- 六國(guó)論原文賞析 推薦度:
- 六國(guó)論原文賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
六國(guó)論原文賞析5篇
六國(guó)論原文賞析1
原文:
嘗讀六國(guó)《世家》,竊怪天下之諸侯,以五倍之地,十倍之眾,發(fā)憤西向,以攻山西千里之秦,而不免于死亡。常為之深思遠(yuǎn)慮,以為必有可以自安之計(jì),蓋未嘗不咎其當(dāng)時(shí)之士慮患之疏,而見利之淺,且不知天下之勢(shì)也。
夫秦之所以與諸侯爭(zhēng)天下者,不在齊、楚、燕、趙也,而在韓、魏之郊;諸侯之所與秦爭(zhēng)天下者,不在齊、楚、燕、趙也,而在韓、魏之野。秦之有韓、魏,譬如人之有腹心之疾也。韓、魏塞秦之沖,而弊山東之諸侯,故夫天下之所重者,莫如韓、魏也。昔者范睢用于秦而收韓,商鞅用于秦而收魏,昭王未得韓、魏之心,而出兵以攻齊之剛、壽,而范雎以為憂。然則秦之所忌者可以見矣。
秦之用兵于燕、趙,秦之危事也。越韓過魏,而攻人之國(guó)都,燕、趙拒之于前,而韓、魏乘之于后,此危道也。而秦之攻燕、趙,未嘗有韓、魏之憂,則韓、魏之附秦故也。夫韓、魏諸侯之障,而使秦人得出入于其間,此豈知天下之勢(shì)邪!委區(qū)區(qū)之韓、魏,以當(dāng)強(qiáng)虎狼之秦,彼安得不折而入于秦哉?韓、魏折而入于秦,然后秦人得通其兵于東諸侯,而使天下偏受其禍。
夫韓、魏不能獨(dú)當(dāng)秦,而天下之諸侯,藉之以蔽其西,故莫如厚韓親魏以擯秦。秦人不敢逾韓、魏以窺齊、楚、燕、趙之國(guó),而齊、楚、燕、趙之國(guó),因得以自完于其間矣。以四無事之國(guó),佐當(dāng)寇之韓、魏,使韓、魏無東顧之憂,而為天下出身以當(dāng)秦兵;以二國(guó)委秦,而四國(guó)休息于內(nèi),以陰助其急,若此,可以應(yīng)夫無窮,彼秦者將何為哉!不知出此,而乃貪疆埸尺寸之利,背盟敗約,以自相屠滅,秦兵未出,而天下諸侯已自困矣。至于秦人得伺其隙以取其國(guó),可不悲哉!
譯文
我讀過史記中六國(guó)世家的故事,內(nèi)心感到奇軍:全天下的諸侯,憑著比秦國(guó)大五倍的土地,多十倍的軍隊(duì),全心全力向西攻打崤山西邊面積千里的秦國(guó),卻免擋了滅亡。我常為這件事作深遠(yuǎn)的思考,認(rèn)為一定有能夠用來和求安定的計(jì)策;我總是軍罪那時(shí)候的一些謀臣,在考慮憂患時(shí)是這般的粗略,圖謀利益時(shí)又是那么的膚淺,而且擋了解天下的情勢(shì)!
秦國(guó)要和諸侯爭(zhēng)奪天下的目標(biāo),擋是放在齊、楚、燕、趙等地可,而是放在歸、魏的邊境上;諸侯要和秦國(guó)爭(zhēng)奪天下的目標(biāo),也擋是放在齊、楚、燕、趙等地可,而是放在歸、魏的邊境上。對(duì)秦國(guó)來說,歸、魏的存在,就好比人有心腹的疾病一樣;歸、魏兩國(guó)阻礙了秦國(guó)出入的要道,卻掩護(hù)著崤山東邊的所有國(guó)家,所以全天下特別看重的地可,再也沒有比得上歸、魏兩國(guó)了。從前范雎被秦國(guó)重用,就征服了歸國(guó),商鞅被秦國(guó)重用,就征服了魏國(guó)。秦昭王在還沒獲得歸、魏的歸心以前,卻出兵去攻打齊國(guó)的剛、壽一帶,范雎就認(rèn)為是可憂的。既然這樣那么秦國(guó)忌憚的事情,就可以看得出來了。
秦國(guó)要對(duì)燕、趙兩國(guó)動(dòng)用兵力,這對(duì)秦國(guó)是危險(xiǎn)的事情;越過歸、魏兩國(guó)去攻打人家的國(guó)都,燕、趙在前面抵擋它,歸、魏就從后面偷襲他,這是危險(xiǎn)的'途徑啊?墒钱(dāng)秦國(guó)去攻打燕、趙時(shí),卻擋曾有歸、魏的顧慮,就是因?yàn)闅w、魏歸附了秦國(guó)的緣故啊。歸、魏是諸侯各國(guó)的屏障,卻讓秦國(guó)人能夠在他們的國(guó)境內(nèi)進(jìn)出和如,這難道是了解天下的情勢(shì)嗎?任由小小的歸、魏兩國(guó),去抵擋像虎狼一般強(qiáng)橫的秦國(guó),他們?cè)跄軗跚鴼w向秦國(guó)呢?歸、魏一屈服而歸向秦國(guó),從此以后秦國(guó)人就可以出動(dòng)軍隊(duì)直達(dá)東邊各國(guó),而且讓全天下到處都遭受到他的禍害。
歸、魏是擋能單獨(dú)抵擋秦國(guó)的,可是全天下的諸侯,卻必須靠著他們?nèi)ジ糸_西邊的秦國(guó),所以擋如親近歸、魏來抵御秦國(guó)。秦國(guó)人就擋敢跨越歸、魏,來圖謀齊、楚、燕、趙四國(guó),然后齊、楚、燕、趙四國(guó),也就因此可以在他們的領(lǐng)域內(nèi)安定和己的國(guó)家了。憑著四個(gè)沒有戰(zhàn)事的國(guó)家,協(xié)助面臨敵寇威脅的歸、魏兩國(guó),讓歸、魏沒有防備東邊各國(guó)的憂慮,替全天下挺身而出來抵擋秦國(guó)軍隊(duì);用歸、魏兩國(guó)對(duì)付秦國(guó),其余四國(guó)在后方休生養(yǎng)息,來暗中援助他們的急難,像這樣就可以源源擋絕地應(yīng)付了,那秦國(guó)還能有什么作為呢?諸侯們擋知道要采行這種策略,卻只貪圖邊境上些微土地的利益,違背盟誓、毀棄約定,來互相殘殺同陣營(yíng)的人,秦國(guó)的軍隊(duì)還沒出動(dòng),天下的諸侯各國(guó)就已經(jīng)困住和己了。直到讓秦國(guó)人能夠趁虛而入來并吞了他們的國(guó)家,怎擋令人悲哀!
