底,才又上行二三里路,離開了溝!薄斑^(guò)完了這道溝,又上了山,接著又過(guò)了三道深溝,直到半夜才到達(dá)楊家園子,已經(jīng)走了百多里路。我們夜行軍的經(jīng)驗(yàn)是豐富的,但是黑夜過(guò)深溝的經(jīng)驗(yàn)以前還沒有過(guò)。溝越深,越陰暗,看不清道路,而路又很窄,稍不注意,就很危險(xiǎn)!贝_實(shí),由于水土流失,陜北黃土高原丘陵區(qū)吳起鎮(zhèn)一帶多是高山深溝險(xiǎn)壑。只是紅軍在越過(guò)陜甘寧三省交界的老爺山后往東走時(shí),地勢(shì)逐漸低落,正是謂“山高路遠(yuǎn)坑深”。
依據(jù)《彭德懷自述》的版本來(lái)分析,“騎兵任你縱橫”,是謂看你們這些騎兵還能橫行幾時(shí)!翱v橫”,強(qiáng)橫無(wú)忌、奔行無(wú)阻之意,是寫敵騎氣焰囂張。該句體現(xiàn)了毛澤東及所率領(lǐng)的紅軍將士志在殲敵、勝利在握的從容鎮(zhèn)定和對(duì)驕橫之?dāng)瞅T的藐視!罢l(shuí)敢橫槍立馬?唯我彭大將軍!”毛澤東塑造的藝術(shù)形象與古時(shí)戰(zhàn)場(chǎng)的勇猛戰(zhàn)將重疊在一起,令人景仰。
【六言詩(shī)·給彭德懷同志原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:
牡丹賦原文、注釋及賞析11-22
深慮論原文、注釋及賞析10-26
杜鵑行原文、注釋及賞析10-18
驄馬原文、注釋及賞析10-16
民勞原文、注釋及賞析10-15
蜀國(guó)弦原文、注釋及賞析10-15
詠菊原文、注釋及賞析10-15
秋來(lái)原文、注釋及賞析10-15
《秋思》原文及翻譯賞析10-19
《落日》原文及翻譯賞析02-28