- 相關(guān)推薦
鷓鴣天·題破香箋小砑紅原文及賞析
原文:
題破香箋小砑紅。詩篇多寄舊相逢。西樓酒面垂垂雪,南苑春衫細(xì)細(xì)風(fēng)。
花不盡,柳無窮。別來歡事少人同。憑誰問取歸云信,今在巫山第幾峰。
譯文
在芳香的壓著花紋的紅箋紙上題遍詩句,詩箋大多寄給了一位舊日相好。只記西樓勸飲時(shí)她垂垂如雪的粉面和南苑歌舞時(shí)她春衫飄動(dòng)如有微風(fēng)吹拂。
自從別離以后,花柳依舊,無窮無盡,可惜歡樂之事卻少有同心之人一塊兒共度。請誰問得“云”的音信,問她如今飄蕩在巫山哪一個(gè)峰頭。
注釋
鷓鴣天:詞牌名,又名“思佳客”、“思越人”、“醉梅花”、“半死梧”等,雙調(diào),五十五字,上下片各四句、三平韻。
題破:寫盡,寫完。題,寫。
香箋小砑(yà)紅:磨壓過的紅色小紙。香箋,散發(fā)香氣的信箋。砑紅:又稱“砑綾”,一種砑光之綾,用作信箋等。砑,研磨物體,使之堅(jiān)實(shí)發(fā)光。
詩篇:一作“詩成”。
西樓:泛指詞中主人公游樂之處。晏
酒面:飲酒后的面色,一作“宿酒”。
垂垂:漸漸。
南苑(yuàn):苑名,因在皇宮之南,故名,歷代所指不一。
春衫:指舞女穿著的輕而薄的衣衫。
細(xì)細(xì)風(fēng):指起舞之際,春衫飄動(dòng),仿佛有微風(fēng)吹拂。
賞析:
此詞抒寫別后思念之情。上片由敘及憶,敘香箋題詩,追憶相逢舊事,直抒情懷,思念之情抒寫不盡!邦}破香箋小砑紅。詩篇多寄舊相逢!眲e后相思,香箋砑紅,寫成詩篇,寄予情人!拔鳂蔷泼娲勾寡显反荷兰(xì)細(xì)風(fēng)”兩句寫景極流麗,然而實(shí)是言情,把詞人對往事的留戀和懷想都寫進(jìn)“垂垂雪”和“細(xì)細(xì)風(fēng)”中。舊事甚多,唯憶兩件:一是西樓勸飲時(shí),女子垂垂如雪的粉面;二是南苑歌舞時(shí),女子隨風(fēng)飄旋的春衫。二事所指,實(shí)為一段春情,故美好難忘。
下片進(jìn)一步寫思念之苦,自分別后離愁別緒一直縈繞于心,詞意較纏綿深沉,但詞句卻明了暢達(dá)。“花不盡,柳無窮”六字與上片開頭相關(guān)合,題破香箋也寫不完的思念之情正如同不盡之花、無窮之柳一樣,表示分別以后,年復(fù)一年,春光如逝,相思不盡,因情人不在身旁,毫無歡樂意趣。結(jié)二句借用巫山神女的典故,以歸云巫山作喻,追問巫山歸云訊息,眷戀舊情,渴望再度相親相愛,詞切而情深,詞人的苦悶與無奈盡含其中,同時(shí)似暗含詞人所懷念的舊日相好的身份乃是一個(gè)歌妓之意,可謂“語盡而意不盡,意盡而情不盡”。
全詞感慨今昔,或借景傳情、或直抒胸臆,寫情深沉婉曲,文筆卻十分流暢,淺語有致,讀來瑯瑯上口;又用時(shí)空轉(zhuǎn)換,對比今昔;以設(shè)問猜測,情真意切,收到了意在言外的效果。
【鷓鴣天·題破香箋小砑紅原文及賞析】相關(guān)文章:
鷓鴣天·手捻香箋憶小蓮原文及賞析07-17
《鷓鴣天·手捻香箋憶小蓮》原文及賞析08-27
清平樂·紅箋小字原文及賞析08-18
《清平樂·紅箋小字》原文及賞析08-31
清平樂·紅箋小字原文及賞析03-01
鷓鴣天·陌上柔桑破嫩芽原文及賞析08-31
鷓鴣天·戲題村舍原文及賞析10-17
踏莎行·倚柳題箋原文及賞析09-04
題破山寺后禪院原文及賞析08-18