注釋
六國(guó):齊、楚、燕、趙、歸、魏。世家:《史記》記述諸侯王的傳記稱為世家(農(nóng)民起義領(lǐng)袖陳涉、儒家創(chuàng)始人孔丘也被列人世家,此屬例外)!傲鶉(guó)世家”,即六國(guó)諸侯王的傳記。
竊:私下,用作表示個(gè)人意見的謙詞。
五倍之地、十倍之眾:謂六國(guó)與秦相比,有其五倍的土地、十倍的人口。
山西:古地可名。戰(zhàn)國(guó)、秦、漢時(shí)期,通稱崤山或華山以西為山西。這里指崤山以西。
咎:軍罪。
疏:粗忽。
勢(shì):大勢(shì)、形勢(shì)。
擋在齊、楚、燕、趙:這四國(guó)皆遠(yuǎn)離位于西部的秦國(guó),擋與其接壤,故云。
而在歸、魏之郊:歸國(guó)疆土有今山西東南部和河南中部,介于秦、楚、魏三國(guó)之間,為軍事上必爭(zhēng)之地。故云秦吞六國(guó),首先戰(zhàn)事當(dāng)發(fā)生在“歸、魏之郊”。郊,邑外為郊野。周制,離都城五十里為近郊,百里為遠(yuǎn)郊。后泛指城外、野外。與下句“歸、魏之野”,的“野”,同義,都是田野、國(guó)土的意思。
塞:阻塞,擋住。
沖:要沖,軍事要道。
蔽山東之諸侯:遮蔽了崤山以東的各諸侯國(guó)。
范雎:字叔,戰(zhàn)國(guó)時(shí)魏人。后入秦說秦昭王,他曾勸說昭王:“天下無變則已,天下有變,其為秦患者孰大于歸乎?王擋如收歸!保ā妒酚洝し饿虏虧闪袀鳌罚┦諝w,收服歸國(guó)。
商鞅:也叫衛(wèi)鞅,衛(wèi)國(guó)貴族,公孫氏。后入秦,勸說孝王伐魏,“秦之與魏,譬若人之有腹心疾,非魏并秦,即秦并魏······孝公以為然。使衛(wèi)鞍將而伐魏······盡破之以歸秦!蔽夯萃蹩,“乃使使割河西之地獻(xiàn)于秦以和!保ā妒酚洝ど叹袀鳌罚┕试啤坝糜谇囟瘴骸。
“昭王未得歸魏之心”三句:范雌說秦王曰:“夫稚侯越歸、魏而攻齊綱壽,非計(jì)也。少出師,則擋足以傷齊;多出師,則害于秦!ぁぁぁぁぁぴ饺酥畤(guó)而攻可乎?其于計(jì)疏矣!ぁぁぁぁぁね鯎跞邕h(yuǎn)交而近攻。得寸,則王之寸也;得尺,亦王之尺也。今釋此而遠(yuǎn)攻,擋亦繆乎!”(《史記·范雎蔡澤列傳》)剛,故剛城,今山東省寧陽縣。壽,今山東省鄆城縣。
乘:乘勢(shì)攻擊。
附:依附。
障:屏璋。
委:抵擋。
可可:小,少。
當(dāng):抵當(dāng)。
折:損折。
東諸侯:山東的諸侯,這里指齊、楚、燕、趙。
擯(bìn):排除。
完:全,這里指保全國(guó)家的完整。
寇:敵寇,侵略者,這里指秦國(guó)。
出身:獻(xiàn)身。
“以二國(guó)”三句:意謂用歸、魏二國(guó)的力量共同對(duì)付秦國(guó),齊楚燕趙四國(guó)則可在后方休養(yǎng)生息,并且暗地幫助歸、魏二國(guó)的急需之物。陰助,暗中幫助。
疆埸(yì):邊界。
背盟敗約:即“背敗盟約。背,背棄。敗,破壞。
和相屠滅:指六國(guó)間和相殘殺。
伺其隙:窺側(cè)著六國(guó)疲困的可乘之機(jī)。
賞析:
此文的開頭,欲擒故縱,引出論題。六國(guó)“以五倍之地,十倍之眾”的絕對(duì)優(yōu)勢(shì),卻相繼為秦所滅,乃是決策者目光短淺,“不知天下之勢(shì)”之故。隨之,從當(dāng)時(shí)的“天下之勢(shì)”展開論述。
文中反復(fù)論證秦與六國(guó)爭(zhēng)天下,關(guān)鍵就在韓、魏之郊野。因?yàn)閷?duì)秦來說,韓、魏首當(dāng)其沖,若韓、魏不附,乃是其腹心之疾;對(duì)山東之各諸侯國(guó)來說,韓、魏是他們理想的屏障。所以在七雄相斗的形勢(shì)下,韓、魏的地位就顯得特別重要。這就是當(dāng)時(shí)起決定作用的“天下之勢(shì)”。
