- 相關(guān)推薦
臨江仙·庭院深深深幾許原文及賞析
原文:
歐陽公作《蝶戀花》,有“深深深幾許”之句,予酷愛之。
用其語作“庭院深深”數(shù)闕,其聲即舊《臨江仙》也。
庭院深深深幾許,云窗霧閣常扃[1],柳梢梅萼漸分明,春歸秣陵樹,人老建康城[2]。
感月吟風(fēng)多少事,如今老去無成,誰憐憔悴更凋零,試燈無意思,踏雪沒心情。
(試燈無意思,踏雪沒心情 一作:燈花空結(jié)蕊,離別共傷情)
譯文
庭院很深很深,不知有多少層深,云霧繚繞的樓閣門窗經(jīng)常關(guān)閉。騁目四望,只見柳梢返青和梅枝吐蕊的景象越來越分明了。在古秣陵城的周圍,樹木漸綠,宣告春已歸來,但我卻無家可歸,看來要老死建康城了。
憶往昔多少回吟賞風(fēng)月,飲酒作詩,那是多么幸福啊,而如今卻人已老去,什么事也做不成了!還有誰會憐憫你的憔悴與衰?元宵試燈也好,踏雪賞景也好,都沒有這份心情了。
注釋
臨江仙:原唐教坊曲名,雙調(diào)小令,后用作詞牌名。此詞上下片共六十字,平韻格。
歐陽公:即北宋文學(xué)家歐陽修!兜麘倩ā罚褐笟W陽修詞作《蝶戀花·庭院深深深幾許》。
予:我?釔郏悍浅O矏。
數(shù)闋:幾首。闋,首。
聲:指詞牌。
幾許:多少。
云窗霧閣:云霧繚繞的樓閣。扃(jiōng):門環(huán)、門閂等。在此謂門窗關(guān)閉。
梅萼(è):梅花的蓓蕾。
秣(mò)陵:秦改金陵為秣陵,與下文“建康城”是同一地方,即今江蘇南京。
人老建康城:一作“人客建安城”。建康,又作“遠安”。
感月吟風(fēng):即“吟風(fēng)弄月”,指以風(fēng)月等自然景物為題材寫詩填詞,形容心情悠閑自在。
無成:這里并不是一般意思上的事業(yè)無成,而是承上詞意,指對“風(fēng)月”不感興趣,也不敢去接觸,什么也寫不出來。
凋零:形容事物衰敗。
試燈:舊俗農(nóng)歷正月十五日元宵節(jié)晚上張燈,以祈豐稔,未到元宵節(jié)而張燈預(yù)賞謂之試燈。
踏雪:謂在雪地行走。亦指賞雪。
賞析:
[1]扃(jiōng):門環(huán)、門閂等。在此謂門窗關(guān)閉。
[2]人老建康城:一作“人客建安城”;建康,又作“遠安”。
這首詞作于建炎三年 ,即1129 年初,是李清照晚期代表作之一。這首詞不單是她個人的悲嘆,而且道出了成千上萬想望恢復(fù)中原的人之心情。
起句直接采用歐陽文忠公《蝶戀花》詞首韻“庭院深深深幾許”全句,連疊三個“深”字,乃比興之作。貌寫閨情,實蘊國恨。第二句:“云窗霧閣常扃”是用韓文公《華山仙女詩 》“云窗霧閣事恍惚,重重翠幕深金屏 ”,再加強“深”的意境 ,“常扃”與陶靖節(jié)《歸去來辭》“門雖設(shè)而常關(guān)”,同一機杼,孤寂之心 ,憂憤之情,躍然紙上。詞境靜穆,不言愁苦,而使人更難為懷 !傲颐份酀u分明”一句,寫景如畫,不設(shè)色,淡墨鉤線,著一“漸”字,為點睛之筆“春歸秣陵樹,人老建康城”鋪敘,合時、合地,境界自成 。“春歸”,時間概念 ;“秣陵樹”空間概念,意謂南宋偏安建康又一度春光來臨了 ;“人老”,“老”字,時間概念 ,“建康城”空間概念,痛北人將老死南陲,創(chuàng)造出一悲慟欲絕的境界上片造境,下片言情 !案性乱黠L(fēng)多少事,如今老去無成 ”,今昔對比,無限感喟。建炎之初,清照抒寫了許多語悲意明的政治詩,希望朝廷能以社稷蒼生為重,誰知中原恢復(fù)大業(yè)竟至蹉跎。詞人面對著南渡偏安的悲劇,既傷北宋之亡,又痛平生所業(yè)盡付東流,百感交集 。“誰憐憔悴更雕零”破碎山河無人收拾,詞人憔悴瘦損、流落江南 。“試燈無意思,踏雪沒心情”,以寫實結(jié)。元宵在北宋是萬民同樂的燈節(jié),試燈,乃北宋官民預(yù)賞燈節(jié)之俗,今則“ 試燈無意思”;清照初到建康,踏雪登石頭城,北望中原,今則大勢已去,恢復(fù)無望,而金兵日熾,慘酷的現(xiàn)實哪里還有心情去預(yù)賞花燈,踏雪尋詩呢。
南渡以后,清照詞風(fēng),從清新俊逸,變?yōu)樯n涼沉郁,這首《臨江仙》是她南渡以后的第一首能準(zhǔn)確編年的詞作。國破家亡,奸人當(dāng)?shù)溃瑐中愁苦,只能用曲筆婉達。少女時代的清純,中年時代的憂郁,一化而為老年時期的沉隱悲愴。
【臨江仙·庭院深深深幾許原文及賞析】相關(guān)文章:
臨江仙原文及賞析05-07
臨江仙原文及賞析07-24
臨江仙·柳絮的原文及賞析05-24
《臨江仙·暮春》原文及賞析08-21
臨江仙·暮春原文及賞析08-22
臨江仙·柳絮原文及賞析08-23
臨江仙·梅原文及賞析09-02
臨江仙·春景原文及賞析09-02
臨江仙 孤雁原文及賞析09-03