亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

菊花原文翻譯及賞析

時(shí)間:2023-07-04 09:54:57 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

(必備)菊花原文翻譯及賞析

菊花原文翻譯及賞析1

  原文:

(必備)菊花原文翻譯及賞析

  秋叢繞舍似陶家,遍繞籬邊日漸斜。

  不是花中偏愛菊,此花開盡更無花。

  譯文:

  一叢一叢的秋菊環(huán)繞著房屋,看起來好似詩(shī)人陶淵明的家。繞著籬笆觀賞菊花,不知不覺太陽已經(jīng)快落山了。

  不是因?yàn)榘倩ㄖ衅珢劬栈,只是因(yàn)榫栈ㄩ_過之后便不能夠看到更好的花了。

  注釋:

  秋叢:指叢叢秋菊。

  舍(shè):居住的房子。

  陶家:陶淵明的家。陶,指東晉詩(shī)人陶淵明。

  遍繞:環(huán)繞一遍。

  籬(lí):籬笆。

  日漸斜(xiá):太陽漸漸落山。斜,傾斜。因古詩(shī)需與上一句押韻,所以應(yīng)讀xiá。

  盡:完。

  更(gèng):再。

  賞析:

  東晉大詩(shī)人陶淵明寫了“采菊東籬下,悠然見南山”的名句,其愛菊之名,無人不曉,而菊花也逐漸成了超凡脫俗的隱逸者之象征。歷代文人墨客愛菊者不乏其人,其中詠菊者也時(shí)有佳作。中唐詩(shī)人元稹的七絕《菊花》便是其中較有情韻的一首。

  第一句“秋叢繞舍似陶家”的“繞”字寫屋外所種菊花之多,給人以環(huán)境幽雅,如陶淵明家之感。詩(shī)人將種菊的地方比作陶家,可見秋菊之多,花開之盛。這么多美麗的菊花,讓人心情愉悅。

  第二句“遍繞籬邊日漸斜”表現(xiàn)了詩(shī)人專注地看花的情形。第二句中的“繞”字寫賞菊興致之濃,不是到東籬便駐足,而是“遍繞籬邊”,直至不知日之將夕,表現(xiàn)了詩(shī)人賞菊時(shí)悠閑的情態(tài)。詩(shī)人被菊花深深吸引住了,其愛菊之情,似較五柳先生有過之而無不及。“遍繞”“日漸斜”,把詩(shī)人賞菊入迷,流連忘返的情態(tài)和詩(shī)人對(duì)菊花的由衷喜愛真切地表現(xiàn)了出來,字里行間充滿了喜悅的`心情。前兩句短短的十四個(gè)字,有景、有情、有聯(lián)想,活脫脫地勾勒出一幅詩(shī)人在秋日傍晚漫步菊叢賞花吟詩(shī)而樂不思返的畫面。

  三四兩句“不是花中偏愛菊,此花開盡更無花”,點(diǎn)明了詩(shī)人愛菊的原因。這兩句以否定句式陡地一轉(zhuǎn),指出自己并非沒來由地鐘情菊花。時(shí)至深秋,百花盡謝,唯有菊花能凌風(fēng)霜而不凋,獨(dú)立支持,為世界平添了盎然的生機(jī)。詩(shī)人熱愛生活、熱愛自然,這四季中最后開放的菊花使他忘情,愛不能舍了。詩(shī)人從菊花凋謝最晚這個(gè)角度出發(fā),寫出了自己獨(dú)特的愛菊花的理由。其中也暗含了對(duì)菊花歷盡寒冷最后凋零的堅(jiān)強(qiáng)品格的贊美之情。中國(guó)古典詩(shī)詞常借物詠懷喻志,如屈原的《桔頌》,陳子昂的《感遇》,都是范例。元稹《菊花》一詩(shī)贊菊花高潔的操守、堅(jiān)強(qiáng)的品格,也是這種寫作手法,寓有深意。

  這首七言絕句詩(shī),雖然寫的是詠菊這個(gè)尋常的題材,但用筆巧妙,別具一格,詩(shī)人獨(dú)特的愛菊花理由新穎自然,不落俗套,并且發(fā)人思考。詩(shī)人沒有正面寫菊花,卻通過愛菊,側(cè)面烘托它的優(yōu)秀品格,美妙靈動(dòng),意趣盎然。該詩(shī)取陶詩(shī)的意境,且也以淡雅樸素的語言吟詠,便不似陶公全用意象,蘊(yùn)藉之至;而是在描繪具象之后,以自述的方式道出愛菊之由而又不一語說盡,留下了想象空間去回味咀嚼,這就增強(qiáng)了它的藝術(shù)感染力。