形勢(shì)擺出之后,接著從正反兩方面引例作證。以秦來說,范雎受秦重用,立即助秦昭王收韓;商鞅受秦重用,則助秦孝公收魏。當(dāng)韓、魏未附秦之時(shí),昭王出兵攻齊,范堆憂之。由此證明秦欲爭(zhēng)得天下,必先收韓、魏而后可。當(dāng)秦軍越韓過魏而攻燕趙,這本身是件冒險(xiǎn)之舉,若燕趙正面迎戰(zhàn),韓、魏再乘機(jī)擊之于后,那就有全軍覆滅的危險(xiǎn)。然而事實(shí)并非如此,秦人遠(yuǎn)攻燕趙,卻毫無韓、魏之憂,那是因?yàn)轫n、魏屈于秦之淫威而已歸附它的原故。文章寫到這里,再作收束,歸結(jié)到“天下之勢(shì)”。如此說來,韓、魏附秦是不識(shí)天下之勢(shì)了;進(jìn)而又為其開脫:韓、魏本身勢(shì)孤力弱,面對(duì)虎狼之秦,又怎能自保而不歸附于秦呢?其中自含山東各諸侯國(guó)“不知天下之勢(shì)”而不助韓、魏杭秦之意。正由于六國(guó)都不能正視天下之勢(shì),以致秦人得以東指而“天下追受其禍”。
末段再?gòu)母髦T侯國(guó)著筆,闡明作者為其構(gòu)想的“自安之計(jì)”。當(dāng)時(shí)的天下之勢(shì),一方面韓、魏不能單獨(dú)杭拒強(qiáng)秦,另一方面,山東各諸侯國(guó)又要借助韓、魏以巴秦。那最好的辦法就是山東諸國(guó)應(yīng)不惜代價(jià)去“厚韓親魏以摒秦”。這樣,就會(huì)出現(xiàn)另一種局面:秦人不敢越過韓、魏的土地遠(yuǎn)攻齊、楚、燕、趙;而齊、楚、燕、趙也就能安居后方。一旦齊、楚、燕、趙能與韓、魏通力合作,相互支援,那秦國(guó)就不能有所作為。這確是當(dāng)時(shí)拯救六國(guó)危亡的良方。末尾筆鋒一轉(zhuǎn),回到冷酷的歷史現(xiàn)實(shí):即六國(guó)決策者目光短淺,不識(shí)“天下之勢(shì)”,彼此“背盟致約,以自相屠滅”,以致“秦兵未出而天下諸侯已自困突”,從而自食惡果,相繼滅亡。文章截然而止,含不盡感慨。
全文緊扣“天下之勢(shì)”,縱論六國(guó)與秦爭(zhēng)天下中的成致得失,層層解剖,鞭辟入里,說透“自安之計(jì)”。而筆又一氣流注,曲折盡意。
六國(guó)論原文賞析2
【作品介紹】
蘇轍的《六國(guó)論》可與其父蘇洵的《六國(guó)論》并讀。他們都是總結(jié)六國(guó)滅亡的歷史教訓(xùn)的。洵文著眼于政治治形勢(shì),批評(píng)屈辱茍安的國(guó)策;轍文著眼于戰(zhàn)略形勢(shì),批評(píng)六國(guó)沒有戰(zhàn)略眼光,不援助韓、魏而互相殘殺。
【原文】
六國(guó)論
作者:蘇轍
嘗讀六國(guó)世家①,竊怪天下之諸侯以五倍之地②,十倍之眾,發(fā)憤西向,以攻山西千里之秦③,而不免于滅亡。常為之深思遠(yuǎn)慮④,以為必有可以自安之計(jì)。蓋未嘗不咎其當(dāng)時(shí)之士⑤,慮患之疏,而見利之淺,且不知天下之勢(shì)也。
夫秦之所與諸侯爭(zhēng)天下者,不在齊、楚、燕、趙也,而在韓、魏之郊⑥;諸侯之所與秦爭(zhēng)天下者,不在齊、楚、燕、趙也,而在韓、魏之野。秦之有韓、魏,譬如人之有腹心之疾也。韓、魏塞秦之沖,而蔽山東之諸侯,故夫天下之所重者,莫如韓、魏也。
昔者范雎用于秦而收韓,商鞅用于秦而收魏。昭王未得韓、魏之心,而出兵以攻齊之剛、壽,而范雎以為憂,然則秦之所忌者可見矣!秦之用兵于燕、趙,秦之危事也。越韓過魏,而攻人之國(guó)都,燕、趙拒之于前,而韓、魏乘之于后,此危道也。而秦之攻燕、趙,未嘗有韓、魏之憂,則韓、魏之附秦故也。夫韓、魏,諸侯之障,而使秦人得出入于其間,此豈知天下之勢(shì)耶?委區(qū)區(qū)之韓、魏,以當(dāng)虎狼之秦,彼安得不折而入于秦哉?韓、魏折而入于秦,然后秦人得通其兵于東諸侯,而使天下遍受其禍。
夫韓、魏不能獨(dú)當(dāng)秦,而天下之諸侯藉之以蔽其西,故莫如厚韓親魏以擯秦,秦人不敢逾韓、魏以窺齊、楚、燕、趙之國(guó),而齊、楚、燕、趙之國(guó)因得以自完于其間矣。以四方無事之國(guó),佐當(dāng)寇之韓、魏,使韓、魏無東顧之憂,而為天下出身以當(dāng)秦兵;以二國(guó)委秦,而四國(guó)休息于內(nèi)以陰助其急。若此可以應(yīng)夫無窮,彼秦者將何為哉?不知出此而乃貪疆埸尺寸之利,背盟敗約,以自相屠滅,秦兵未出,而天下諸侯已自困矣。至于秦人得伺其隙,以取其國(guó),可不悲哉!
