- 相關推薦
滿庭芳·水抱孤城原文、翻譯注釋及賞析
滿庭芳·水抱孤城
近現(xiàn)代:王國維
水抱孤城,云開遠戍,垂柳點點棲鴉。晚潮初落,殘日漾平沙。白鳥悠悠自去,汀洲外、無限蒹葭。西風起,飛花如雪,冉冉去帆斜。
天涯、還憶舊,香塵隨馬,明月窺車。漸秋風鏡里,暗換年華?v使長條無恙,重來處、攀折堪嗟。人何許,朱樓一角,寂寞倚殘霞。
譯文:
水抱孤城,云開遠戍,垂柳點點棲鴉。晚潮初落,殘日漾平沙。白鳥悠悠自去,汀洲外、無限蒹葭。西風起,飛花如雪,冉冉去帆斜。
流水環(huán)繞著孤城,遠方天空中的云已經(jīng)散開,柳樹上有幾只烏鴉在棲息。當晚潮退去的時候,江邊沙灘上留下起伏的波紋,夕陽照在上邊,好像照在水波上一樣。不知從哪里驚起的白鳥從容地飛走,汀洲有無邊無際的蘆葦,正是水鳥們的棲身之所。西風吹過,蘆花飛舞著。遠處一葉扁舟冉冉而去,白帆越來越小,直到消逝在視線內(nèi)。
天涯、還憶舊,香塵隨馬,明月窺車。漸秋風鏡里,暗換年華?v使長條無恙,重來處、攀折堪嗟。人何許,朱樓一角,寂寞倚殘霞。
現(xiàn)在身處遠方,回憶過去。當年的元宵時多么熱鬧,少女馬車,明月當空。時過境遷,年華不在。當年桓溫感嘆自己種的柳樹早已成材,而人卻老去。如今我也有這樣的感觸,人在何方,不過是上高樓,倚靠著欄桿看著夕陽落下,只剩下寂寞的我。
注釋:
水抱孤城,云開遠戍,垂柳點點棲(qī)鴉。晚潮初落,殘日漾平沙。白鳥悠悠自去,。╰īng)洲外、無限蒹葭。西風起,飛花如雪,冉(rǎn)冉去帆斜。
遠戍[shù]:邊境的軍營、城池。平沙:水邊沙灘。白鳥:泛指白羽的鳥。悠悠:閑適狀態(tài)。汀州:水中小洲。蒹[jiān]葭[jiā]:泛指荻、蘆等植物。飛花:這里指蘆花。冉冉:緩緩移動。
天涯、還憶舊,香塵隨馬,明月窺車。漸秋風鏡里,暗換年華?v使長條無恙,重來處、攀折堪嗟(jiē)。人何許,朱樓一角,寂寞倚殘霞。
長條:指柳枝。何許:何處。朱樓:高樓。倚殘霞:謂倚樓而望暮霞。
賞析:
這首長調(diào)上片寫景寧靜閑適,頗有“無我之境”的味道;下片回想少年意興引入羈旅秋風的悲傷心結(jié)尾倚欄人形象回應了前邊的寫景,可知前邊景色皆倚欄人所見。從而引導讀者返回去品味上片的寫景,發(fā)現(xiàn)原來上片也不是單純的“無我之境”,它已經(jīng)在寧靜淡遠的景色之中隱藏了許多悲哀和無奈。
“水抱孤城,雪開遠戍,垂柳點點棲鴉”這幾句一連串三組意象構成了一幅閑適、靜謐的圖畫:流水環(huán)繞孤城,遮住遠方天空的浮云已經(jīng)散去,柳樹上棲息著三三兩兩的烏鴉。這三組景物分別可以讓人聯(lián)想到故鄉(xiāng),對遠方征人的期盼和對安居無憂的向往。因此,它們看起來閑適,實際上卻是引發(fā)游子羈旅之愁的起源!巴沓背趼,殘日漾平沙”通過一個“漾”給了這幅靜謐安祥的圖畫增添了一種動態(tài)。
“白鳥悠悠自去,汀州外,無限蒹葭”是鏡頭的轉(zhuǎn)動,水鳥和無邊無際的蘆葦也承啟了下面一句。“西風起,飛花如雪”這里的飛花,顯然不是春天的柳絮而是上一句的蘆花,正是這蘆花給整個畫面染上了一層朦朧的色彩。在這遙遠朦朧的水面上“冉冉”的“去帆”那就是作者對自己遙遠、朦朧的記憶中某些往事的回憶。
下片開的“天涯,還憶舊”就很自然地把描寫重點從景轉(zhuǎn)向于情了。“香塵隨馬,明月窺車”是憶舊,寫的是當年元宵夜游的意興。這一句明顯是化用唐人蘇味道的兩句詩“暗塵隨馬去,明月逐人來”。無論當年有多么歡樂,可是到了“漸秋風鏡里,暗換年華”的時候,人的意興也就隨之起了很大彎化,“縱使長條無恙,重來處,攀折堪嗟”就是說的這種變化!爸鞓且唤,寂寞倚殘霞”,就是通過一個倚朱樓而望暮霞的孤獨身影十分含蓄地寫出了一種往事如煙,良辰不再的悲秋情緒!叭撕卧S”人就在那悲秋的高樓上極目遠望,他已經(jīng)與這寂寞景色融入到一個畫面了。
【滿庭芳·水抱孤城原文、翻譯注釋及賞析】相關文章:
滿庭芳·殘梅原文、翻譯注釋及賞析08-15
滿庭芳·碧水驚秋原文、翻譯注釋及賞析08-16
滿庭芳·曉色云開原文、翻譯注釋及賞析08-17
轉(zhuǎn)調(diào)滿庭芳·芳草池塘原文、翻譯注釋及賞析09-09
滿庭芳原文及賞析08-17
《滿庭芳·茶》原文及賞析09-07
滿庭芳·茶原文及賞析08-26
滿庭芳·山抹微云原文翻譯及賞析08-17
滿庭芳·落日旌旗原文及賞析08-22