- 相關(guān)推薦
李白《將進(jìn)酒》原文、注釋、翻譯與賞析
李白《將進(jìn)酒》原文、注釋、翻譯與賞析1
將進(jìn)酒
李白
君不見(jiàn)①,黃河之水天上來(lái)②,奔流到海不復(fù)回。
、倬灰(jiàn):你沒(méi)有看見(jiàn)嗎?是樂(lè)府體詩(shī)中提唱的常用語(yǔ)。君:你,此為泛指。
②天上來(lái):黃河發(fā)源于青海,因那里地勢(shì)極高,故稱(chēng)。
①君不見(jiàn),高堂明鏡悲白發(fā),朝②如青絲③暮成雪。
①高堂:在高堂上。
、诔涸绯俊
、矍嘟z:黑發(fā)。
人生得意①須②盡歡③,莫使金樽空對(duì)月。
①得意:適意高興的時(shí)候。
②須:應(yīng)當(dāng)。
③盡歡:縱情歡樂(lè)。
、偬焐也谋赜杏茫Ы鹕⒈M還復(fù)來(lái)②。
①千金:大量錢(qián)財(cái)。
、谶復(fù)來(lái):還會(huì)再來(lái)。
烹羊宰牛且為樂(lè)①,會(huì)須一飲三百杯。
、偾覟闃(lè):姑且作樂(lè)。
、跁(huì)須:應(yīng)當(dāng)。
岑夫子,丹丘生①,將進(jìn)酒,杯莫停②。
、籴蜃樱褐羔(cén)勛。丹丘生:元丹丘。二人均為李白的好友。
②杯莫停:一作“君莫!。
與君①歌一曲,請(qǐng)君為我傾耳聽(tīng)②。
、倥c君:給你們,為你們。君,指岑、元二人。
、趦A耳聽(tīng):一作“側(cè)耳聽(tīng)”。傾耳:表示注意去聽(tīng)。
鐘鼓①饌玉②不足貴,但愿長(zhǎng)醉不復(fù)醒③。
①鐘鼓:富貴人家宴會(huì)中奏樂(lè)使用的樂(lè)器。
②饌(zhuàn)玉:美好的食物。形容食物如玉一樣精美。饌,食物。玉,像玉一般美好。
、鄄粡(fù)醒:也有版本為“不用醒”或“不愿醒”。
古來(lái)圣賢①皆寂寞,惟有飲者留其名。
①圣賢:一般指圣人賢士,又另指古時(shí)的酒名。
陳王①昔時(shí)宴平樂(lè)②,斗酒十千恣③歡謔④。
、訇愅酰褐戈愃纪醪苤病
、谄綐(lè):平樂(lè)觀(guān),宮殿名。在洛陽(yáng)西門(mén)外,為漢代富豪顯貴的娛樂(lè)場(chǎng)所。
、垌(zì):放縱,無(wú)拘無(wú)束。
、苤o(xuè):玩笑。
主人何為言少錢(qián)①,徑須②沽取對(duì)君酌。
、傺陨馘X(qián):一作“言錢(qián)少”。
、趶巾殻焊纱啵还,盡管。
沽(gū):通“酤”,買(mǎi)或賣(mài),這里指買(mǎi)。
五花馬①,千金裘②,
、傥寤R:指名貴的馬。一說(shuō)毛色作五花紋,一說(shuō)頸上長(zhǎng)毛修剪成五瓣。
、谇Ы痿茫簝r(jià)值千金的皮衣。將出:拿去。
呼兒將出換美酒,與爾①同銷(xiāo)②萬(wàn)古愁。
、贍枺耗銈儯羔蜃雍偷で鸱。
、阡N(xiāo):同“消”。萬(wàn)古愁:無(wú)窮無(wú)盡的愁?lèi)灐?/p>
【寫(xiě)作背景】:
《將進(jìn)酒》選自《李太白全集》。將進(jìn)酒:屬漢樂(lè)府舊題。將(qiāng):又,且。這首詩(shī)大約作于天寶十一年(752)。距詩(shī)人被唐玄宗“賜金放還”已達(dá)八年之久。當(dāng)時(shí),他跟岑勛曾多次應(yīng)邀到嵩山(在今河南登封市境內(nèi))元丹丘家里做客。
【翻譯一】:
你沒(méi)見(jiàn)那黃河之水從天上奔騰而來(lái),
波濤翻滾直奔渤海,再也沒(méi)有回來(lái)。
你沒(méi)見(jiàn)那年邁的父母,對(duì)著明鏡感嘆自己的白發(fā),
年輕時(shí)候的滿(mǎn)頭青絲如今已是雪白一片。
人生得意之時(shí)應(yīng)當(dāng)縱情歡樂(lè),
莫要讓這金杯無(wú)酒空對(duì)明月。
每個(gè)人只要生下來(lái)就必有用處,
黃金千兩一揮而盡還能夠再來(lái)。
我們烹羊宰牛姑且作樂(lè),
一次痛飲三百杯也不為多!
