思佳客·癸卯除夜原文、翻譯注釋及賞析
原文:
思佳客·癸卯除夜
宋代:吳文英
自唱新詞送歲華。鬢絲添得老生涯。十年舊夢無尋處,幾度新春不在家。
衣懶換,酒難賒。可憐此夕看梅花。隔年昨夜青燈在,無限妝樓盡醉嘩。
譯文:
自唱新詞送歲華。鬢絲添得老生涯。十年舊夢無尋處,幾度新春不在家。
衣懶換,酒難賒?蓱z此夕看梅花。隔年昨夜青燈在,無限妝樓盡醉嘩。
注釋:
自唱新詞送歲華。鬢(bìn)絲添得老生涯。十年舊夢無尋處,幾度新春不在家。
十年:是計整數,并非確數,其實詞人從公元1232年(宋理宗紹定五年)到蘇州倉幕,至公元1243年(癸卯年)已有十一年了。
衣懶換,酒難賒(shē)。可憐此夕看梅花。隔年昨夜青燈在,無限妝樓盡醉嘩(huá)。
醉嘩:一作“翠華”。
賞析:
上片開頭“自唱”兩句,意思是說:“在癸卯除夕守歲之時,我創(chuàng)作了這首《思佳客》的新詞,用來送舊迎新。”以此感嘆自己的雙鬢又添上了白發(fā),而仍舊羈旅在外,不得返歸故鄉(xiāng)!笆辍保瑑删涫钦f:“我繼續(xù)嘆息:從前美好的遺蹤已經難以尋覓,又痛惜好多年的春節(jié),自己都無法返歸家中,與家人共敘天倫之樂。”
下片“衣懶換”三句,寫自己的生活潦倒,又生性疏狂。此言雖然現在是過大年,但是自己卻無法添置新衣,所以索興連舊衣也懶得換洗;又因為貧窮所以連酒也不能賒來借以獨酌守歲。那怎么辦呢?只好折來些梅枝,用賞花來度過這漫漫除夕之夜吧。這里也可見詞人雖然貧窮,卻不失雅人本色!案裟辍眱删,內外對比,更見自身的困窮。此言除夕夜盡,一元復始。在大年初一的清晨詞人面對的仍是那盞照明用的隔年孤燈;而外面處處高樓,卻飄響著酒醉后人們的`喧嘩聲。作結兩句形成了強烈的貧富反差,也是詞人對這個不平等的社會的一種無聲控訴。有杜甫“朱門酒肉臭,路有凍死骨”的意境。
從這首詞中,讀者可探測出此時(癸卯除夕)蘇姬大約已經離開了詞人處,所以詞人被搞得家不成家矣。
【思佳客·癸卯除夜原文、翻譯注釋及賞析】相關文章:
《思佳客·閏中秋》原文及賞析11-24
涼思原文,注釋,賞析10-15
除夜作原文、賞析10-19
《邊城思》原文及賞析11-24
牡丹賦原文、注釋及賞析11-22
深慮論原文、注釋及賞析10-26
驄馬原文、注釋及賞析10-16
民勞原文、注釋及賞析10-15
蜀國弦原文、注釋及賞析10-15
詠菊原文、注釋及賞析10-15