菊花原文翻譯及賞析2

  題菊花

  颯颯西風(fēng)滿院栽,蕊寒香冷蝶難來。

  他年我若為青帝,報(bào)與桃花一處開。

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

  《題菊花》是唐末農(nóng)民起義領(lǐng)袖黃巢創(chuàng)作的一首詩(shī),載于《全唐詩(shī)》卷七百三十三。此詩(shī)采用比興手法,托物言志,抒發(fā)了作者力圖主宰社會(huì)的豪邁思想。其不同凡響之處在于它展開了充滿浪漫主義激情的大膽想象:一旦自己成為青帝(春神)就要讓菊花與桃花在大好春光中開放,讓菊花也同樣享受到蕊暖香濃蜂蝶繞叢的歡樂。這種對(duì)不公正“天道”的大膽否定和對(duì)理想中的美好世界的熱烈憧憬,集中地反映出詩(shī)人超越封建文人價(jià)值觀念的遠(yuǎn)見卓識(shí)和勇于掌握、改變自身命運(yùn)的雄偉膽略。

  翻譯/譯文

  譯文

  颯颯秋風(fēng)卷地而來,滿園菊花瑟瑟飄搖;ㄈ锘ㄏ愠錆M寒意,蝴蝶蜜蜂難以到來。

  有朝一日,我要當(dāng)了春神,我將安排菊花和桃花同在春天盛開。

  注釋

 、棚S颯:形容風(fēng)聲。

  ⑵蕊:花心兒。

  ⑶青帝:司春之神。古代傳說中的五天帝之一,住在東方,主行春天時(shí)令。

 、葓(bào):告訴,告知,這里有命令的意思。

  賞析/鑒賞

  鑒賞

  唐末詩(shī)人林寬有這樣兩句詩(shī):“莫言馬上得天下,自古英雄皆解詩(shī)!惫磐駚,確有不少能“解詩(shī)”的英雄,唐末農(nóng)民起義領(lǐng)袖黃巢就是其中突出的一個(gè)。自從陶淵明“采菊東籬下,悠然見南山”的名句一出,菊花就和孤標(biāo)傲世的高士、隱者結(jié)下了不解之緣,幾乎成了封建文人孤高絕俗精神的一種象征。黃巢的菊花詩(shī),卻完全脫出了同類作品的窠臼,表現(xiàn)出全新的思想境界和藝術(shù)風(fēng)格。

  第一句寫滿院菊花在颯颯秋風(fēng)中開放!拔黠L(fēng)”點(diǎn)明節(jié)令,逗起下句;“滿院”極言其多。說“栽”而不說“開”,是避免與末句重韻,同時(shí)“栽”字本身也給人一種挺立勁拔之感。寫菊花迎風(fēng)霜開放,以顯示其勁節(jié),這在文人的詠菊詩(shī)中也不難見到;但“滿院栽”卻不同于文人詩(shī)中菊花的形象。無論是表現(xiàn)“孤標(biāo)傲世”之情,“孤高絕俗”之態(tài)或“孤孑無伴”之感,往往脫離不了一個(gè)“孤”字。黃巢的詩(shī)獨(dú)說“滿院栽”,是因?yàn)樵谒哪恐,這菊花是勞苦大眾的象征,與“孤”字無緣。

  菊花迎風(fēng)霜開放,固然顯出它的勁節(jié),但時(shí)值寒秋,“蕊寒香冷蝶難來”,卻是極大的憾事。在颯颯秋風(fēng)中,菊花似乎帶著寒意,散發(fā)著幽冷細(xì)微的芳香,不象在風(fēng)和日麗的春天開放的`百花,濃香競(jìng)發(fā),因此蝴蝶也就難得飛來采掇菊花的幽芳了。在舊文人的筆下,這個(gè)事實(shí)通?偸且饍煞N感情:孤芳自賞與孤孑不偶。作者的感情有別于此。在他看來,“蕊寒香冷”是因?yàn)榫栈ㄩ_放在寒冷的季節(jié),他自不免為菊花的開不逢時(shí)而惋惜、而不平。

