- 相關(guān)推薦
觀書(shū)原文及賞析
原文:
書(shū)卷多情似故人,晨昏憂樂(lè)每相親。
眼前直下三千字,胸次全無(wú)一點(diǎn)塵。
活水源流隨處滿,東風(fēng)花柳逐時(shí)新。
金鞍玉勒尋芳客,未信我廬別有春。
譯文
書(shū)卷就好像是我的多年老友,無(wú)論清晨傍晚還是憂愁快樂(lè)總有它的陪伴。
眼前瀏覽過(guò)無(wú)數(shù)的文字后,心中再無(wú)半點(diǎn)塵世間的世俗雜念。
堅(jiān)持經(jīng)常讀書(shū),新鮮的想法源源不斷的涌來(lái)用之不竭。勤奮攻讀,像東風(fēng)里花柳爭(zhēng)換得形色簇新。
漫跨著金鞍,權(quán)貴們猶嘆芳蹤難尋,不相信我這書(shū)齋里別有春景。
注釋
故人:老朋友。此用擬人手法,將書(shū)卷比擬作“故人”。
“相親”句:晨昏:即早晚,一天到晚.晨:早上。昏:黃昏。憂:愁。每:時(shí)常。親:近。
三千字。此為泛指,并非確數(shù)。此句說(shuō)明作者讀書(shū)多且快,同時(shí)也寫(xiě)出他那種如饑似渴的情態(tài)。
胸次:胸中,心里。塵:雜念。這句說(shuō)作者專心讀書(shū),胸?zé)o雜念,
“活水”句:化用朱熹《觀書(shū)有感》(其一)詩(shī)中:“問(wèn)渠那得清如許,謂有源頭活水來(lái)!
逐:挨著次序。
金鞍:飾金的馬鞍。玉勒:飾玉的馬籠頭。此泛指馬鞍、籠頭的貴美。
廬:本指鄉(xiāng)村一戶人家所占的房地,引申為村房或小屋的通稱。這里指書(shū)房。
賞析:
該詩(shī)盛贊書(shū)之好處,講開(kāi)卷有益之理,極寫(xiě)讀書(shū)之趣,作者于謙,是明代著名民族英雄、詩(shī)人。他生性剛直,博學(xué)多聞。他的勤學(xué)苦練精神與他的高風(fēng)亮節(jié)一樣名傳后世。這首詩(shī)寫(xiě)詩(shī)人自我親身體會(huì),抒發(fā)喜愛(ài)讀書(shū)之情,意趣高雅,風(fēng)格率直,說(shuō)理形象,頗有感染力。
“書(shū)卷多情是故人,晨昏憂樂(lè)每相親!睍(shū)本好似感情真摯的老友,每日從早到晚和自己形影相隨、愁苦與共,形象地表明詩(shī)人讀書(shū)不倦、樂(lè)在其中。本詩(shī)開(kāi)篇,即以個(gè)人讀書(shū)的獨(dú)特體會(huì),談出自己和書(shū)本的親密關(guān)系。中間兩聯(lián),集中寫(xiě)己讀書(shū)之樂(lè)。
“眼前直下三千字,胸次全無(wú)一點(diǎn)塵!毖矍暗臅(shū),一讀即是無(wú)數(shù)字,讀書(shū)之多之快,表現(xiàn)詩(shī)人讀書(shū)如饑似渴的心情,胸中頓覺(jué)爽快,全無(wú)一點(diǎn)雜念。“直下三千字”,寫(xiě)為書(shū)所吸引;“全無(wú)一點(diǎn)塵”,寫(xiě)書(shū)本知識(shí)蕩滌心胸,心無(wú)雜念。這兩句詩(shī)使詩(shī)人專心致志,讀書(shū)入迷的情態(tài)躍然紙上,也道出了一種讀書(shū)方法。
“活水隨流隨處滿,東風(fēng)花柳逐時(shí)新!被钏,化用朱熹《觀書(shū)有感》“問(wèn)渠那得清如許,謂有源頭活水來(lái)”句,是說(shuō)堅(jiān)持經(jīng)常讀書(shū),就象池塘不斷有活水注入,不斷得到新的營(yíng)養(yǎng),永遠(yuǎn)清澈!皷|風(fēng)”句是說(shuō)勤奮攻讀,不斷增長(zhǎng)新知,就象東風(fēng)催開(kāi)百花,染綠柳枝一樣,依次而來(lái),其樂(lè)趣令人心曠神怡 。
“金鞍玉勒尋芳客,未信我廬別有春!苯Y(jié)尾一聯(lián),以“金鞍玉勒尋芳客”為陪襯,寫(xiě)出書(shū)齋之樂(lè)!袄铡睘轳R籠頭!敖鸢坝窭铡闭呤歉毁F公子,再綴以“尋芳客”三字,直是富家浪子。這些人日以尋花問(wèn)柳為能是,他們和作者是兩個(gè)不同世界之人,故而他們自然不會(huì)相信書(shū)齋之中別有一個(gè)爛漫的春天。以貴公子反襯,顯示讀書(shū)人書(shū)房四季如春的勝景。讀書(shū)可以明理,可以賞景,可以觀史,可以鑒人,可謂是思接千載,視通萬(wàn)里,這美好之情之境,不是玩物喪志的游手好閑者流所能領(lǐng)略的。
【觀書(shū)原文及賞析】相關(guān)文章:
《觀書(shū)》原文及賞析09-07
觀獵原文及賞析03-07
觀祈雨原文及賞析07-21
觀獵原文及賞析07-21
觀田家原文及賞析08-24
又觀打魚(yú)原文及賞析08-26
觀雨原文及賞析09-05
《觀獵》原文及賞析09-06
觀田家原文及賞析03-05