岑夫子和丹丘生!
快喝吧!別停下杯子。
我為你們高歌一曲,
請(qǐng)你們都來(lái)側(cè)耳傾聽(tīng):
鐘鳴饌(zhuàn)食的豪華生活有何珍貴,
只希望長(zhǎng)駐醉鄉(xiāng)不再清醒。
自古以來(lái)圣賢無(wú)不是寂寞的,
只有那喝酒的人才能夠留傳美名。
陳王曹植當(dāng)年宴設(shè)平樂(lè)觀(guān)你可知道,
斗酒萬(wàn)千也豪飲賓主盡情歡樂(lè)。
主人呀,你為何說(shuō)我的錢(qián)不多?
快快去買(mǎi)酒來(lái)讓我們一起喝個(gè)夠。
牽來(lái)名貴的五花馬,取出價(jià)錢(qián)昂貴的千金裘,
呼喚自己的同伴來(lái)送上美酒。(五花馬這樣的瓷器、千金的裘袍都拿出來(lái)?yè)Q取美酒)
讓我們共同來(lái)消融這無(wú)窮無(wú)盡的萬(wàn)古長(zhǎng)愁!
【翻譯二】:
你沒(méi)看見(jiàn)嗎?
黃河之水是由天上而來(lái)。
波濤滾滾奔向東海,永不回頭。
你沒(méi)看見(jiàn)嗎?
可悲的是高堂明鏡照見(jiàn)了白發(fā),
早晨如青絲般烏黑,傍晚白得如雪。
人生得意時(shí),要盡情地尋歡作樂(lè),
別讓金杯玉露,空對(duì)天上明月。
天地造就我的才干,必有它的用處,
即使千金耗盡,還會(huì)重新再來(lái)。
烹羊宰牛,且圖眼前歡樂(lè),
應(yīng)該痛痛快快一口氣喝它三百杯。
岑勛先生呵,丹邱先生呵,
快快進(jìn)酒吧,杯兒不要停!
讓我為你們唱一曲,
請(qǐng)你們側(cè)耳仔細(xì)聽(tīng):
鐘鳴鼓響飲食如玉,何足珍貴?
我只愿長(zhǎng)醉享樂(lè),不愿醒來(lái)受罪!
古來(lái)圣賢,生活恐怕都寂寞,
世上唯有酒徒,他們卻芳名永駐。
古時(shí)陳王曹植曾在平樂(lè)觀(guān)宴飲尋歡,
斗酒十千不嫌貴,任性地享樂(lè)一番。
主人呵,為何說(shuō)我少銀錢(qián)?
