亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

范文資料網(wǎng)>書稿范文>賞析>《薤露原文、翻譯注釋及賞析

薤露原文、翻譯注釋及賞析

時(shí)間:2023-05-06 12:25:07 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

薤露原文、翻譯注釋及賞析

  在我們平凡的學(xué)生生涯里,我們最不陌生的就是文言文了吧?文言文是一種書面語(yǔ)言,主要包括以先秦時(shí)期的口語(yǔ)為基礎(chǔ)而形成的書面語(yǔ)。還記得以前背過(guò)的文言文都有哪些嗎?下面是小編整理的薤露原文、翻譯注釋及賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

  原文:

  薤露

  兩漢:曹植

  天地?zé)o窮極,陰陽(yáng)轉(zhuǎn)相因。

  人居一世間,忽若風(fēng)吹塵。

  愿得展功勤,輸力于明君。

  懷此王佐才,慷慨獨(dú)不群。

  鱗介尊神龍,走獸宗麒麟。

  蟲獸猶知德,何況于士人。

  孔氏刪詩(shī)書,王業(yè)粲已分。

  騁我徑寸翰,流藻垂華芬。

  譯文:

  天地?zé)o窮極,陰陽(yáng)轉(zhuǎn)相因。

  天地永恒存在沒(méi)有終極,寒暑陰陽(yáng)相互更迭。

  人居一世間,忽若風(fēng)吹塵。

  人生在人世間,生命極其短促,就好比風(fēng)吹起塵土。

  愿得展功勤,輸力于明君。

  愿能發(fā)揮自己的才能,盡力為賢明的君主效力。

  懷此王佐才,慷慨獨(dú)不群。

  懷著這樣為帝王輔助的才能,卓越不凡,不同流俗。

  鱗介尊神龍,走獸宗麒麟。

  鱗介以神龍為尊,走獸以麒麟為宗。

  蟲獸猶知德,何況于士人。

  自己猶如神龍和麒麟一樣,十分杰出。

  孔氏刪詩(shī)書,王業(yè)粲已分。

  孔子刪定《詩(shī)》、《書》后,王者的事業(yè)已經(jīng)很分明。

  騁我徑寸翰,流藻垂華芬。

  我用自己的文藻馳騁,以文章垂范后世,千古留名。

  注釋:

  天地?zé)o窮極,陰陽(yáng)轉(zhuǎn)相因。

  天地?zé)o窮極:指天地永恒存在,沒(méi)有終極的時(shí)候。陰陽(yáng)轉(zhuǎn)相因:寒暑陰陽(yáng)相互更迭。

  人居一世間,忽若風(fēng)吹塵。

  忽若風(fēng)吹塵:這里指人生短促,好像風(fēng)吹起塵土。

  愿得展功勤,輸(shū)力于明君。

  展:舒展,發(fā)揮。輸力:盡力。

  懷此王佐(zuǒ)才,慷(kāng)慨(kǎi)獨(dú)不群。

  王佐才:足夠輔佐帝王的才能?犊(dú)不群:指卓越不凡,不同流俗。

  鱗(lín)介尊神龍,走獸宗麒(qí)麟(lín)。

  鱗介:指長(zhǎng)有鱗甲的魚和蟲。這兩句是以龍和麒麟的不凡,來(lái)比喻人的杰出。

  蟲獸猶知德,何況于士人。

  孔氏刪詩(shī)書,王業(yè)粲(càn)已分。

  粲:鮮明。

  騁(chěng)我徑寸翰(hàn),流藻(zǎo)垂華芬。

  騁:發(fā)揮才能。徑寸翰:形容大手筆。

  賞析:

  這首詩(shī)主要寫人生短促,應(yīng)該及時(shí)建功立業(yè),傳名后世。在詩(shī)中曹植不但對(duì)自己的政治才能很自信,也頗想在文學(xué)上一展自己的才華。

