[漢]無名氏《上留田行》原文、注釋、賞析
里中有啼兒,似類親父子。
回車問啼兒,慷慨不可止。
注釋:
1、里中:即家中。如漢樂府《孤兒行》:“里中一何譊譊,愿欲寄尺書,將與地下父母:兄嫂難與久居!
2、似類親父子:這句詩是說啼哭的小孩們?nèi)菝蚕嗨,?dāng)是兄弟手足。
3、回車:回轉(zhuǎn)其車。
4、慷慨:感嘆、嘆息。《古詩十九首·西北有高樓》:“一彈再三嘆,慷慨有余哀!
賞析:
《上留田行》是樂府古辭;《樂府詩集》列入《相和歌詞》之《瑟調(diào)曲》。然不正載其文,僅見錄于曹丕《上留田行》解題中。崔豹《古今注》曰:“上留田,地名也。人有父母死,不字其孤弟者,鄰人為其弟作悲歌以風(fēng)其兄,故曰《上留田》!
這是一首簡短甚至可能是殘缺的敘事詩。它講述的是詩人駕車經(jīng)過一座屋舍,聽到屋中有小孩的啼哭聲,于是便調(diào)轉(zhuǎn)車頭,上前詢問。聽完小孩們的哭訴以后,詩人心中頓生無限感慨。其實,在這短短的四句詩中,尚有很多關(guān)鍵信息沒有傳遞給讀者。我們似乎僅能察覺出些許悲涼凄慘的味道,但卻不知道這些小孩為什么要啼哭?他們的父母長輩去哪了?他們究竟說了些什么,使得詩人長嘆不已?這樣欲言又止、時斷時續(xù)的表達(dá),反而更能引起讀者的`深思與探尋。正如蕭滌非先生《漢魏六朝樂府文學(xué)史》所說:“啼兒答語,更不揭出,語極含蓄!
漢樂府長于敘事,如《孔雀東南飛》、《陌上!分愰L篇,其敘事藝術(shù)已到爐火純青之境,然而類似《上留田行》這樣短小的詩篇,卻能在有限的文字之內(nèi),給人以無限的遐想的空間,既保留了詩的簡潔性,又不破壞其含蓄之美,也可稱得上是敘事詩的佳作了。
【[漢]無名氏《上留田行》原文、注釋、賞析】相關(guān)文章:
楚辭招魂是為誰寫的原文注釋08-08
報關(guān)行實習(xí)心得11-12
陳情表原文07-27
培訓(xùn)會議上的致詞01-27
公司揭牌儀式上致詞01-24
婚禮慶典上致辭01-08
2021行政前臺工作計劃02-19
2020行政部工作計劃04-29
在婚禮上的致詞01-26