- 上留田行原文及賞析 推薦度:
- 田家(父耕原上田)原文及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
田上原文及賞析
原文:
雨足高田白,披蓑半夜耕。
人牛力俱盡,東方殊未明。
譯文
春雨已下得很充足了,以致連高處的田里也存滿了一片白茫茫的水,為了搶種,農(nóng)民披著蓑衣冒著雨,半夜就來(lái)田里耕作。
等到人和牛的力都使盡的時(shí)候,天還遠(yuǎn)遠(yuǎn)未亮呢。
注釋
高田:山上的旱田。雨足:雨十分大,充足。白:白茫茫。
披蓑(suō):披著草衣。蓑:蓑衣。
俱:都。
殊:尤,還,簡(jiǎn)直。未明:天不亮。
賞析:
這首詩(shī)寫一位農(nóng)民在雨天半夜就辛勞耕作的情形。詩(shī)的開(kāi)頭寫久旱逢甘霖,夜里下了一場(chǎng)大雨!坝曜恪币痪,是說(shuō)雨水很多,就連高處的田地也積了許多水,而成為一片水白色。作者用“足”、“白”二字,既突出強(qiáng)調(diào)了雨水之多,又暗示了農(nóng)夫耕田將會(huì)倍加艱難和辛勞,為下文作了鋪墊!芭虬胍垢币痪洌Э粗,讓人想到不合情理。哪里有農(nóng)夫披著蓑衣半夜里耕地的呢?但細(xì)細(xì)品來(lái),此句卻是蘊(yùn)意深含?赡苁怯捎谟晁^(guò)多,農(nóng)夫們耽誤了播種的時(shí)間,泥水里,又是冒著雨,耕田的吃力是可想而知的。
后兩句用“力俱盡”與“殊未明”作鮮明的對(duì)比,反映了農(nóng)民早出晚歸、不知疲倦的辛苦勞動(dòng)生活。雖然“人牛力俱盡弦,但勞動(dòng)的時(shí)間還很長(zhǎng),天亮之前和天亮之后農(nóng)民將如何堅(jiān)持下去,這是留給讀者想象的內(nèi)容了。這首小詩(shī)十分通俗,明白如話,雖然是反映農(nóng)民辛苦的,但它是通過(guò)耕作情形的具體而又細(xì)致的描駑來(lái)表現(xiàn)的,它取的是一位農(nóng)民最平常的一個(gè)勞動(dòng)鏡頭。風(fēng)雨里,半夜就去耕作,像牛一樣出力,全詩(shī)語(yǔ)言清新明快,形象地揭示了在封建社會(huì),尤其是在動(dòng)亂年代,地方水利失修,農(nóng)民靠“天”吃飯的這一事實(shí),也是封建社會(huì)里的中國(guó)農(nóng)民的勞動(dòng)生活寫照。
這首詩(shī)純用白描,立意新穎,語(yǔ)言通俗流暢,僅短短二十個(gè)字,就準(zhǔn)確地描繪了農(nóng)夫披蓑夜耕的情景,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)農(nóng)夫苦難生活的滿腔同情,具有一定的現(xiàn)實(shí)性。
【田上原文及賞析】相關(guān)文章:
上留田行原文及賞析03-22
上留田行原文及賞析08-25
田家(父耕原上田)原文及賞析08-18
甫田原文及賞析08-19
甫田原文及賞析03-06
游東田原文及賞析05-03
游東田原文及賞析08-31
小雅·甫田原文及賞析07-21
插田歌原文及賞析07-24