亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

范文資料網(wǎng)>書(shū)稿范文>賞析>《長(zhǎng)相思·其一原文及賞析

長(zhǎng)相思·其一原文及賞析

時(shí)間:2022-03-28 16:19:29 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

長(zhǎng)相思·其一原文及賞析

  原文:

  長(zhǎng)相思,在長(zhǎng)安。

  絡(luò)緯秋啼金井闌,微霜凄凄簟色寒。

  孤燈不明思欲絕,卷帷望月空長(zhǎng)嘆。

  美人如花隔云端!

  上有青冥之長(zhǎng)天,下有淥水之波瀾。

  天長(zhǎng)路遠(yuǎn)魂飛苦,夢(mèng)魂不到關(guān)山難。

  長(zhǎng)相思,摧心肝!

  韻譯

  長(zhǎng)相思呵長(zhǎng)相思,我們相思在長(zhǎng)安,

  秋天蟋蟀常悲鳴,聲聲出自金井闌。

  薄霜凄凄送寒氣,竹席已覺(jué)生涼寒;

  夜里想她魂欲斷,孤燈伴我昏暗暗。

  卷起窗簾望明月,對(duì)月徒然獨(dú)長(zhǎng)嘆;

  如花似玉美人呵,仿佛相隔在云端!

  青青冥冥呵,上是無(wú)邊無(wú)垠的藍(lán)天,

  清水渺渺呵,下是浩浩湯湯的波瀾。

  天長(zhǎng)長(zhǎng)來(lái)地迢迢,靈魂飛越多辛苦;

  關(guān)山重重相阻隔,夢(mèng)魂相見(jiàn)也艱難。

  長(zhǎng)相思呵長(zhǎng)相思,每每相思摧心肝!

  注解

  1、長(zhǎng)安:今陜西省西安市。

  2、絡(luò)緯:昆蟲(chóng)名,又名莎雞,俗稱紡織娘。

  3、金井闌:精美的井闌。

  4、簟色寒:指竹席的涼意。簟,涼席。

  5、。捍昂。

  6、青冥:青云。

  7、淥水:清水。

  8、關(guān)山難:關(guān)山難渡。

  9、摧:傷。

  賞析:

  這首詩(shī)是李白離開(kāi)長(zhǎng)安后回憶往日情緒時(shí)所作,豪放飄逸中兼有含蓄。詩(shī)人通過(guò)對(duì)秋蟲(chóng)、秋霜、孤燈等景物的描寫(xiě)抒發(fā)了感情。表現(xiàn)出相思的痛苦。“美人如花隔云端”是全詩(shī)的中心句,其中含有托興意味。我國(guó)古代經(jīng)常用“美人”比喻所追求的理想!伴L(zhǎng)安”這個(gè)特定的地點(diǎn)更加暗示“美人”在這里是個(gè)政治托寓,表明此詩(shī)目的在于抒發(fā)詩(shī)人追求政治理想而不能的郁悶之情。詩(shī)人將意旨隱含在形象之中,隱而不露,自有一種含蓄的韻味。

【長(zhǎng)相思·其一原文及賞析】相關(guān)文章:

《長(zhǎng)相思·其一》原文及賞析09-06

長(zhǎng)干行·其一原文及賞析08-22

長(zhǎng)相思·其一_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯08-04

相思原文及賞析08-22

相思原文及賞析03-03

長(zhǎng)干行·其一原文、翻譯注釋及賞析08-15

相思原文翻譯及賞析07-18

塞下曲·其一原文及賞析08-18

古風(fēng)·其一原文及賞析08-20