- 相關(guān)推薦
懷良人原文及賞析
原文:
蓬鬢荊釵世所稀,布裙猶是嫁時衣。
胡麻好種無人種,正是歸時不見歸。
注釋:
、帕既耍汗糯鷭D女對自己丈夫的稱呼!度圃姟反嗽婎}下注:“一云朱滔時河北士人作!
、婆铘W:如蓬草一樣散亂的頭發(fā),形容相思之苦。語出《詩經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·伯兮》。荊釵:用荊條做的飾品。世所。贺毢募揖呈郎仙儆。
、呛椋褐ヂ,據(jù)說只有夫婦同種,才能得到好的收成。好種:正是播種的好時候。
、炔灰姎w:一作“底不歸”(《全唐詩》校)。
翻譯:
滿頭的秀發(fā)如今亂如飛蓬,買不起首飾,只好自己用荊條折成了發(fā)釵別在頭上,像這樣的貧窮人家,世上真是少有的啊。連一件像樣的衣裙都沒有,還穿著出嫁時娘家陪送的布裙,而今那樣的衣裝已經(jīng)沒有人再穿了。已經(jīng)到了春耕的時候,該播種芝麻了,然而丈夫在外,誰來和我一起播種呢?按說現(xiàn)在已到了丈夫回家的時候了,為什么還不見回來呢?
賞析:
此詩前兩句首先描繪出一位貧婦的畫像:她鬢云散亂,頭上別著自制的荊條發(fā)釵,身上穿著當(dāng)年出嫁時所穿的布裙,足見其貧困寒儉之甚(“世所稀”)。這兒不僅是人物外貌的勾勒,字里行間還可看出一部夫婦離散的辛酸史!读信畟鳌份d“梁鴻、孟光常荊釵布裙”。這里用“荊釵”、“布裙”及“嫁時衣”等字面,似暗示這一對貧賤夫婦一度是何等恩愛,然而社會的動亂把他們無情拆散了!安既躬q是嫁時衣”,既進(jìn)一步見女子之貧,又表現(xiàn)出她對丈夫的思念。古代征戍服役有所謂“及瓜而代”,即有服役期限,到了期限就要輪番回家。從“正是歸時”四字透露,其丈夫大概是“吞聲行負(fù)戈”的征人吧,這女子是否也曾有過“羅襦不復(fù)施,對君洗紅妝”(杜甫《新婚別》)的誓言,那是要讀者自去玩味的。
于是,三句緊承前二句來!昂楹梅N無人種”,可以理解為賦(直賦其事):動亂對農(nóng)業(yè)造成破壞,男勞動力被迫離開土地,“縱有健婦把鋤犁,禾生隴畝無東西”,田園荒蕪。如聯(lián)系末句,此句也可理解為興:蓋農(nóng)時最不可誤,錯過則追悔無及;青春時光亦如之,一旦老大,即使征人生還也會“縱使相逢應(yīng)不識”呢。以“胡麻好種無人種”興起“正是歸時底不歸?”實暗含“感此傷妾心,坐愁紅顏老”意,與題面“懷良人”正合。
這還不能盡此句之妙,若按明人顧元慶的會心,則此句意味更深長。他說:“南方諺語有‘長老(即僧侶)種芝麻,未見得!嗖唤馄湟猓奸喬圃,始悟斯言,其來遠(yuǎn)矣。胡麻即今芝麻也,種時必夫婦兩手同種,其麻倍收。長老,言僧也,必?zé)o可得之理。故云!保ā兑陌S詩話》)原來芝麻結(jié)籽的多少,與種時是否夫婦合作大有關(guān)系。詩人運用流行的民間傳說來寫“懷良人”之情,十分切貼而巧妙!皯蚜既恕崩碛烧啵煌袨橹ヂ椴缓梅N,便收到言在此而意在彼、言有盡而意無窮的效果。所以,此詩末二句兼有賦興和傳說的運用,含義豐富,詩味咀之愈出,很好表達(dá)了女子“懷良人”的真純情意。用“胡麻”入詩,這來自勞動生活的新鮮活跳的形象和語言,也使全詩生色,顯得別致。
絕句“宛轉(zhuǎn)變化,工夫全在第三句,若此轉(zhuǎn)變得好,則第四句如順流之舟矣”(楊載《詩法家數(shù)》)。此詩末句由三句引出,正是水到渠成。“正是歸時底不歸?”語含怨望,然而良人之不歸乃出于被迫,可怨天而不可尤人。以“懷”為主,也是此詩與許多怨婦詩所不同的地方。
【懷良人原文及賞析】相關(guān)文章:
綺懷原文及賞析08-31
秋懷原文及賞析08-25
秋懷原文及賞析04-15
秋懷原文翻譯及賞析07-17
望月有懷原文及賞析07-22
南浦·旅懷原文及賞析08-31
江上秋懷原文及賞析09-03
田園言懷原文及賞析08-26
《望月有懷》原文及賞析09-07