- 相關(guān)推薦
眼兒媚·詠紅姑娘原文及賞析
原文:
騷屑西風(fēng)弄晚寒,翠袖倚闌干。霞綃裹處,櫻唇微綻,靺鞨紅殷。
故宮事往憑誰問,無恙是朱顏。玉墀爭采,玉釵爭插,至正年間。
注釋:
1、紅姑娘:酸漿之別稱。多年生草,高二三尺,葉卵形而尖,六七月開白花,其果實(shí)成囊狀,色絳紅,酸甜可食。楊慎《丹鉛總錄·花木·紅姑娘》引明徐一夔《元故宮記》:“金殿前有野果,名紅姑娘,外垂絳囊,中空有子,如丹珠,味酸甜可食,盈盈繞砌,與翠草同芳,亦自可愛!庇帧讹嬎~·叢錄》云:“按紅姑娘一名洛神珠,一名燈籠草,即酸漿草也。元棕擱殿前有草名紅姑娘,見《清吟堂集》詠紅姑娘題注。
2、騷屑:風(fēng)聲。漢劉向《九議·思古》:“風(fēng)騷屑以搖木兮,雪吸吸以湫戾。”王逸注:“風(fēng)聲貌。”唐高適《酬李少府》:“來雁無盡時,邊風(fēng)正騷屑!
3、霞給:謂美艷輕柔的絲織物,此處形容紅姑娘的花冠。
4、靺鞨(mò lè):形容紅姑娘殷紅的顏色,好像是紅色的寶石(紅瑪瑙)一樣。
5、玉墀三句:謂元代至正年間,宮殿前種植了紅姑娘,宮中女子爭相采摘,又爭相插戴。玉揮,宮殿前的石階。玉墀,女子之頭飾,玉制之釵,由三股合成,燕形。至正,元惠宗順帝妥歡帖睦爾第三個年號(前二年號為元統(tǒng)、至元),即公元1341一1367年。
賞析:
元代棕擱殿前曾植野果紅姑娘。如今野果依稀尚存,而元代王朝卻早已淪為歷史的陳跡了,故此篇作者是借詠紅姑娘抒發(fā)了今昔之感。上片側(cè)重刻畫紅姑娘之形色,下片則述古寫懷.值得注意的是,結(jié)句點(diǎn)出“至正年間”,而“至正”是為元末惠宗順帝之時。順帝昏庸,政治腐敗,民不聊生,遂致各地義軍蜂起,最后元朝滅亡,政權(quán)為朱元璋所奪。此篇末明點(diǎn)“至正年間”,其中所含深意是耐人尋味的。
【眼兒媚·詠紅姑娘原文及賞析】相關(guān)文章:
眼兒媚·詠紅姑娘原文、翻譯注釋及賞析09-08
眼兒媚原文及賞析09-03
眼兒媚·詠梅原文及賞析10-23
眼兒媚 詠梅原文及賞析09-03
眼兒媚·詠梅原文翻譯及賞析07-17
眼兒媚·蕭蕭江上荻花原文及賞析08-25
眼兒媚·平沙芳草渡頭原文及賞析08-18
眼兒媚·詠梅原文、翻譯注釋及賞析08-15