  《薤露行》簡(jiǎn)析

  《薤露》屬于樂(lè)府《相和歌·相和曲》歌辭,原先它與《蒿里》都是古人出喪時(shí)唱的歌,相傳齊國(guó)的田橫不肯降漢,自殺身亡,其門人作了這兩首歌來(lái)表示悲喪!稗丁眱勺忠庵^人的生命就像薤上的露水,太陽(yáng)一曬,極易干掉。曹操用此古調(diào)來(lái)寫時(shí)事,開(kāi)創(chuàng)了以古樂(lè)府寫新內(nèi)容的風(fēng)氣。清代沈德潛說(shuō):“借古樂(lè)府寫時(shí)事,始于曹公!保ā豆旁(shī)源》)這是頗有見(jiàn)地的意見(jiàn)。曹操之所以能以舊瓶裝新酒,是因?yàn)闃?lè)府本身就有“緣事而發(fā)”的特點(diǎn),宜于用來(lái)記錄史實(shí),抒發(fā)情感,同時(shí)《薤露》本身也有悲悼王公貴人之死的意思,曹操用此哀嘆國(guó)家喪亂,君王遭難,百姓受殃,正有悲悼之意。

  《薤露·天地?zé)o窮極》賞析

  本詩(shī)是一篇自抒胸臆的五言詩(shī),為曹植后期作品。詩(shī)中表現(xiàn)了詩(shī)人希望能在有限的生命里積極地做出貢獻(xiàn),即使不能建功立業(yè),至少也要立一家之言的慷慨壯志。詩(shī)風(fēng)剛健清新,情感直爽誠(chéng)篤。

  開(kāi)篇二句氣勢(shì)蒼莽渾涵,意境廣闊變幻。極言宇宙之無(wú)限大,變化之無(wú)窮盡。二、三句,順勢(shì)收縮,寫人生又是那樣的如風(fēng)吹塵之短暫,與頭二句形成大起大落的對(duì)比,抒發(fā)人生短促的感概。

  五、六句二句是本詩(shī)的警句,其中“忽若風(fēng)吹塵”句又是本詩(shī)的詩(shī)眼,“詩(shī)眼”猶如人的眼目,它是全詩(shī)精神集中表現(xiàn)之處。本詩(shī)旨意即由此而來(lái)。這自然令人聯(lián)系到曹操《短歌行》的前四句:“對(duì)酒當(dāng)歌,人生幾何?譬如朝露,去日苦多!辈贿^(guò)曹植的惜人生短暫的實(shí)質(zhì)與曹操還不盡相同。他急于建功立業(yè)的思想,更近于追求個(gè)人榮名罷了。此二句在結(jié)構(gòu)上具有承上啟下的作用,對(duì)前四句來(lái)說(shuō),它是由含蓄的抒情,轉(zhuǎn)至直率的表白,他希望在人生有限的歲月里,竭盡全力施展自己的才能,建功立業(yè)以輔佐明君,但是,他的個(gè)性和社會(huì)現(xiàn)實(shí),卻使他不能如愿以償,這就自然引出七、八句“懷此王佐才,慷慨獨(dú)不群”的牢騷。這一牢騷表現(xiàn)了他對(duì)于勛業(yè)、榮名的執(zhí)著的追求,他雖在憂患之中,依然不曾厭棄人生,更不想逃避現(xiàn)實(shí),還保持著年輕時(shí)代高傲的秉性,即使被人軟禁,孤立于朝政之外,也要通過(guò)詩(shī)歌高唱自己抱負(fù)不能實(shí)現(xiàn)的苦悶。