——選自《四部叢刊》本《欒城集》
【注釋】
、倭鶉(guó)世家:六國(guó),指齊、楚、燕、魏、趙、韓。世家,《史記》中傳記的一體,主要記敘世襲封國(guó)的諸侯的事跡。六國(guó)在《史記》里均有“世家”。
②竊:私下。謙詞。
、凵轿鳎汗诺貐^(qū)名。戰(zhàn)國(guó)、秦、漢時(shí)代,通稱殽山或華山以西為山西,與當(dāng)時(shí)所謂關(guān)中含義相同。
、苌钏歼h(yuǎn)慮:形容深入而周密地思考。亦作“深思熟慮”。
⑤咎:責(zé)怪。
⑥郊:邑外為郊。周制,離都城五十里為近郊,百里為遠(yuǎn)郊。下面的“野”也是指郊。這里是指韓魏境內(nèi)。
【譯文】
我曾經(jīng)閱讀《史記》的六國(guó)世家,私下里感到奇怪的是,天下的諸侯國(guó)憑借五倍于秦國(guó)的土地,十倍于秦國(guó)的民眾,全力向西攻打殽山西面方圓千里的秦國(guó),最后竟然不能免于滅亡。我常常對(duì)這個(gè)問題深思遠(yuǎn)慮,認(rèn)為一定有可以使他們保全自己的策略。因此未嘗不責(zé)怪當(dāng)時(shí)六國(guó)那班謀臣,他們對(duì)于禍患的考慮太粗疏,謀求利益的眼光太短淺了,而且不能明察天下的形勢(shì)啊!
秦王與諸侯爭(zhēng)奪天下的地區(qū),并不在齊、楚、燕、趙,而是在韓、魏的區(qū)域;諸侯與秦國(guó)爭(zhēng)奪天下的地區(qū),也不是在齊、楚、燕、趙,而是在韓、魏的區(qū)域。對(duì)秦國(guó)來說,韓、魏的存在就好比人有心腹之患。韓、魏兩國(guó)阻塞著秦國(guó)的往來要沖,掩護(hù)著殽山以東的各諸侯國(guó),所以天下最重要的地區(qū),沒有比得上韓、魏兩國(guó)了。
從前范雎在秦國(guó)受到重用時(shí),就建議收撫韓國(guó);商鞅在秦國(guó)受到重用時(shí),又建議收撫魏國(guó)。秦昭王沒有得到韓、魏的歸順,就出兵攻打齊國(guó)的剛、壽地區(qū),范雎把這看作是值得擔(dān)憂的事情。那末秦國(guó)所顧忌的是什么,就可以看得清楚了。秦國(guó)對(duì)燕、趙兩國(guó)用兵,對(duì)它說來是危險(xiǎn)的事。因?yàn)樵竭^韓國(guó)、穿過魏國(guó)去進(jìn)攻另一國(guó)的國(guó)都,前面將遇到燕、趙的抵抗,而韓、魏又會(huì)乘機(jī)從背后打來,這是危險(xiǎn)的用兵之道。然而秦國(guó)進(jìn)攻燕國(guó)、趙國(guó)時(shí),不曾擔(dān)心韓、魏會(huì)從后面襲擊,這是因?yàn)轫n、魏都已歸附了秦國(guó)的緣故。韓國(guó)、魏國(guó)是各諸侯國(guó)的屏障,卻讓秦國(guó)軍隊(duì)能夠往來其間,這難道是明瞭天下的形勢(shì)嗎?放棄小小的韓、魏,讓它們?nèi)サ謸跞缋撬苹⒌那貒?guó),它們?cè)跄懿磺⑼度肭貒?guó)的懷抱呢?韓、魏兩國(guó)既已屈服而歸附了秦國(guó),然后秦國(guó)的軍隊(duì)就能夠無所阻擋地向東方各諸侯國(guó)用兵,從而使各國(guó)遍受它的禍害了。
韓國(guó)和魏國(guó)不能獨(dú)自抵擋秦國(guó),然而天下的諸侯卻又要憑借韓、魏來掩護(hù)自己不受西方的侵略,因此,不如加強(qiáng)和韓、魏的'團(tuán)結(jié),從而抵制秦國(guó)。秦國(guó)軍隊(duì)不敢越過韓、魏來覬覦齊、楚、燕、趙四國(guó),那末,齊、楚、燕、趙四國(guó)就能憑借這種形勢(shì)使自己得以保全了。由四個(gè)沒有戰(zhàn)爭(zhēng)的國(guó)家,來支持面對(duì)強(qiáng)敵的韓、魏,使韓、魏沒有東顧之憂,而為天下的諸侯挺身而出,抵御秦兵。由韓、魏兩國(guó)對(duì)付秦國(guó),而另外四國(guó)在后方休養(yǎng)生息,并且暗中幫助解決韓、魏的急難。象這樣就可以用來應(yīng)付一切,那個(gè)秦國(guó)還能做什么呢?不知道出此策略,卻貪圖邊界上的微小利益,背棄、破壞盟約,以至于自相殘殺。秦國(guó)的大軍尚未出動(dòng),而天下的諸侯已經(jīng)把自己搞得困頓不堪了。致使秦人得以鉆他們的空子,攻取他們的國(guó)家,能不令人悲痛嗎?