  第三、四兩句正是上述感情的自然發(fā)展,揭示環(huán)境的寒冷和菊花命運(yùn)的不公平。作者想象有朝一日自己作了“青帝”(司春之神),就要讓菊花和桃花一起在春天開放。這一充滿強(qiáng)烈浪漫主義激情的想象,集中地表達(dá)了作者的宏偉抱負(fù)。統(tǒng)觀全詩(shī),寓意是比較明顯的。詩(shī)中的菊花,是當(dāng)時(shí)社會(huì)上千千萬萬處于底層的人民的化身。作者既贊賞他們迎風(fēng)霜而開放的頑強(qiáng)生命力,又深深為他們所處的環(huán)境、所遭的命運(yùn)而憤激不平,立志要徹底加以改變。所謂“為青帝”,不妨看作建立農(nóng)民革命政權(quán)的形象化表述。作者想象,到了那一天,廣大勞苦大眾就都能生活在溫暖的春天里。值得注意的是,這里還體現(xiàn)了農(nóng)民樸素的平等觀念。因?yàn)樵谧髡呖磥,菊花和桃花同為百花之一,理?yīng)享受同樣的待遇,菊花獨(dú)處寒秋,蕊寒香冷,實(shí)在是天公極大的不公。因此他決心要讓菊花同桃花一樣享受春天的溫暖。不妨認(rèn)為,這是詩(shī)化了的農(nóng)民平等思想。

  這里還有一個(gè)靠誰來改變命運(yùn)的問題。是祈求天公的同情與憐憫,還是“我為青帝”,取而代之,其間存在著做命運(yùn)的奴隸和做命運(yùn)的主人的區(qū)別。詩(shī)的作者說:“我為青帝”,這豪邁的語言,正體現(xiàn)了農(nóng)民階級(jí)領(lǐng)袖人物推翻舊政權(quán)的決心和信心。而這一點(diǎn),也正是一切封建文人所不能超越的鐵門檻。

  這首詩(shī)所抒寫的思想感情是非常豪壯的,它使生活在封建社會(huì)中的文人學(xué)士表達(dá)自己胸襟抱負(fù)的各種豪言壯語都相形失色。但它并不流于粗豪,仍不失含蘊(yùn)。這是因?yàn)樵?shī)中成功地運(yùn)用了比興手法,而比興本身又融合著作者對(duì)生活的獨(dú)特感受與理解的緣故。

  創(chuàng)作背景

  宋張端義《貴耳集》卷下記載:“巢五歲侍翁父為菊花聯(lián)句,翁思索未至,巢信口應(yīng)曰:‘堪與百花為總首,自然天賜赭黃衣!仓腹钟麚舫,乃翁曰:‘孫能詩(shī),但未知輕重,可令再賦一篇。’巢應(yīng)之曰:‘颯颯西風(fēng)滿院栽,蕊寒香冷蝶難來。他年我若為青帝,報(bào)與桃花一處開!边@里說這首詩(shī)作于黃巢五歲時(shí),不可信。此詩(shī)當(dāng)作于黃巢年青時(shí),發(fā)動(dòng)起義之前。

菊花原文翻譯及賞析3

  原文

  掩鼻人間臭腐場(chǎng),古來惟有酒偏香。自從來住云煙畔,直到而今歌舞忙。

  呼老伴,共秋光。黃花何處避重陽?要知爛熳開時(shí)節(jié),直待西風(fēng)一夜霜。

  翻譯

  從古到今人間都是“腐臭場(chǎng)”,只有酒是香的。自從隱居在云煙畔,每天都過的閑適瀟灑。

  重陽時(shí)節(jié),呼朋喚友共享美麗秋色,只這菊花竟還未開放?磥硪刖栈ㄩ_的熱烈絢爛,還得等待刮一陣秋風(fēng),落一夜嚴(yán)霜。

  注釋

  云煙畔:詞人閑居的鉛山鄉(xiāng)間別墅。

  黃花:菊花。

  重陽:即農(nóng)歷九月初九,古人常在這天登高賞菊。

  賞析

  辛棄疾的詞,大多借景抒情、詠物言志,他的這首《鷓鴣天》也不例外。自從南歸之后,他本希望能得到南宋政權(quán)的重用,報(bào)效國(guó)家,恢復(fù)中原,展露才干,但沒想到他的這些志向不僅未能實(shí)現(xiàn),反而遭奸臣讒害,落得被迫過上閑居生活。他雖寄情山水,但仍時(shí)常流露出一股憤憤不平之氣。此詞雖題為《尋菊花無有,戲作》,但整個(gè)上片都未直接接觸題目,只是憤世嫉俗之情的抒發(fā);就是下片,對(duì)題目說來,也只是點(diǎn)到而已。

