亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

范文資料網(wǎng)>書稿范文>賞析>《《關(guān)山月》原文及翻譯賞析

《關(guān)山月》原文及翻譯賞析

時間:2021-12-04 14:40:41 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《關(guān)山月》原文及翻譯賞析

《關(guān)山月》原文及翻譯賞析1

  1 徐陵關(guān)山月古詩帶拼音版

  guān shān yuè

  關(guān)山月

  xú líng

  徐陵

  guān shān sān wǔ yuè , kè zǐ yì qín chuān 。

  關(guān)山三五月,客子憶秦川。

  sī fù gāo lóu shàng , dāng chuāng yīng wèi mián 。

  思婦高樓上,當(dāng)窗應(yīng)未眠。

  xīng qí yìng shū lè , yún zhèn shàng qí lián 。

  星旗映疏勒,云陣上祁連。

  zhàn qì jīn rú cǐ , cóng jūn fù jī nián ?

  戰(zhàn)氣今如此,從軍復(fù)幾年?

  2 關(guān)山月古詩的意思

  十五的月亮映照在關(guān)山,征人思鄉(xiāng)懷念秦川。

  (想必)妻子此時正站在高樓上,對著窗戶遙望遠(yuǎn)在邊關(guān)的我而沒有睡覺。

  戰(zhàn)爭的旗幟飄揚在疏勒城頭,密布的濃云籠罩在祁連山上。

  戰(zhàn)爭局勢如此緊張,從軍征戰(zhàn)何時能夠還鄉(xiāng)。

  3 關(guān)山月古詩賞析

  《關(guān)山月》是一首較有感染力的抒情詩,引用漢代故事描述了因戰(zhàn)事而離別的`夫婦間相思之衷情與哀愁。首先,有感而作,國事家事也縈懷于心,將邊關(guān)戰(zhàn)爭和征夫思婦融于一起而描述在詩中。其次,詩作構(gòu)思設(shè)計的藝術(shù)性。以十五夜之月為線索,從而勾引出征夫在邊塞月下思妻,高樓上妻室念征夫的兩個情景畫面,這是在情景交融中抒發(fā)了兩地相思情增和怨傷。再次,語言應(yīng)用簡潔圓潤,善用詞語增強意蘊。八句四十字,簡明清晰,用“高樓”更見望眼欲穿,“云陣”和“戰(zhàn)氣”更見戰(zhàn)事形勢緊張,氣氛逼人。詩人又巧用十五圓月作引子,抒發(fā)了內(nèi)心的深情。此詩雖只有簡潔八句四十個字,但寫得情景交融,歷歷在目,呈現(xiàn)出一幅征夫思婦的互念互思的情感相思圖。

《關(guān)山月》原文及翻譯賞析2

  明月出天山,蒼茫云海間。

  長風(fēng)幾萬里,吹度玉門關(guān)。

  漢下白登道,胡窺青海灣。

  由來征戰(zhàn)地,不見有人還。

  戍客望邊邑,思?xì)w多苦顏。(望邊邑 一作:望邊色)

  高樓當(dāng)此夜,嘆息未應(yīng)閑。

  賞析

  《關(guān)山月》 是漢代樂府歌曲之一,屬于 “鼓角橫吹曲”,是當(dāng)時守邊將士經(jīng)常在馬上奏唱的。李白這首詩在內(nèi)容上仍繼承古樂府,但筆法獨到,翻古意而又有所創(chuàng)新。詩人抒寫了古代邊防戰(zhàn)士的艱難困苦,譴責(zé)非正義的戰(zhàn)爭給人民帶來的苦難,借以影射批判唐代統(tǒng)治階級的窮兵黷武,表現(xiàn)了反對侵略戰(zhàn)爭的主題。

  “明月出天山,蒼茫云海間。長風(fēng)幾萬里,吹度玉門關(guān)。”四句尤如影視文學(xué)的蒙太奇手法,將“詩題”一一化出!瓣P(guān)”“山”“月”三個既相互獨立又相互聯(lián)系的詩的物象,奠定了全詩邊塞苦寒的蒼涼基調(diào)!霸隆,出于天山云霧間,一派云海蒼茫、氣勢磅礴、雄偉壯闊的景象!帮L(fēng)”,漫天遍野的大漠朔風(fēng),猶如虎嘯狼嗥,吹遍玉門關(guān)內(nèi)關(guān)外,氣勢多么龐大,異域何其粗獷。詩人巧借“長風(fēng)”把“關(guān)”與“月”有機地聯(lián)系在一起。明月依舊、關(guān)隘依舊,而歷代的長征遠(yuǎn)戍的男兒卻都一去不再生還。沒完沒了的戰(zhàn)爭,何時才能停息?因此詩人將“長風(fēng)、明月、天山、玉門關(guān)”這些廣闊無垠的物象淋漓盡致地渲染,營造出雄偉壯闊而又蒼涼悲壯的意境。詩人通過對邊塞巨幅畫卷的描繪,為下文將士翹首故里編織了“思鄉(xiāng)”的情結(jié)。

