- 相關推薦
和子由澠池懷舊原文及賞析
原文:
人生到處知何似,應似飛鴻踏雪泥。
泥上偶然留指爪,鴻飛那復計東西。
老僧已死成新塔,壞壁無由見舊題。
往日崎嶇還記否,路長人困蹇驢嘶。
注釋:
、僮佑桑禾K軾弟蘇轍字子由。
、跐瞥兀航窈幽蠞疲╩iǎn)池縣。這首詩是和蘇轍《懷澠池寄子瞻兄》而作。
、邸叭松本洌捍耸呛妥鳎K軾依蘇轍原作中提到的雪泥引發(fā)出人生之感。
、芾仙杭粗阜铋e。據(jù)蘇轍原詩自注:“昔與子瞻應舉,過宿縣中寺舍,題老僧奉閑之壁。”
、輭谋冢褐阜铋e僧舍。嘉祐三年(1056),蘇軾與蘇轍赴京應舉途中曾寄宿奉賢僧舍并題詩僧壁。
、掊矿H:蹇(jiǎn)跛腳。蘇軾自注:“往歲,馬死于二陵(按即崤山,在澠池西),騎驢至澠池!
翻譯:
人生在世,到這里、又到那里,偶然留下一些痕跡,你覺得像是什么?我看真像隨處亂飛的鴻鵠,偶然在某處的雪地上落一落腳一樣。它在這塊雪地上留下一些爪印,正是偶然的事,因為鴻鵠的飛東飛西根本就沒有一定。老和尚奉閑已經(jīng)去世,他留下的只有一座藏骨灰的新塔,我們也沒有機會再到那兒去看看當年題過字的破壁了。老和尚的骨灰塔和我們的題壁,是不是同飛鴻在雪地上偶然留下的爪印差不多呢!你還記得當時往澠池的崎嶇旅程嗎?——路又遠,人又疲勞,驢子也累得直叫。
賞析:
詩的前四句對于人生的經(jīng)歷,作了一個深刻的比喻,說:人生所經(jīng)歷過的地方和所經(jīng)歷過的事情,象什么樣子呢?該是象天上飛翔的鴻雁踩在積雪的地上;這雪地上因那偶然的機會,留下了腳爪的痕跡,可是鴻還得繼續(xù)飛行,飛向何方,哪里還去考慮南北東西!因為這個比喻非常生動而且深刻,所以后來便成為“雪泥鴻爪”這個成語,用以比喻往事遺留下來的痕跡。
第三聯(lián)寫澠池當年寄宿過的那座佛寺的情況:當時接待咱們的那個老和尚已經(jīng)死了,按傳統(tǒng)習慣,他的尸體經(jīng)過火化,骨灰已安放到新造的那座小塔里面去了;當時在上面題詩的那堵墻壁已經(jīng)壞了,因此不能再見到舊時題詩的墨跡了。就是說,多少年過去了,人變了,和尚死了,物變了,寺壁壞了,世間已經(jīng)歷了滄海桑田的變化。當年在雪泥上留下的鴻爪,象是雪化了,這些爪印也不見了。言外頗有為人生的短促嘆息和對自己漂泊不定的感傷。
最后兩句,作者自己加了個注腳:“往歲馬死于二陵,騎驢至澠池!笔钦f:當年要去赴考時,我騎的馬在澠池西邊的二陵(今河南崤山)就死了,沒法子,只好騎著小毛驢到澠池。所以詩中說:你還記得嗎?當時我騎著小毛驢在那崎嶇不平的山路上行走,路是那么遙遠,人是那么疲乏,那瘦弱的小毛驢也累得叫個不停。詩人撫今追昔,抒發(fā)了對人生的深深感嘆。
【和子由澠池懷舊原文及賞析】相關文章:
《和子由澠池懷舊》原文及賞析09-07
和子由澠池懷舊原文及賞析04-12
和子由踏青原文及賞析08-20
秋思寄子由原文及賞析08-17
次元明韻寄子由原文及賞析07-25
次元明韻寄子由原文及賞析04-10
蘇幕遮·懷舊原文及賞析08-21
和孫明府懷舊山原文及賞析08-22
次元明韻寄子由原文翻譯及賞析09-09