望海樓晚景五絕原文及賞析
原文:
海上濤頭一線來(lái),樓前指顧雪成堆。
從今潮上君須上,更看銀山二十回。
橫風(fēng)吹雨入樓斜,壯觀應(yīng)須好句夸。
雨過(guò)潮平江海碧,電光時(shí)掣紫金蛇。
青山斷處塔層層,隔岸人家喚欲應(yīng)。
江上秋風(fēng)晚來(lái)急,為傳鐘鼓到西興。
樓下誰(shuí)家燒夜香,玉笙哀怨弄初涼。
臨風(fēng)有客吟秋扇,拜月無(wú)人見(jiàn)晚妝。
沙河燈火照山紅,歌鼓喧喧笑語(yǔ)中。
為問(wèn)少年心在否,角巾欹側(cè)鬢如蓬。
譯文:
海上波濤初來(lái)時(shí)像一條白線,轉(zhuǎn)眼在望海樓前就變成雪堆一樣了。
如今潮水翻涌向上你也要再上層樓,再來(lái)觀看白浪形成的銀山,看它二十回也不嫌多。
大風(fēng)吹打雨水斜著飄進(jìn)望海樓,壯麗的景觀應(yīng)該用華美的辭句來(lái)夸贊。
風(fēng)雨過(guò)后潮水平靜江海碧澄,時(shí)時(shí)閃過(guò)的電光形成紫金般的龍蛇。
青山斷開(kāi)的地方有層層的塔,隔條江水想要回應(yīng)對(duì)岸人家的呼喚。
傍晚,江上的秋風(fēng)吹得很急切,為的是把鐘鼓的聲音傳到西興。
夜晚,誰(shuí)家在望海樓下點(diǎn)燃爐香,玉笙哀怨的的樂(lè)曲在剛剛有涼意的時(shí)候響起。
有位客人面對(duì)秋風(fēng)在扇子上題詩(shī),祭拜明月讓人無(wú)法看見(jiàn)你的晚妝。
沙河上的船燈將山照紅,歌聲鼓聲在笑語(yǔ)中喧響。
問(wèn)一問(wèn)少年的心思在哪里,只見(jiàn)他方巾斜在一旁以致頭發(fā)散亂。
注釋:
、磐牵河置睒,在杭州鳳凰山上,是杭州的名跡。
、浦割櫍杭粗更c(diǎn)顧盼之間,形容其快。猶如說(shuō)須臾、一會(huì)兒。這兩句寫海潮來(lái)勢(shì)兇猛。
⑶二十:一本作“十二”。
、葧r(shí):時(shí)時(shí)。掣(chè):拉,拽。紫金蛇:形容閃電的形狀和色彩。
、晌髋d:即西陵,在杭州對(duì)岸蕭山區(qū)境內(nèi),相傳為越國(guó)范蠡屯兵之處。
賞析:
這組詩(shī)分別詠江潮、雨電、秋風(fēng)、雅客、江景,五首各具情韻。其中第二首(“橫風(fēng)吹雨入樓斜”)曾作為詩(shī)歌鑒賞題的材料出現(xiàn)在20xx年普通高等學(xué)校招生全國(guó)統(tǒng)一考試湖北卷的語(yǔ)文試題中。
有人認(rèn)為,蘇軾詩(shī)中的“橫風(fēng)”、“壯觀”(“觀”在這里讀第四聲,不讀第一聲)兩句,寫得不夠好。他既說(shuō)“應(yīng)須好句夸”,卻不著一字,一轉(zhuǎn)便轉(zhuǎn)入“雨過(guò)潮平”了。那樣就是大話說(shuō)過(guò),沒(méi)有下文。
這話雖說(shuō)不無(wú)道理,但蘇軾這樣寫,自是另有原因。第一,他是要寫一組望海樓晚景的詩(shī),眼下還不想騰出筆墨來(lái)專寫忽來(lái)忽去的橫風(fēng)橫雨。所以他只說(shuō)“應(yīng)須”,是留以有待的意思。第二,既然說(shuō)得上“壯觀”,就須有相應(yīng)的筆墨著力描寫,老把它放在“晚景”組詩(shī)中,是不太合適的,不好安排。
蘇軾寫下這組詩(shī)后的第二年,他游覽了有美堂,適逢暴雨,就立即寫了《有美堂暴雨》七律一篇,奇句驚人,是一首名作。應(yīng)了他那“壯觀應(yīng)須好句夸”的話了。
其實(shí)在這首詩(shī)中,他的思想有過(guò)一段起伏變化。在開(kāi)頭,他看到一陣橫風(fēng)橫雨,直撲進(jìn)望海樓來(lái),很有一股氣勢(shì),使他陡然產(chǎn)生要拿出好句來(lái)夸一夸這種“壯觀”的想法,不料這場(chǎng)大雨,來(lái)得既急,去得也塊,一眨眼間,風(fēng)已靜了,雨也停了。就好像演戲拉開(kāi)帷幕之時(shí),大鑼大鼓,敲得震天價(jià)響,大家以為下面定有一場(chǎng)好戲,誰(shuí)知演員還沒(méi)登場(chǎng),帷幕便又落下,毫無(wú)聲息了。弄得大家白喝了彩。蘇軾這開(kāi)頭兩句,正是寫出人們(包括詩(shī)人在內(nèi))白喝了一通彩的神情。
雨過(guò)以后,向樓外一望,天色暗下來(lái)了,潮水穩(wěn)定地慢慢向上漲,錢塘江浩闊如海,一望如碧玉似的顏色。遠(yuǎn)處還有幾朵雨云未散,不時(shí)閃出電光,在天空里劃著,就像時(shí)隱時(shí)現(xiàn)的紫金蛇。
這首詩(shī)寫的就是這樣一幅望海樓的晚景。開(kāi)頭時(shí)氣勢(shì)很猛,好像很有一番熱鬧,轉(zhuǎn)眼間卻是雨收云散,海闊天肯,變幻得使人目瞪口呆。其實(shí)不止自然界是這祥,人世間的事情,往往也是如此的。
【望海樓晚景五絕原文及賞析】相關(guān)文章:
望海樓晚景 / 望湖樓晚景原文翻譯及賞析09-09
望海樓晚景五絕原文、翻譯注釋及賞析08-15
望海樓原文及賞析04-18
《望海樓》原文及賞析09-07
望海樓原文及賞析07-22