直接沽取醇酒,咱對(duì)飲個(gè)醉意綿綿,
這一匹名貴的五花馬,
這一件價(jià)值千金的皮裘,
叫孩兒們拿去換美酒吧,
我與你喝個(gè)大醉,同消萬(wàn)古長(zhǎng)愁。
【賞析】:
《將進(jìn)酒》原是漢樂(lè)府短簫鐃歌的曲調(diào),題目意繹即“勸酒歌”,故古詞有“將進(jìn)酒,乘大白”云。作者這首“填之以申己意”(蕭士《分類(lèi)補(bǔ)注李太白詩(shī)》)的名篇,約作于天寶十一載(752),他當(dāng)時(shí)與友人岑勛在嵩山另一好友元丹丘的潁陽(yáng)山居為客,三人嘗登高飲宴(《酬岑勛見(jiàn)尋就元丹丘對(duì)酒相待以詩(shī)見(jiàn)招》:“不以千里遙,命駕來(lái)相招。中逢元丹丘,登嶺宴碧霄。對(duì)酒忽思我,長(zhǎng)嘯臨清飆。”)。人生快事莫若置酒會(huì)友,作者又正值“抱用世之才而不遇合”(蕭士)之際,于是滿(mǎn)腔不合時(shí)宜借酒興詩(shī)情,來(lái)了一次淋漓盡致的發(fā)抒。
詩(shī)篇發(fā)端就是兩組排比長(zhǎng)句,如挾天風(fēng)海雨向讀者迎面撲來(lái)!熬灰(jiàn)黃河之水天上來(lái),奔流到海不復(fù)回”,潁陽(yáng)去黃河不遠(yuǎn),登高縱目,故借以起興。黃河源遠(yuǎn)流長(zhǎng),落差極大,如從天而降,一瀉千里,東走大海。如此壯浪景象,定非肉眼可以窮極,作者是想落天外,“自道所得”,語(yǔ)帶夸張。上句寫(xiě)大河之來(lái),勢(shì)不可擋;下句寫(xiě)大河之去,勢(shì)不可回。一漲一消,形成舒卷往復(fù)的詠嘆味,是短促的單句(如“黃河落天走東!保┧鶝](méi)有的'。緊接著,“君不見(jiàn)高堂明鏡悲白發(fā),朝如青絲暮成雪”,恰似一波未平、一波又起。如果說(shuō)前二句為空間范疇的夸張,這二句則是時(shí)間范疇的夸張。悲嘆人生短促,而不直言自傷老大,卻說(shuō)“高堂明鏡悲白發(fā)”,一種搔首顧影、徒呼奈何的情態(tài)宛如畫(huà)出。將人生由青春至衰老的全過(guò)程說(shuō)成“朝”“暮”間事,把本來(lái)短暫的說(shuō)得更短暫,與前兩句把本來(lái)壯浪的說(shuō)得更壯浪,是“反向”的夸張。于是,開(kāi)篇的這組排比長(zhǎng)句既有比意——以河水一去不返喻人生易逝,又有反襯作用——以黃河的偉大永恒形出生命的渺小脆弱。這個(gè)開(kāi)端可謂悲感已極,卻不墮纖弱,可說(shuō)是巨人式的感傷,具有驚心動(dòng)魄的藝術(shù)力量,同時(shí)也是由長(zhǎng)句排比開(kāi)篇的氣勢(shì)感造成的。這種開(kāi)篇的手法作者常用,他如“棄我去者,咋日之日不可留;亂我心者,今日之日多煩憂(yōu)”(《宣城謝I樓餞別校書(shū)叔云》),沈德潛說(shuō):“此種格調(diào),太白從心化出”,可見(jiàn)其頗具創(chuàng)造性。此詩(shī)兩作“君不見(jiàn)”的呼告(一般樂(lè)府詩(shī)只于篇首或篇末偶一用之),又使詩(shī)句感情色彩大大增強(qiáng)。詩(shī)有所謂大開(kāi)大闔者,此可謂大開(kāi)。
李白《將進(jìn)酒》原文、注釋、翻譯與賞析2
原文
君不見(jiàn),黃河之水天上來(lái),奔流到海不復(fù)回。
君不見(jiàn),高堂明鏡悲白發(fā),朝如青絲暮成雪。
人生得意須盡歡,莫使金樽空對(duì)月。
天生我材必有用,千金散盡還復(fù)來(lái)。
烹羊宰牛且為樂(lè),會(huì)須一飲三百杯。
岑夫子,丹丘生,將進(jìn)酒,君莫停。
與君歌一曲,請(qǐng)君為我側(cè)耳聽(tīng)。
鐘鼓饌玉不足貴,但愿長(zhǎng)醉不愿醒。
古來(lái)圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名。