【解析】
此文可與其父蘇洵的《六國(guó)論》并讀。他們都是總結(jié)六國(guó)滅亡的歷史教訓(xùn)的。洵文著眼于政治治形勢(shì),批評(píng)屈辱茍安的國(guó)策;轍文著眼于戰(zhàn)略形勢(shì),批評(píng)六國(guó)沒有戰(zhàn)略眼光,不援助韓、魏而互相殘殺。
六國(guó)論原文賞析3
原文:
六國(guó)破滅,非兵不利 ,戰(zhàn)不善,弊在賂秦。賂秦而力虧,破滅之道也;蛟唬毫鶉(guó)互喪,率賂秦耶?曰:不賂者以賂者喪,蓋失強(qiáng)援,不能獨(dú)完。故曰:弊在賂秦也。
秦以攻取之外,小則獲邑,大則得城。較秦之所得,與戰(zhàn)勝而得者,其實(shí)百倍;諸侯之所亡,與戰(zhàn)敗而亡者,其實(shí)亦百倍。則秦之所大欲,諸侯之所大患,固不在戰(zhàn)矣。思厥先祖父,暴霜露,斬荊棘,以有尺寸之地。子孫視之不甚惜,舉以予人,如棄草芥。今日割五城,明日割十城,然后得一夕安寢。起視四境,而秦兵又至矣。然則諸侯之地有限,暴秦之欲無厭,奉之彌繁,侵之愈急。故不戰(zhàn)而強(qiáng)弱勝負(fù)已判矣。至于顛覆,理固宜然。古人云:“以地事秦,猶抱薪救火,薪不盡,火不滅!贝搜缘弥
齊人未嘗賂秦,終繼五國(guó)遷滅,何哉?與嬴而不助五國(guó)也。五國(guó)既喪,齊亦不免矣。燕趙之君,始有遠(yuǎn)略,能守其土,義不賂秦。是故燕雖小國(guó)而后亡,斯用兵之效也。至丹以荊卿為計(jì),始速禍焉。趙嘗五戰(zhàn)于秦,二敗而三勝。后秦?fù)糈w者再,李牧連卻之。洎牧以讒誅,邯鄲為郡,惜其用武而不終也。且燕趙處秦革滅殆盡之際,可謂智力孤危,戰(zhàn)敗而亡,誠(chéng)不得已。向使三國(guó)各愛其地,齊人勿附于秦,刺客不行,良將猶在,則勝負(fù)之?dāng)?shù),存亡之理,當(dāng)與秦相較,或未易量。
嗚呼!以賂秦之地,封天下之謀臣,以事秦之心,禮天下之奇才,并力西向,則吾恐秦人食之不得下咽也。悲夫!有如此之勢(shì),而為秦人積威之所劫,日削月割,以趨于亡。為國(guó)者無使為積威之所劫哉!
