亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

賞析

陰雨原文、翻譯注釋及賞析

時(shí)間:2021-09-08 20:50:18 賞析 我要投稿

陰雨原文、翻譯注釋及賞析

  原文:

  陰雨

  唐代:白居易

  嵐霧今朝重,江山此地深。

  灘聲秋更急,峽氣曉多陰。

  望闕云遮眼,思鄉(xiāng)雨滴心。

  將何慰幽獨(dú),賴此北窗琴。

  譯文:

  嵐霧今朝重,江山此地深。

  今天的山中霧氣特別的重,天涯廣闊,自己卻身處如此偏僻遙遠(yuǎn)的地方。

  灘聲秋更急,峽氣曉多陰。

  灘頭江水帶來的秋意撲面而來,山谷的氣候濕潤,晴天也多像陰天。

  望闕云遮眼,思鄉(xiāng)雨滴心。

  望向帝京但是云霧遮住了雙眼,思念著故鄉(xiāng),雨聲落地滴滴打在心頭。

  將何慰幽獨(dú),賴此北窗琴。

  用什么來安慰我這幽深彷徨的思緒,只能依靠這北窗下的琴排解心中孤獨(dú)了。

  注釋:

  嵐(lán)霧今朝重,江山此地深。

  嵐霧:二者實(shí)一物,在江曰霧,在山曰嵐。此地:指忠州。

  灘聲秋更急,峽氣曉多陰。

  峽氣:指霧氣。

  望闕(què)云遮眼,思鄉(xiāng)雨滴心。

  望闕:眷念朝廷。闕,宮門樓觀,代指朝廷。

  將何慰幽獨(dú),賴此北窗琴。

  幽獨(dú):寂寞孤獨(dú)。北窗琴:晉陶淵明曾置無弦琴一張,又喜臥北窗下,此句化用此事。

  賞析:

  這是白居易詔授忠州刺史時(shí)寫的一首詩。詩人通過對山嵐霧靄、灘頭江水、峽氣彌漫的描述,抒發(fā)了自己濃濃的思鄉(xiāng)之切和郁悶之情,也寄托了詩人愿早日回京報(bào)效朝廷的拳拳之心。

  詩中前四句寫景,寥寥數(shù)語展現(xiàn)出此時(shí)此地的景象:山嵐霧靄特別濃重,江山遼闊,自己卻身處如此偏僻遙遠(yuǎn)的`地方。灘頭江水帶來的秋意撲面而來,山谷中氣候濕潤,晴天也多像陰天。

  后四句則筆鋒一轉(zhuǎn),寫到自己望向帝京,表達(dá)了自己心中對故鄉(xiāng)的思念;最后兩句化用晉陶淵明置無弦琴的故事,說自己只能依靠這北窗下的琴來排解心中孤獨(dú)了,表達(dá)了自己不甘寂寞而又無可奈何的心情。

  詩中所寫,雖是溯江西上所經(jīng)歷的美麗而又險(xiǎn)峻的風(fēng)光,卻恰如其分地透露了詩人縈繞心頭的宦海波瀾,其中“灘聲秋更急,峽氣曉多陰。望闕云遮眼,思鄉(xiāng)雨滴心!睂懙们榫敖蝗冢瑢⑴炫扔谛拈g的萬千波濤,同三峽所見的逆風(fēng)驚浪完全吻合,情溢于景,動(dòng)人心扉,這也正是白居易山水吟詠的特有風(fēng)采。

【陰雨原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:

陰雨原文及賞析10-15

民勞原文、注釋及賞析10-15

蜀國弦原文、注釋及賞析10-15

詠菊原文、注釋及賞析10-15

秋來原文、注釋及賞析10-15

牡丹賦原文、注釋及賞析11-22

深慮論原文、注釋及賞析10-26

杜鵑行原文、注釋及賞析10-18

驄馬原文、注釋及賞析10-16

《秋思》原文及翻譯賞析10-19