陳王昔時(shí)宴平樂(lè),斗酒十千恣歡謔。
主人何為言少錢(qián),徑須沽取對(duì)君酌。
五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒,
與爾同銷(xiāo)萬(wàn)古愁。
注解
。薄ⅲ赫(qǐng)。
。、會(huì)須:正應(yīng)當(dāng)。
3、岑夫子:岑勛。丹丘生,元丹丘。李集中提到元丹丘的有多處。他也是一個(gè)學(xué)道談玄的人,李白稱(chēng)之為“逸人”,并有“吾將(與)元夫子,異姓為天倫”(《潁陽(yáng)別元丹丘之淮陽(yáng)》)及“故交深情,出處無(wú)間”(《題嵩山逸人元丹丘山居并序》)之語(yǔ),可見(jiàn)李白和他的友好。
。础㈢姽酿傆瘢悍褐负篱T(mén)貴族的奢華生活。鐘鼓:富貴人家宴會(huì)時(shí)用的樂(lè)器。饌玉:梁戴嵩《煌煌京洛行》:“揮金留客坐,饌玉待鐘鳴!别偅撼院取
韻譯
你沒(méi)看見(jiàn)嗎?黃河之水是由天上而來(lái)。波濤滾滾奔向東海,永不回頭。
你沒(méi)看見(jiàn)嗎?可悲的是高堂明鏡照見(jiàn)了白發(fā),早晨如青絲般烏黑,傍晚白得如雪。
人生得意時(shí),要盡情地尋歡作樂(lè),別讓金杯玉露,空對(duì)天上明月。
天地造就我的才干,必有它的.用處,即使千金耗盡,還會(huì)重新再來(lái)。
烹羊宰牛,且圖眼前歡樂(lè),應(yīng)該痛痛快快一口氣喝它三百杯。
岑勛先生呵,丹邱先生呵,快快進(jìn)酒吧,杯兒不要停!
讓我為你們唱一曲,請(qǐng)你們側(cè)耳仔細(xì)聽(tīng):
鐘鳴鼓響飲食如玉,何足珍貴?我只愿長(zhǎng)醉享樂(lè),不愿醒來(lái)受罪!
古來(lái)圣賢,生活恐怕都寂寞,世上唯有酒徒,他們卻芳名永駐。
古時(shí)陳王曹植曾在平樂(lè)觀(guān)宴飲尋歡,斗酒十千不嫌貴,任性地享樂(lè)一番。
主人呵,為何說(shuō)我少銀錢(qián)?直接沽取醇酒,咱對(duì)飲個(gè)醉意綿綿,
這一匹名貴的五花馬,這一件價(jià)值千金的皮裘,
叫孩兒們拿去換美酒吧,我與你喝個(gè)大醉,同消萬(wàn)古長(zhǎng)愁。
評(píng)析
這首詩(shī)意在表達(dá)人壽幾何,及時(shí)行樂(lè),圣者寂寞,飲者留名的虛無(wú)消沉思想,愿在長(zhǎng)醉中了卻一切。詩(shī)的開(kāi)頭六句,寫(xiě)人生壽命如黃河之水奔流入海,一去不復(fù)重返,如此,應(yīng)及時(shí)行樂(lè),莫負(fù)光陰。“天生”十六句,寫(xiě)人生富貴不能長(zhǎng)保,因而
“千金散盡”“且為樂(lè)”。同時(shí)指出“自古圣賢皆寂寞”,只有“飲者留名”千古,并以陳王曹植為例,抒發(fā)了詩(shī)人內(nèi)心的不平!爸魅恕绷浣Y(jié)局,寫(xiě)詩(shī)人酒興大作,“五花馬”、“千金裘”都不足惜,只圖一醉方休。表達(dá)了詩(shī)人曠達(dá)的胸懷!疤焐也谋赜杏谩本洌窃(shī)人自信為人的自我價(jià)值,也流露懷才不遇和渴望用世的積極思想感情。
詩(shī)深沉渾厚,氣象不凡。情極悲憤狂放,語(yǔ)極豪縱沉著,大起大落,奔放跌宕。詩(shī)句長(zhǎng)短不一,參差錯(cuò)綜;節(jié)奏快慢多變,一瀉千里。
【李白《將進(jìn)酒》原文、注釋、翻譯與賞析】相關(guān)文章:
李白將進(jìn)酒原文及注釋07-20
李白《將進(jìn)酒》原文及賞析11-24
李白《夢(mèng)游天姥吟留別》原文、翻譯、注釋、賞析05-18
《對(duì)酒》原文注釋翻譯賞析04-17
除夜原文,翻譯,注釋及賞析04-05
中秋原文、翻譯、注釋及賞析11-04
《將進(jìn)酒》李白賞析11-01
李白秋浦歌原文注釋及賞析02-14
《月夜》原文翻譯注釋及賞析12-19