  “漢下白登道,胡窺青海灣。由來征戰(zhàn)地,不見有人還!痹趯懢暗幕A(chǔ)上,抒發(fā)出“由來征戰(zhàn)地,不見有人還”的主旨!皾h下白登道,胡窺青海灣”,詩人引用典故,在“關(guān)山”自然邊塞風(fēng)光之上迭印出沙場點兵征戰(zhàn)的宏大場景。據(jù)史料載:漢高祖劉邦曾領(lǐng)兵征戰(zhàn)匈奴,在白登山一帶(今山西大同市西)展開了殊死搏斗,劉邦的'將士被匈奴于此圍困了七天七夜。而青海灣一帶也是唐軍與吐蕃連年征戰(zhàn)之地。歷代這種無休止的戰(zhàn)爭使得出征將士幾乎難以生還故鄉(xiāng)。那無奈的開懷痛飲,也許就成為未來沙場征戰(zhàn)的最后訣別。此種痛苦的心情,惟有一醉解之。

  “戍客望邊邑,思?xì)w多苦顏。高樓當(dāng)此夜,嘆息未應(yīng)閑!睉(zhàn)士們望著邊地的景象,思念家鄉(xiāng),臉上多現(xiàn)出愁苦的顏色,他們推想自家高樓上的妻子,在此蒼茫月夜,嘆息之聲當(dāng)是不會停止的!巴吷比齻字在李白筆下似乎只是漫不經(jīng)心地寫出,但卻把以上那幅萬里邊塞圖和征戰(zhàn)的景象,跟“戍客”緊緊連系起來了。所見的景象如此,所思亦自是廣闊而渺遠(yuǎn)。戰(zhàn)士們想象中的高樓思婦的情思和他們的嘆息,在那樣一個廣闊背景的襯托下,也就顯得格外深沉了。

  詩人放眼于古來邊塞上的漫無休止的民族沖突,揭示了戰(zhàn)爭所造成的巨大犧牲和給無數(shù)征人及其家屬所帶來的痛苦,但對戰(zhàn)爭并沒有作單純的譴責(zé)或歌頌,詩人像是沉思著一代代人為它所支付的沉重代價。在這樣的矛盾面前,詩人,征人,乃至讀者,很容易激起一種渴望。這種渴望,詩中沒有直接說出,但類似“乃知兵者是兇器,圣人不得已而用之”(《戰(zhàn)城南》)的想法,是讀者在讀這篇作品時很容易產(chǎn)生的。

  這首詩描寫了邊塞的風(fēng)光,戍卒的遭遇,更深一層轉(zhuǎn)入戍卒與思婦兩地相思的痛苦,開頭的描寫都是為后面的做渲染和鋪墊,而側(cè)重寫望月引起的情思。離人思婦之情,在一班詩人筆下,往往寫得纖弱與過于愁苦,與之相適應(yīng),境界也往往狹窄。但李白卻用“明月出天山,蒼茫云海間。長風(fēng)幾萬里,吹度玉門關(guān)”的萬里邊塞圖引發(fā)這種感情。這只有胸襟如李白這樣浩渺的人,才會如此下筆。綜觀全詩,李白用廣闊蒼茫、深沉磅礴的圖景抒發(fā)戍人思鄉(xiāng)的意境,其實就是詩人博大的胸懷的自然流露。如果說李白的詩大多用“月”“旅”“酒”來排泄個人的憤懣的話,那么,這首寫關(guān)山月的詩,就表現(xiàn)了他關(guān)心民生、悲天憫人的另一種情操。此詩氣勢博大,意境深遠(yuǎn),讀來哀婉凄涼而又雄渾悲壯。

  譯文及注釋

  譯文

  一輪明月從祁連山升起,穿行在蒼茫云海之間。

  浩蕩長風(fēng)掠過萬里關(guān)山,來到戍邊將士駐守的邊關(guān)。

  當(dāng)年漢兵直指白登山道,吐蕃覬覦青海大片河山。

  這些歷代征戰(zhàn)之地,出征將士很少能夠生還。

  戍守的士卒眼望著邊城,那盼望歸家的面容多么凄苦悲哀!

