- 相關(guān)推薦
《李商隱·憶梅》原文及賞析
《李商隱·憶梅》原文及賞析1
原文:
憶梅
定定住天涯,依依向物華。
寒梅最堪恨,常作去年花。
譯文:
滯留在遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)的地方,依依不舍地向往著春天的景物。
寒梅最能惹起人們怨恨,因為老是被當(dāng)作去年開的花。
注釋:
1、定定:唐時俗語,類今之“牢牢”。
2、天涯:此指遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)的地方,即梓州。
3、物華:萬物升華,指春天的景物。
4、寒梅:早梅,多于嚴(yán)冬開放。
5、恨:悵恨,遺憾。
6、去年花:指早梅。因為梅花在嚴(yán)冬開放,春天的時候梅花已經(jīng)凋謝,所以稱為“去年花”。
賞析:
此詩是李商隱所作的一首詠物詩。
首先是一句“定定住天涯”,可看得出一開始詩人的思緒并不在梅花上面,而是因為滯留異鄉(xiāng)而苦。梓州(今四川三臺)離長安一千八百余里,以唐代疆域之遼闊而竟稱“天涯”,與其說是地理上的,不如說是心理上的。李商隱是在仕途抑塞、妻子去世的情況下應(yīng)柳仲郢之辟,來到梓州的。獨居異鄉(xiāng),寄跡幕府,已自感到孤孑苦悶,想不到竟一住數(shù)年,意緒之無聊郁悶更可想而知。這句就是這個痛苦靈魂的心聲。定定即是“死死地”、“牢牢地”,詩人感到自己竟象是永遠(yuǎn)地被釘死在這異鄉(xiāng)的土地上了。這里,有強(qiáng)烈的苦悶,有難以名狀的厭煩,也有無可奈何的悲哀。屈復(fù)評此句說:“‘定定’字俚語入詩卻雅。”這個“雅”,似乎可以理解為富于藝術(shù)表現(xiàn)力。
為思鄉(xiāng)之情、留滯之悲所苦的詩人,精神上不能不尋找慰藉,于是轉(zhuǎn)出第二句:“依依向物華!痹娙嗽诎倩幤G的春色面前似乎暫時得到了安慰,從內(nèi)心深處升起一種對美好事物無限依戀的.柔情。一、二兩句,感情似乎截然相反,實際上“依依向物華”之情即因“定定住天涯”而生,兩種相反的感情卻是相通的。
“寒梅最堪恨,長作去年花!比、四兩句,詩境又出現(xiàn)更大的轉(zhuǎn)折。面對姹紫嫣紅的“物華”,詩人不禁想到了梅花。它先春而開,到百花盛開時,卻早花凋香盡,詩人遺憾之余,便不免對它怨恨起來了。由“向物華”而憶梅,這是一層曲折;由憶梅而恨梅,這又是一層曲折!昂蕖闭恰皯洝钡陌l(fā)展與深化,正像深切期待的失望會轉(zhuǎn)化為怨恨一樣。
但這只是一般人的心理。對于李商隱來說,卻有更內(nèi)在的原因。“寒梅”先春而開、望春而凋的特點,使詩人很自然地聯(lián)想到自己:少年早慧,文名早著,科第早登,但依舊懷才不遇,緊接著的便是一系列不幸和打擊,到入川以后,已經(jīng)是“克意事佛,方愿打鐘掃地,為清涼山行者”(《樊南乙集序》),意緒頗為頹唐了。這早秀先凋,不能與百花共享春天溫暖的“寒梅”,正是詩人自己的寫照。詩人在《十一月中旬扶風(fēng)界風(fēng)梅花》詩中,也曾發(fā)出同樣的感嘆:“為誰成早秀?不待作年芳。”非時而早秀,“不待作年芳”的早梅,和“長作去年花”的“寒梅”,都是詩人不幸身世的象征。正因為看到或想到它,就會觸動早秀先凋的身世之悲,詩人自然不免要發(fā)出“寒梅最堪恨”的怨嗟了。詩寫到這里,黯然而收,透出一種不言而神傷的情調(diào)。