  九至十二句,在結(jié)構(gòu)上,又一轉(zhuǎn)折。詩(shī)人懷才不遇,但又不愿碌碌無(wú)為、隨波逐流,空喊“慷慨獨(dú)不群”也是沒(méi)有用的,他要給自己開(kāi)創(chuàng)一條“慷慨獨(dú)不群”的道路。所以感情也由苦悶而轉(zhuǎn)向憤憤不平了。這四句技法巧妙,托物寄興,以情言志,承轉(zhuǎn)交錯(cuò),是全詩(shī)的樞紐!镑[介尊神龍, 走獸宗麒麟”二句,詩(shī)意雋永,耐人尋味!吧颀垺、“麒麟”是傳說(shuō)中的蟲獸之王。其德為蟲獸所尊崇。詩(shī)人借此自說(shuō)他那“慷慨獨(dú)不群”的痛心境遇。情在其中,意在言外,是詩(shī)人苦悶情感的至高點(diǎn),痛極則悲,悲極則憤,激烈之情隨之而生!跋x獸豈知德,何況于士人”這二句道破天機(jī),詩(shī)人轉(zhuǎn)悲為怒,以憤憤不平之音發(fā)出責(zé)問(wèn),語(yǔ)意雙關(guān):一方面從正面明說(shuō)士人應(yīng)該比蟲獸更為知德;另一方面卻在暗自斥責(zé)曹睿的心胸狹隘,不如神龍和麒麟。詩(shī)人這種急于建功立業(yè)的思想感情表現(xiàn)越是強(qiáng)烈,越使得所謂“明君”忌恨。當(dāng)他感覺(jué)到“戮力上國(guó),流惠下民,建永世之業(yè),流金石之功”的希望全然斷絕的時(shí)候,于是便只好以致力文學(xué)創(chuàng)作來(lái)自我安慰了。

  《薤露行》創(chuàng)作背景

  中平六年(189),漢靈帝死,之后太子劉辯即位,靈帝之后何太后臨朝,宦官?gòu)堊尅⒍潍暤劝殉殖。何太后之兄、大將軍何進(jìn)謀誅宦官,但因何太后的阻止而猶豫不決,只好密召?zèng)鲋蒈婇y董卓進(jìn)京,以期鏟除宦官勢(shì)力,收回政柄。然而事情泄露,張讓等人殺了何進(jìn)后,又劫持少帝和陳留王奔小平津。只是董卓率兵進(jìn)京,再度劫還。然后董卓在這次進(jìn)軍京城中竊取國(guó)家大權(quán),旋廢少帝為弘農(nóng)王,不久又將其殺死,立陳留王劉協(xié)為漢獻(xiàn)帝。董卓為了容易進(jìn)行統(tǒng)治,更是放火燒毀了洛陽(yáng),挾持獻(xiàn)帝與官民西遷長(zhǎng)安。使得當(dāng)時(shí)哀嚎遍野,民不聊生。此詩(shī)歌正是詩(shī)人目睹這些慘狀后,哀痛感傷,揮筆所作。

  最后四句就是表達(dá)詩(shī)人這一堅(jiān)定的信念:即使自己不能建功立業(yè),至少也要以自己的文采流傳后世,以成不朽之名!翱资稀倍洌①澘鬃觿h述詩(shī)書的意義之大,這是詩(shī)人面對(duì)社會(huì)現(xiàn)實(shí)頭腦冷靜之后,給自己提出的成名之路。作者先肯定了孔子在文學(xué)事業(yè)上所做的巨大貢獻(xiàn)之后,而后再給自己提出“騁我徑寸翰,流藻垂華芬”之奮斗目標(biāo)。意謂古人既能在文學(xué)事業(yè)上立名于后世,我也一定可以做到“流藻垂華芬”。

  總之,曹植在政治上的失敗,促使他在文學(xué)事業(yè)上取得了成功,實(shí)現(xiàn)了他在本詩(shī)中“流藻垂華芬”的預(yù)言。

【薤露原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:

薤露原文及賞析09-01

新荷葉·薄露初零原文、翻譯注釋及賞析09-08

女冠子·露花煙草原文、翻譯注釋及賞析08-14

浣溪沙·玉碗冰寒滴露華原文、翻譯注釋及賞析08-17

金人捧露盤·水仙花原文、翻譯注釋及賞析08-15

虞美人·碧桃天上栽和露原文、翻譯注釋及賞析08-15

菩薩蠻·杏花含露團(tuán)香雪原文、翻譯注釋及賞析09-09

小池原文、翻譯注釋及賞析09-07

菊花原文、翻譯注釋及賞析09-07