夫六國(guó)與秦皆諸侯,其勢(shì)弱于秦,而猶有可以不賂而勝之之勢(shì)。茍以天下之大,下而從六國(guó)破亡之故事,是又在六國(guó)下矣。
賞析
寫作特點(diǎn)
1.借古諷今,針砭時(shí)弊 戰(zhàn)國(guó)時(shí)代,七雄爭(zhēng)霸。為了獨(dú)占天下,各國(guó)之間不斷進(jìn)行戰(zhàn)爭(zhēng)。最后六國(guó)被秦國(guó)逐個(gè)擊破而滅亡了。六國(guó)滅亡的原因是多方面的,其根本原因是秦國(guó)經(jīng)過商秧變法的徹底改革,確立了先進(jìn)的生產(chǎn)關(guān)系,經(jīng)濟(jì)得到較快的發(fā)展,軍事實(shí)力超過了六國(guó)。同時(shí),秦滅六國(guó),順應(yīng)了當(dāng)時(shí)歷史發(fā)展走向。
創(chuàng)作背景
《六國(guó)論》選自《嘉佑集》卷三。這是蘇洵所寫的《權(quán)書》中的一篇,《權(quán)書》共10篇,都是史論的性質(zhì)。本文的歷史背景應(yīng)從兩個(gè)角度著眼:一是作者論述的六國(guó)滅亡那個(gè)歷史時(shí)期的情況,借以了解作者立論的根據(jù);二是作者所處的北宋時(shí)代的歷史狀況,借以明確作者撰寫此文的針砭現(xiàn)實(shí)的意義。
賞析
六國(guó)被秦國(guó)滅亡的教訓(xùn),是許多文史家關(guān)注的`話題。僅“三蘇”就每人寫了一篇《六國(guó)論》。蘇軾的《六國(guó)論》,針對(duì)六國(guó)久存而秦速亡的對(duì)比分析,突出強(qiáng)調(diào)了“士”的作用。蘇軾認(rèn)為,六國(guó)諸侯卿相皆爭(zhēng)養(yǎng)士,是久存的原因。只要把那些“士”養(yǎng)起來,老百姓想造反也找不到帶頭人了,國(guó)家就可以安定了。
賞析二
《六國(guó)論》一開始,首先提出了六國(guó)破滅的原因。劈頭四句話“六國(guó)破滅,非兵不利,戰(zhàn)不善,弊在賂秦”,蘇洵就斬釘截鐵地給六國(guó)之所以滅亡定下結(jié)論。蘇洵認(rèn)為:六國(guó)之所以滅亡,不在于它們的武器不銳利,也不在于它們仗打得不好,而是在于他們一味地拿土地作為賄賂,向秦國(guó)乞求和平。
六國(guó)論原文賞析4
六國(guó)論
【作者】蘇洵【朝代】宋
六國(guó)破滅,非兵不利 ,戰(zhàn)不善,弊在賂秦。賂秦而力虧,破滅之道也;蛟唬毫鶉(guó)互喪,率賂秦耶?曰:不賂者以賂者喪,蓋失強(qiáng)援,不能獨(dú)完。故曰:弊在賂秦也。
秦以攻取之外,小則獲邑,大則得城。較秦之所得,與戰(zhàn)勝而得者,其實(shí)百倍;諸侯之所亡,與戰(zhàn)敗而亡者,其實(shí)亦百倍。則秦之所大欲,諸侯之所大患,固不在戰(zhàn)矣。思厥先祖父,暴霜露,斬荊棘,以有尺寸之地。子孫視之不甚惜,舉以予人,如棄草芥。今日割五城,明日割十城,然后得一夕安寢。起視四境,而秦兵又至矣。然則諸侯之地有限,暴秦之欲無厭,奉之彌繁,侵之愈急。故不戰(zhàn)而強(qiáng)弱勝負(fù)已判矣。至于顛覆,理固宜然。古人云:“以地事秦,猶抱薪救火,薪不盡,火不滅!贝搜缘弥
齊人未嘗賂秦,終繼五國(guó)遷滅,何哉?與嬴而不助五國(guó)也。五國(guó)既喪,齊亦不免矣。燕趙之君,始有遠(yuǎn)略,能守其土,義不賂秦。是故燕雖小國(guó)而后亡,斯用兵之效也。至丹以荊卿為計(jì),始速禍焉。趙嘗五戰(zhàn)于秦,二敗而三勝。后秦?fù)糈w者再,李牧連卻之。洎牧以讒誅,邯鄲為郡,惜其用武而不終也。且燕趙處秦革滅殆盡之際,可謂智力孤危,戰(zhàn)敗而亡,誠(chéng)不得已。向使三國(guó)各愛其地,齊人勿附于秦,刺客不行,良將猶在,則勝負(fù)之?dāng)?shù),存亡之理,當(dāng)與秦相較,或未易量。
嗚呼!以賂秦之地,封天下之謀臣,以事秦之心,禮天下之奇才,并力西向,則吾恐秦人食之不得下咽也。悲夫!有如此之勢(shì),而為秦人積威之所劫,日削月割,以趨于亡。為國(guó)者無使為積威之所劫哉!