全詩看來,這首五言絕句,貴在天然渾成,一意貫串,并無刻意雕鏤,枝蔓曲折。這首《憶梅》,意極曲折,卻并不給人以散漫破碎、雕琢傷真之感,關(guān)鍵在于層層轉(zhuǎn)折都離不開詩人沉淪羈泊的身世。這樣一來,便顯得此詩潛氣內(nèi)轉(zhuǎn),在曲折中見渾成,在繁多中見統(tǒng)一,達(dá)到有神無跡的境界。
《李商隱·憶梅》原文及賞析2
定定2住天涯3,依依4向物華5。
寒梅最堪恨,長作去年花6。
注釋:
1憶梅:寫在群芳爭艷的春天,梅花早已開過,故題為“憶梅”。這是梓幕后期之作。
2定定:形容長期留滯不動。
3天涯:這里指梓州。
4依依:親切依戀的情狀。
5物華:春天的美好景物。
6去年花:梅花去冬開放,所以說是“去年花”。錢鍾書說:“人非去年之人,即在言外!保ā豆苠F編·全陳文(卷十四)》)
賞析:
詩中有三個描寫對象:長期滯留他鄉(xiāng)的`詩人,春光中斗艷的百花和先期零落、不預(yù)春芳的寒梅。詩人面對三春美景,為何卻憶念起去冬的梅花?首句“定定”二字微露消息,傳達(dá)出詩人對羈留天涯的厭倦和無奈。欣欣物華、無限春光一方面給詩人以心靈安慰,一方面又引起他寥落沉淪的身世之悲。詩人于是將憾恨之情一并寄托在與己命運(yùn)相似的寒梅上,“長作去年花”言下正是詰問“為誰成早秀,不待作年芳”(參看《十一月中旬至扶風(fēng)界見梅花》),用梅花的開不逢春表現(xiàn)詩人才名早著卻身不逢時的怨悵惋惜之情。
《李商隱·憶梅》原文及賞析3
定定住天涯,依依向物華。
寒梅最堪恨,常作去年花。
這首詩是李商隱在大中九年(855)寫下的,此時他在梓州幕府。時值仲春,萬紫千紅,寒梅早已“零落成泥碾作塵”(陸游《卜算子·詠梅》),因此題為憶梅。
詩一開頭:“定定住天涯”,寫的不是梅花,而是詩人自己滯留他鄉(xiāng)的苦痛。李商隱在大中五年(841)就辟梓州幕,此時他在東川已經(jīng)住了四年,沒有升遷。梓州(今四川三臺)離京城長安一千八百多里,就唐代遼闊的疆域來說,這一千多里還算不上“天涯”,詩人這樣寫主要是心理上的因素:李商隱在仕途上很不順利,他生當(dāng)晚唐之世,政治腐敗不堪,特別是朋黨之爭的禍害、斗筲之徒的排擠和妒忌,使得他“虛負(fù)凌云萬丈才,一生襟抱未曾開”(崔鈺《哭李商隱》)。同時,就在他來梓州幕的那一年秋天,家里又發(fā)生了一件極為不幸的事情:結(jié)婚十多年的妻子王氏病逝了。李商隱同王氏的感情極為深厚,愛妻之亡不僅影響他的情緒,而且在此后六年亦即詩人生命史上的最后階段,這也是一直使詩人傷情的重要因素?梢,李商隱是在仕途坎坷,失去愛妻的情況下來到梓州的。心靈上的苦悶自不必說,再有“獨在異鄉(xiāng)為異客”(王維《九月九日憶山東兄弟》)的孤獨之感,而且在梓州一住四年,長期不調(diào),其孤獨苦悶之情可想而知。因此“定定住天涯”正是這種苦悶心情的生動寫照!岸ǘā倍郑饧蠢卫蔚、死死地定在這兒不動了,詩人似乎覺得自己要永遠(yuǎn)地滯留他鄉(xiāng),不能生還故里了。寥寥五個字便把詩人自己滿腹的苦悶煩憂、無可奈何的悲涼心境充分表現(xiàn)出來了。
那么,滿腹的滯留之苦、鄉(xiāng)關(guān)之思、郁郁不得志之情從哪里能得到一點安慰呢?于是便轉(zhuǎn)出另一句詩:“依依向物華”!耙酪馈敝噶暨B的神情意緒!拔锶A”指生機(jī)盎然的美好春色。在姹紫嫣紅、爭奇斗艷的春色里,詩人好象是得到了一點安慰,心里也似乎對美好的春光有所依戀。