  當(dāng)此家中高樓上的將士妻子,哀愁嘆息,大概也沒停歇。

  注釋

  關(guān)山月:樂府舊題,屬橫吹曲辭,多抒離別哀傷之情。

  天山:即祁連山。在今甘肅、新疆之間,連綿數(shù)干里。因漢時匈奴稱”天“為”祁連“,所以祁連山也叫做天山。

  玉門關(guān):故址在今甘肅敦煌西北,古代通向西域的交通要道。此二句謂秋風(fēng)自西方吹來,吹過玉門關(guān)。

  下:指出兵。白登:今山西大同東有白登山。漢高祖劉邦領(lǐng)兵征匈奴,曾被匈奴在白登山圍困了七天。胡:此指吐蕃。窺:有所企圖,窺伺,侵?jǐn)_。青海灣:即今青海省青海湖,湖因青色而得名。

  由來:自始以來;歷來。戍客:征人也。駐守邊疆的戰(zhàn)士。邊色:一作“邊邑”。

  高樓:古詩中多以高樓指閨閣,這里指戍邊兵士的妻子。

  創(chuàng)作背景

  本詩具體創(chuàng)作時間不詳。這首詩是李白在看見征戰(zhàn)的場景后嘆息征戰(zhàn)之士的苦辛和后方思婦的愁苦時所作。

《關(guān)山月》原文及翻譯賞析3

  關(guān)山月(徐陵)南北朝 徐陵

  關(guān)山三五月,客子憶秦川。

  思婦高樓上,當(dāng)窗應(yīng)未眠。

  星旗映疏勒,云陣上祁連。

  戰(zhàn)氣今如此,從軍復(fù)幾年。

  《關(guān)山月》譯文

  十五的月亮映照在關(guān)山上,出征的人兒思念遙遠(yuǎn)的故鄉(xiāng)。

  想必妻子此時正站在高樓上,對著窗戶遙望遠(yuǎn)在邊關(guān)難以入眠。

  旗星照耀在疏勒城頭,密布的濃云籠罩著祁連山。

  如今戰(zhàn)爭這樣殘酷頻繁,什么時候才能結(jié)束這從軍生涯回家。

  《關(guān)山月》注釋

  關(guān)山月:樂府《橫吹曲》題。

  關(guān)山:邊境要塞之地,指征戰(zhàn)人的所在地。三五月:陰歷十五的月亮。

  客子:在外地出游或出征的人。秦川:指關(guān)中地區(qū),泛指今陜西、甘肅、秦嶺以北的平原地帶。

  思:想到。婦:指客子的妻子。這句和下句時客子想象的情景。

  當(dāng):對著。未眠:沒有睡覺。

  旗:星名。星旗:就是旗星,古代人認(rèn)為它代表戰(zhàn)爭。《史記·天官書》:“房心東北曲十二星曰旗。”映:照耀,映照。疏勒:漢代西域的諸國之一,王都疏勒城在今新疆維吾爾自治區(qū)疏勒縣。

  云陣:就是陣云,像兵陣一樣密布的濃云。祁連:山名,指新疆維吾爾自治區(qū)境內(nèi)的天山。

  戰(zhàn)氣:戰(zhàn)爭氣氛。

  從軍:在軍隊中服役。復(fù):又,再。

  《關(guān)山月》賞析

  《關(guān)山月》是一首較有感染力的`抒情詩,引用漢代故事描述了因戰(zhàn)事而離別的夫婦間相思之衷情與哀愁。詩人又巧用十五圓月作引子,抒發(fā)了內(nèi)心的深情。此詩雖只有簡潔八句四十個字,但寫得情景交融,歷歷在目,呈現(xiàn)出一幅征夫思婦的互念互思的情感相思圖。詩人基于深厚的功底,功妙的藝術(shù)構(gòu)思,簡潔的語言,成功地創(chuàng)作出這一首的古題新作。其中有三個值得賞析和品味的詩點。

  首先,有感而作,國事家事也縈懷于心,將邊關(guān)戰(zhàn)爭和征夫思婦融于一起而描述在詩中。當(dāng)時也是多事之秋,戰(zhàn)事頻繁,影響到國泰民安,百姓家庭團圓幸福,詩人抓住征夫遠(yuǎn)在邊塞而思念家人的情思作為著筆點,既有了邊關(guān)戰(zhàn)事,更寫出了遠(yuǎn)征戰(zhàn)士家庭的情感,流露出對征人遠(yuǎn)離親人的同情,對戰(zhàn)爭的譴責(zé),這首詩作成功之處就在于具有一定的現(xiàn)實性與人民性,擺脫了宮體詩作內(nèi)容的貧乏。