  此詞上片開頭兩句:“掩鼻人間臭腐場(chǎng),古今惟有酒偏香!狈路饝{空而來,卻又發(fā)自心靈深處,是飽經(jīng)風(fēng)霜,到過了廟堂官場(chǎng)、都會(huì)邊疆,目睹了官場(chǎng)丑惡之后的十分痛苦的總結(jié)和極端厭惡的心態(tài)。在辛棄疾的仕途生涯中,他看慣了當(dāng)時(shí)投降派掌權(quán),正人君子遭受打擊,狗茍蠅營(yíng)的小人氣焰囂張,故斥官場(chǎng)為“臭腐場(chǎng)”,實(shí)在是再恰當(dāng)不過了。“掩鼻”二字,本于《孟子。離婁下》的“西子蒙不潔,則人皆掩鼻而過之”,充分展示了詞人自己品格的高潔和對(duì)丑惡的厭惡。正因?yàn)槊鎸?duì)的是“臭腐場(chǎng)”,所以“惟有酒偏香”。“酒”之“偏香”,不在于它的味,而在于它能“解憂”!拔┯芯破恪,言外之意是說除酒以外,一切都是“臭腐”的。“人間”與“古今”連用,即空間與時(shí)間結(jié)合,橫與縱交織,意謂不僅眼前的“人間”是“臭腐場(chǎng)”,“惟有酒偏香”,而且從古到今,莫不如此。接著“自從來住云煙畔,直到而今歌舞忙!眱删,情調(diào)一轉(zhuǎn),由對(duì)“人間”深深的厭惡,變?yōu)閷?duì)山林隱居生活的由衷的喜悅,前后形成了鮮明的對(duì)照。“云煙畔”,指詞人閑居的鉛山鄉(xiāng)間別墅。這里依山臨水,云煙縹緲,如世外桃源!案栉杳Α保瑢懺~人閑適瀟灑的生活和志得意滿的情愫。他在閑居鉛山時(shí)所作的`詞,多有類似語句。

  上片敘寫人間是“臭腐場(chǎng)”,詞人欲遠(yuǎn)務(wù)之,從而為下片“尋菊花”作了鋪墊。下片“呼老伴,共秋光。黃花何處避重陽?”轉(zhuǎn)入正題。前兩句點(diǎn)“尋菊花”,后一句明“不見”!袄习椤保瑩(jù)另一闋《鷓鴣天》(翰墨諸公久擅場(chǎng))的題目可知,當(dāng)為“吳子似諸友”。“共秋光”,共享秋光。古人多用“秋光”來表現(xiàn)菊花。如杜甫《課伐木》詩(shī)說:“秋光近青岑,季月當(dāng)泛菊!睆埿⑾椤耳p鴣天》詞說:“一種濃華別樣妝,留連春色到秋光。解將天上千年艷,翻作人間九月黃!币蚨肮睬锕狻保措[含了“尋菊花”之意!包S花”,即菊花!爸仃枴保崔r(nóng)歷九月初九,古人常在這天登高賞菊。結(jié)尾兩句:“要知爛熳開時(shí)節(jié),直待秋風(fēng)一夜霜!笔钦f菊花的開放,還得等待刮一陣秋風(fēng),落一夜嚴(yán)霜。這只是字面意思,實(shí)際是贊美菊花不趨炎附勢(shì)而傲霜凌寒的品格。贊美菊花的這一品格,也是表明作者的品格。

  通觀全篇,這首詞雖寫法不合常規(guī),但作者本意不在按題作文,而在借題發(fā)揮,表現(xiàn)他憤世的情懷和如菊的品格。

【菊花原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

菊花原文翻譯及賞析03-07

菊花原文翻譯及賞析通用05-25

菊花原文翻譯及賞析15篇03-07

菊花原文翻譯及賞析(15篇)03-07

菊花原文翻譯及賞析(精選15篇)03-15

菊花原文、翻譯注釋及賞析08-17

菊花原文翻譯及賞析通用15篇03-07

菊花原文翻譯及古詩(shī)詞賞析03-09

菊花原文翻譯及賞析匯編15篇03-15