但是,長期郁結(jié)在心中的凄苦與煩憂豈能是眼前的春光、和煦的東風(fēng)所能消除?這種抽刀斷水、舉杯澆愁的方式不但不能解決問題,卻產(chǎn)生相反的效果:引出詩人更深一層的愁思,這樣便轉(zhuǎn)出后兩句詩:“寒梅最堪恨,常作去年花。”詩的意境陡然一變:面對眼前的花草,詩人不禁想起北地的寒梅(北方冬季開放之梅),它在嚴(yán)冬的'冰天雪地里開放,而在萬紫千紅的春天到來之時,它卻過早地花凋香盡了。它寂寂寞寞地開,又寂寂寞寞地落,生命又如此地短暫,的確生不逢時啊!“最堪恨”三字在字面上表現(xiàn)的是詩人對寒梅早開早凋的遺憾甚至埋怨,但更深一層的意思則正是為寒梅的不幸命運(yùn)鳴不平。從本意上說,詩人在這里也決不是單純地寫梅憶梅了,而是有所寄托,即借寒梅表現(xiàn)自己心中的郁結(jié),可以說,寒梅正是詩人自己的生動寫照,由寒梅先春而開,望春而凋,飽受風(fēng)霜的特點,詩人很自然地聯(lián)想到自己的不幸命運(yùn)。
李商隱從小聰穎。“五年誦經(jīng)書,七年弄筆硯”(《上崔華州書》),十六歲時就“以古文出諸公間”(《樊南文集》)。早年受知令狐楚,“博學(xué)強(qiáng)記,下筆不能自休”(《舊唐書·李商隱》),二十六歲考取進(jìn)士,二十九歲又以書判拔萃。但是后來一系列的不幸和打擊落到他的身上:李商隱以才學(xué)為王茂元(李黨)賞識,并把女兒嫁給他。詩人在感情生活上固然由此得到滿足,但這一事件便成了他一生榮枯的轉(zhuǎn)折點。他在政治活動中從此遭到困厄,惹來不少是非風(fēng)波:因為他娶李黨中人王茂元之女為妻,牛黨對他大為不滿。令狐楚早年對李商隱有恩德,所以其子令孤綯便罵他忘恩負(fù)義。李商隱再之受到他的歧視、冷遇、排擠和打擊。他在《曉坐》一詩中慨嘆說:“紅顏無定所,得失在當(dāng)年”。此事導(dǎo)致他終生坎坷,再加上后來愛妻亡故等等不幸,到他入川以后,便“克意奉佛,方愿打鐘掃地,為清涼山行者。”(《樊南乙集》)。消沉頹唐,心灰意冷。所以,那早秀先凋的寒梅和詩人自己的不幸遭遇何其相似!因此李商隱在《十一月中旬至扶風(fēng)界見梅花》一詩中就感嘆道:“匝路亭亭艷,非時裛裛香……為誰成早秀,不待作年芳”。這里“非時”、“早秀”、“不待作年芳”的早梅與“常作去年花”的寒梅都是詩人不幸可見,詩人的“依依向物華”并沒有從美麗的春光中得到什么慰藉,相反,倒從春花聯(lián)想到“寒梅”,引出自己的身世之感,觸動了自己“早秀先凋”的悲傷心緒。難怪詩人在這里要發(fā)出“寒梅最堪恨”的凄涼慨嘆了,寫到此處,詩便收束住了,但詩中透露出的那種凄涼哀傷的情調(diào)仍有余響,讀者至此,不免黯然。
李商隱的詩作以“寄托深而措辭婉”(清葉燮)為其主要的風(fēng)格特征,這首詩就比較明顯地體現(xiàn)了這一點,詩中明寫“寒梅”而實寫自己的身世際遇,委婉曲折。“含不盡之意,見于言外;狀難寫之情,如在目前”(宋梅堯臣),讀后確實使人感到言有盡而意無窮。另外,這首詩層層轉(zhuǎn)折,由“定定住天涯”之愁苦煩悶到“依依向物華”之尋求慰藉為第一轉(zhuǎn)折,由“向物華”而“憶寒梅”為又一層轉(zhuǎn)折,由“憶”寒梅到“恨”其早秀先凋為又一轉(zhuǎn)折,但是由于詩人句句不離自己的不幸身世,雖轉(zhuǎn)折再三而不顯破碎,自然渾成,毫無雕琢之跡。
【《李商隱·憶梅》原文及賞析】相關(guān)文章:
《憶梅》原文及翻譯賞析06-16
《哭李商隱》原文及賞析06-17
李商隱詠史的原文及賞析07-26
《憶昔》原文賞析03-18
憶揚(yáng)州原文及賞析10-13
憶菊原文及賞析10-27
李商隱詩詞《代贈 》原文及賞析03-17
牡丹李商隱的詩原文賞析及翻譯09-27
早梅原文及賞析02-06