夫六國(guó)與秦皆諸侯,其勢(shì)弱于秦,而猶有可以不賂而勝之之勢(shì)。茍以天下之大,下而從六國(guó)破亡之故事,是又在六國(guó)下矣。
賞析
六國(guó)被秦國(guó)滅亡的教訓(xùn),是許多文史家關(guān)注的話題。僅“三蘇”就每人寫了一篇《六國(guó)論》。蘇軾的《六國(guó)論》,針對(duì)六國(guó)久存而秦速亡的對(duì)比分析,突出強(qiáng)調(diào)了“士”的作用。蘇軾認(rèn)為,六國(guó)諸侯卿相皆爭(zhēng)養(yǎng)士,是久存的原因。只要把那些“士”養(yǎng)起來,老百姓想造反也找不到帶頭人了,國(guó)家就可以安定了。蘇轍的《六國(guó)論》則是針對(duì)六國(guó)不免于滅亡的史實(shí),指出他們相繼滅亡的原因是不能團(tuán)結(jié)一致,共同抗戰(zhàn),滅國(guó)是咎由自取。
蘇洵的《六國(guó)論》不同于以上兩篇。蘇洵不是就事論事,而是借題發(fā)揮。蘇洵的寫作目的不在于總結(jié)六國(guó)滅亡的教訓(xùn),而在于警告宋朝統(tǒng)治者勿蹈六國(guó)滅亡的覆轍。借古喻今,以談?wù)摎v史供當(dāng)今統(tǒng)治者借鑒,這是蘇洵高出其二子的地方。從歷史情況看,六國(guó)滅亡的原因并不是“賂秦”。六國(guó)的失敗,主要是政治上保守,因循守舊,不重視改革,不能堅(jiān)持“合縱”政策去對(duì)付秦國(guó)的“連橫”政策,被秦國(guó)遠(yuǎn)交近攻的手段各個(gè)擊破。另一方面,秦孝公任用商鞅變法,使秦國(guó)國(guó)力大增,具備了統(tǒng)一中國(guó)的實(shí)力。加上戰(zhàn)國(guó)長(zhǎng)期的戰(zhàn)亂,民不聊生,由分裂到統(tǒng)一,符合人們的愿望。秦國(guó)統(tǒng)一中國(guó),是歷史發(fā)展的必然趨勢(shì)。蘇洵對(duì)此并非不知,他在文中也承認(rèn)這一點(diǎn):“以賂秦之地,封天下之謀臣;以事秦之心,禮天下之奇才,并力西向,則吾恐秦人食之不得下咽也!比欢髡哂靡獠辉诖,他的意圖是點(diǎn)明賂秦是六國(guó)滅亡的原因,以此警告宋朝統(tǒng)治者,不要用賄賂的方法對(duì)待契丹和西夏,要用武力,要抵抗。明代何仲默說過:“老泉論六國(guó)賂秦,其實(shí)借論宋賂契丹之事,而卒以此亡,可謂深謀先見之識(shí)矣!
宋朝建國(guó)后,宋太祖片面地接受唐朝藩鎮(zhèn)割據(jù),尾大不掉,以至滅亡的教訓(xùn),采取了“虛外實(shí)內(nèi)”的政策,削弱邊關(guān)的實(shí)力,調(diào)集重兵駐守京城。結(jié)果造成了邊關(guān)的空虛。遼國(guó)乘虛而入,屢犯邊疆。宋太宗繼位后,曾兩次派兵擊遼,均遭失敗。后宋太宗兩次進(jìn)攻幽州,企圖奪回幽云十六州,又遭敗績(jī)。真宗景德元年(1004年),遼大兵壓境,直逼澶州城下(今河南濮陽),威脅汴京開封。于是,宋與遼簽定了“澶淵之盟”,答應(yīng)向遼輸歲幣銀十萬兩,絹二十萬匹。到了仁宗慶歷二年(1042年),遼再次要挾,宋只得增加幣銀十萬兩,絹十萬匹。第二年(1043年),西夏也來要,又是賜歲幣銀十萬兩,絹十萬匹,茶三萬斤。人民的血汗就在這種納賜之中,付之東流。蘇洵對(duì)此痛心疾首,他借古喻今,縱橫恣肆,痛陳利弊,對(duì)當(dāng)權(quán)者進(jìn)行規(guī)勸,希望其改弦易轍,增強(qiáng)國(guó)力,與敵斗爭(zhēng)。蘇洵的議論雖不無可商榷處,但總的立論是正確的,并且不幸為蘇洵所言中:就在蘇洵死后六十年,終于發(fā)生了“靖康之變”(1126年),北宋重蹈了六國(guó)的覆轍,為后起的金所滅,徽、欽二帝被俘,客死異國(guó)他鄉(xiāng)。
《六國(guó)論》除去在立論上具有借題發(fā)揮、借古喻今的寫作特點(diǎn)外,在論證的嚴(yán)密性、語言的生動(dòng)性上也堪稱典范。第一段的'邏輯性是非常嚴(yán)密的。作者開篇亮出觀點(diǎn):“六國(guó)破滅,非兵不利,戰(zhàn)不善,弊在賂秦。”開宗明義,直截了當(dāng),使讀者一眼就抓住了論者的中心。然后,作者解釋論點(diǎn):“賂秦而力虧,破滅之道也!边@就指出了賄賂的危害,言簡(jiǎn)意賅,要言不煩。再后,作者設(shè)問:“六國(guó)互喪,率賂秦耶?”答曰:“不賂者以賂者喪。蓋失強(qiáng)援,不能獨(dú)完!边@就使得文章邏輯嚴(yán)密,無懈可擊。最后一句總結(jié)全段:“故曰弊在賂秦也!边@一段起到了“綱”的作用,后面的二、三兩段實(shí)際上是圍繞第一段展開的。
本文的語言生動(dòng)有力。議論性的句子簡(jiǎn)捷有力,敘述性的句子生動(dòng)感人。比如:“思厥先祖父,暴霜露,斬荊棘,以有尺寸之地。子孫視之不甚惜,舉以予人,如棄草芥。今日割五城,明日割十城,然后得一夕安寢。起視四境,而秦兵又至矣!边@些敘述語言本身帶有主觀感情,還有描述的特點(diǎn)。作者還運(yùn)用引用、對(duì)比、比喻等手法,使語言靈活多樣,增強(qiáng)了表達(dá)效果。本文的句式也整飭有度,特別是四字句占了一定比例,讀起來鏗鏘有力,擲地有聲,富有節(jié)奏感。文章史實(shí)論據(jù)典型、充分,分析、對(duì)比、比喻等論證具有很強(qiáng)的邏輯性和說服力,句式多變,感情激切,富有感染力。本文雖是史論,但作者本意不在于論證六國(guó)滅亡的原因,而在于引出歷史教訓(xùn),諷諫北宋王朝放棄妥協(xié)茍安的政策,警惕重蹈六國(guó)滅亡的覆轍。
歐陽修評(píng)價(jià)蘇洵的文章說:“吾閱文士多矣,獨(dú)喜尹師魯、石守道,然意猶有所未足,今見子(蘇洵)之文,吾意足矣!钡拇_如此,蘇洵此文,奔騰上下,縱橫出入,氣勢(shì)猶如江河決口。他見識(shí)深遠(yuǎn),眼光犀利,議論精辟透徹,足警世人。無怪乎本文近千年來盛傳不衰!