  其次,詩作構(gòu)思設(shè)計的藝術(shù)性。以十五夜之月為線索,從而勾引出征夫在邊塞月下思妻,高樓上妻室念征夫的兩個情景畫面,這是在情景交融中抒發(fā)了兩地相思情增和怨傷。而后四句則又轉(zhuǎn)回到邊塞的征夫心懷:戰(zhàn)事猶酣,解甲歸田恐是遙遙無期,憂慮無限,無形中也對應(yīng)思婦在高樓遙望邊疆而無眠,隱含了思婦傷心地牽掛,企盼早日相聚。這樣一種構(gòu)思巧妙地突出:對戰(zhàn)爭的怨恨;對夫妻別離思念之同情;對圓月美景卻帶來了更多離愁的怨傷。

  再次,語言應(yīng)用簡潔圓潤,善用詞語增強意蘊。八句四十字,簡明清晰,用“高樓”更見望眼欲穿,“云陣”和“戰(zhàn)氣”更見戰(zhàn)事形勢緊張,氣氛逼人,“映”更見城樓軍旗飄蕩,殺氣迷彌!皬(fù)”更突出歸期遙遙。這也顯露詩人純熟的詩歌語言和平時的功底。

  全詩通過將士征戰(zhàn)四方的歷程,影射出思念之情,期盼戰(zhàn)爭盡快結(jié)束,表達(dá)了詩人反對戰(zhàn)爭,向往和平的心情。

  《關(guān)山月》創(chuàng)作背景

  梁武帝太清二年(公元548年),徐陵奉命出使東魏,后因侯景之亂,被迫留在鄴城達(dá)7年之久,不得南歸。《關(guān)山月》就是這一時期寫下的一首描寫邊塞風(fēng)光的詩。

《關(guān)山月》原文及翻譯賞析4

  《關(guān)山月》 作者:李白

  明月出天山,蒼茫云海間。

  長風(fēng)幾萬里,吹度玉門關(guān)。

  漢下白登道,胡窺青海灣。

  由來征戰(zhàn)地,不見有人還。

  戍客望邊色,思?xì)w多苦顏。

  高樓當(dāng)此夜,嘆息未應(yīng)閑。

  【原文注釋】: 1、關(guān)山月:樂府《橫吹曲》調(diào)名。 2、胡:這里指吐蕃。 3、高樓:指住在高樓中的戍客之妻。

  【翻譯譯文】:

  皎潔的月亮從祁連山升起, 輕輕漂浮在迷茫的`云海里。

  長風(fēng)掀起塵沙席卷幾萬里, 玉門關(guān)早被風(fēng)沙層層封閉。

  白登道那里漢軍旌旗林立, 青海灣卻是胡人窺視之地。

  自古來這征戰(zhàn)廝殺的場所, 參戰(zhàn)者從來不見有生還的。

  守衛(wèi)邊陲的征夫面對現(xiàn)實, 哪個不愁眉苦臉?biāo)細(xì)w故里?

  今夜高樓上思夫的妻子們, 又該是當(dāng)窗不眠嘆息不已。

  【賞析鑒賞】: 這首詩在內(nèi)容上仍繼承古樂府,但詩人筆力渾宏,又有很大的提高。 詩的開頭四句,主要寫關(guān)、山、月三種因素在內(nèi)的遼闊的邊塞圖景,從而表現(xiàn)出 征人懷鄉(xiāng)的情緒;中間四句,具體寫到戰(zhàn)爭的景象,戰(zhàn)場悲慘殘酷;后四句寫征人望 邊地而思念家鄉(xiāng),進而推想妻子月夜高樓嘆息不止。這末了四句與詩人《春思》中的 “當(dāng)君懷歸日,是妾斷腸時”同一筆調(diào)。而“由來征戰(zhàn)地,不見有人還”又與王昌齡 的“黃塵足今古,白骨亂蓬蒿”同步。

【《關(guān)山月》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:

關(guān)山月原文、翻譯注釋及賞析04-04

關(guān)山月原文及賞析03-03

關(guān)山月原文及賞析02-22

梅花原文翻譯及賞析05-12

春日原文翻譯及賞析04-11

清明原文翻譯及賞析04-16

《清明》原文及翻譯賞析02-24

《墨梅》原文及翻譯賞析03-25

春日原文翻譯及賞析03-18

牧童原文翻譯及賞析02-28