- 相關(guān)推薦
郢門秋懷原文及賞析
原文:
郢門一為客,巴月三成弦。朔風正搖落,行子愁歸旋。
杳杳山外日,茫茫江上天。人迷洞庭水,雁度瀟湘煙。
清曠諧宿好,緇磷及此年。百齡何蕩漾,萬化相推遷。
空謁蒼梧帝,徒尋溟海仙。已聞蓬海淺,豈見三桃圓。
倚劍增浩嘆,捫襟還自憐。終當游五湖,濯足滄浪泉。
翻譯:
來到荊州客旅,到今天已經(jīng)一個多月了,月亮也變換三次姿勢——上弦下弦,如同小船來回蕩。
現(xiàn)在北風正緊,樹木落葉蕭蕭,出門在外不容易,想回家了。
山外的太陽是那么遙遠,江上的天空是如此空曠,沒有依靠的感覺真不是好滋味。
洞庭湖水使人著迷,秋歸的大雁也乘著云霧來到瀟湘洞庭。
這里幽靜清曠,是個修真養(yǎng)性的好地方,我的愛好經(jīng)歷多年也沒有改變。
人生百年,變化萬千,綿綿不斷。
此行既沒有尋找到仙人,也沒有感受到舜帝靈魂的昭示。
滄海桑田,你可見到海水變淺?你可見到王母的仙桃已經(jīng)成熟了三回?一回就需要經(jīng)歷三千年!
仙人在那里?找你找得太辛苦,捫胸倚劍,仰天長嘆,顧影自憐。
我仍然要游走遍大地,游遍江河湖海,做個自由的隱士,濯足滄浪。
賞析:
這首詩可能是李白流放夜郎時所作。詩題的意思是在郢門這個地方遇上了秋天而抒發(fā)胸中感想。此詩共二十句,除了尾聯(lián)兩句,其余都是對仗,所以這是一首入律的詩歌。詩中抒發(fā)了對家鄉(xiāng)的思念,對隱居的向往之情,也蘊含了對時光易逝,人生如白駒過隙的慨嘆,情感基調(diào)比較悲涼。
有人認為,也許是在李白年輕時候,拜見荊州刺史韓朝宗以后,因為不得舉薦而灰心,而產(chǎn)生出歸隱的思想,從而揮筆寫下了自己的感受。也有可能是李白剛剛出川到達荊州時候就產(chǎn)生了思鄉(xiāng)的情緒,“巴月三成弦”,總之,長期在外干揭游說的生活是很辛苦的,沒有堅強的意志與雄厚的財力是難以支持的。
【郢門秋懷原文及賞析】相關(guān)文章:
秋懷原文及賞析08-25
秋懷原文及賞析04-15
秋懷原文翻譯及賞析07-17
江上秋懷原文及賞析09-03
《清江引·秋懷》原文及賞析10-19
秋夕旅懷原文及賞析09-09
清江引·秋懷原文及賞析08-24
秋懷原文及賞析(精選15篇)05-18
秋懷原文及賞析(15篇)05-18