- 相關(guān)推薦
蘇溪亭原文及賞析
原文:
蘇溪亭上草漫漫,誰倚東風(fēng)十二闌。
燕子不歸春事晚,一汀煙雨杏花寒。
譯文
蘇溪亭外野草青青,無邊無際;是誰隨著東風(fēng)唱著闌干十二曲呢?
春天來得晚了些,燕子還沒有歸來;迷蒙的煙雨籠罩著一片沙洲,杏花在料峭春風(fēng)中只感凄寒。
注釋
蘇溪亭:在現(xiàn)在的浙江義烏市。
漫漫:無邊無際。
十二闌:樂府古曲中有闌干十二曲。
燕子不歸:遠方未歸的游子。
汀(tīng):水邊平地。
賞析:
這首詩的寫作時間與《蘭溪棹歌》相近。戴叔倫公元780年在(唐德宗建中元年)舊歷五月至次年春曾任東陽令,蘇溪在今浙江省義烏市蘇溪鎮(zhèn),與浙江省東陽市不遠,這首詩大約是他在這段期間所作的。
詩中所寫的景是暮春之景,情是怨別之情!疤K溪亭上草漫漫”,寫出地點和節(jié)候。野草茁長,遍地青青,已是暮春時節(jié)。這時的溪邊亭上,“春草碧色,春水淥波”,最容易喚起人們的離愁別緒,正為下句中的倚闌人渲染了環(huán)境氣氛!罢l倚東風(fēng)十二闌”,以設(shè)問的形式,托出倚闌人的形象。在東風(fēng)吹拂中,斜倚闌干的那人是誰呢?這凝眸沉思的身姿,多像《西洲曲》里的人:“鴻飛滿西洲,望郎上青樓。樓高望不見,盡日闌干頭。闌干十二曲,垂手明如玉!
這位倚闌人眼中所見、心中所思的是什么呢?“燕子不歸春事晚,一汀煙雨杏花寒!毖嘧舆沒有回到舊窩,而美好的春光已快要完了。雖是眼中之景,卻暗喻著心中之情:游子不歸,紅顏將老!耙煌熡晷踊ê保恰按菏峦怼钡木唧w描繪。迷蒙的煙雨籠罩著一片沙洲,料峭春風(fēng)中的杏花,也失去了晴日下艷麗的容光,顯得凄楚可憐。這景色具體而婉曲地傳出倚闌人無端的悵惘,不盡的哀愁。如此寫法,使無形之情因之而可見,無情之景因之而可思。宋人賀鑄《青玉案·凌波不過橫塘路》詞里的警句:“試問閑愁都幾許?一川煙草,滿城風(fēng)絮,梅子黃時雨”,可能就是受到這首唐詩的啟發(fā)的。
四句詩全是寫景,而景語即情語,情景融渾無跡。詩人描寫暮春景色濃郁而迷蒙,恰和倚闌人沉重而憂郁的心情契合相印,詩韻人情,雋永醇厚。
【蘇溪亭原文及賞析】相關(guān)文章:
蘇溪亭原文及賞析07-25
《蘇溪亭》原文及賞析11-25
《蘇溪亭》原文及翻譯賞析03-03
《蘇溪亭》的原文及全詩賞析07-13
蘇溪亭原文、翻譯注釋及賞析08-15
《溪亭》原文及賞析09-07
溪亭原文及賞析09-01
戴叔倫《蘇溪亭》賞析04-05
戴叔倫《蘇溪亭》閱讀答案及賞析07-08