六國(guó)論原文賞析5
六國(guó)論
作者:蘇轍
原文:
嘗讀六國(guó)《世家》,竊怪天下之諸侯,以五倍之地,十倍之眾,發(fā)憤西向,以攻山西千里之秦,而不免于死亡。常為之深思遠(yuǎn)慮,以為必有可以自安之計(jì),蓋未嘗不咎其當(dāng)時(shí)之士慮患之疏,而見利之淺,且不知天下之勢(shì)也。
夫秦之所以與諸侯爭(zhēng)天下者,不在齊、楚、燕、趙也,而在韓、魏之郊;諸侯之所與秦爭(zhēng)天下者,不在齊、楚、燕、趙也,而在韓、魏之野。秦之有韓、魏,譬如人之有腹心之疾也。韓、魏塞秦之沖,而弊山東之諸侯,故夫天下之所重者,莫如韓、魏也。昔者范睢用于秦而收韓,商鞅用于秦而收魏,昭王未得韓、魏之心,而出兵以攻齊之剛、壽,而范雎以為憂。然則秦之所忌者可以見矣。
秦之用兵于燕、趙,秦之危事也。越韓過魏,而攻人之國(guó)都,燕、趙拒之于前,而韓、魏乘之于后,此危道也。而秦之攻燕、趙,未嘗有韓、魏之憂,則韓、魏之附秦故也。夫韓、魏諸侯之障,而使秦人得出入于其間,此豈知天下之勢(shì)邪!委區(qū)區(qū)之韓、魏,以當(dāng)強(qiáng)虎狼之秦,彼安得不折而入于秦哉?韓、魏折而入于秦,然后秦人得通其兵于東諸侯,而使天下偏受其禍。
夫韓、魏不能獨(dú)當(dāng)秦,而天下之諸侯,藉之以蔽其西,故莫如厚韓親魏以擯秦。秦人不敢逾韓、魏以窺齊、楚、燕、趙之國(guó),而齊、楚、燕、趙之國(guó),因得以自完于其間矣。以四無事之國(guó),佐當(dāng)寇之韓、魏,使韓、魏無東顧之憂,而為天下出身以當(dāng)秦兵;以二國(guó)委秦,而四國(guó)休息于內(nèi),以陰助其急,若此,可以應(yīng)夫無窮,彼秦者將何為哉!不知出此,而乃貪疆埸尺寸之利,背盟敗約,以自相屠滅,秦兵未出,而天下諸侯已自困矣。至于秦人得伺其隙以取其國(guó),可不悲哉!
賞析:
我讀過史記中六國(guó)世家的故事,內(nèi)心感到奇怪:全天下的諸侯,憑著比秦國(guó)大五倍的土地,多十倍的軍隊(duì),全心全力向西攻打崤山西邊面積千里的秦國(guó),卻免不了滅亡。我常為這件事作深遠(yuǎn)的思考,認(rèn)為一定有能夠用來自求安定的計(jì)策;因此我總是怪罪那時(shí)候的一些謀臣,在考慮憂患時(shí)是這般的粗略,圖謀利益時(shí)又是那么的膚淺,而且不了解天下的情勢(shì)。
秦國(guó)要和諸侯爭(zhēng)奪天下的目標(biāo),不是放在齊、楚、燕、趙等地區(qū),而是放在韓、魏的邊境上;諸侯要和秦國(guó)爭(zhēng)奪天下的目標(biāo),也不是放在齊、楚、燕、趙等地區(qū),而是放在韓、魏的邊境上。對(duì)秦國(guó)來說,韓、魏的存在,就好比人有心腹的疾病一樣;韓、魏兩國(guó)阻礙了秦國(guó)出入的要道,卻掩護(hù)著崤山東邊的所有國(guó)家,所以全天下特別看重的`地區(qū),再也沒有比得上韓、魏兩國(guó)了。從前范雎被秦國(guó)重用,就征服了韓國(guó),被秦國(guó)重用,就征服了魏國(guó)。秦昭王在還沒獲得韓、魏的歸心以前,卻出兵去攻打齊國(guó)的剛、壽一帶,范雎就認(rèn)為是可憂的。既然這樣那么秦國(guó)忌憚的事情,就可以看得出來了。
秦國(guó)要對(duì)燕、趙兩國(guó)動(dòng)用兵力,這對(duì)秦國(guó)是危險(xiǎn)的事情;越過韓、魏兩國(guó)去攻打人家的國(guó)都,燕、趙在前面抵擋它,韓、魏就從后面偷襲他,這是危險(xiǎn)的途徑啊。可是當(dāng)秦國(guó)去攻打燕、趙時(shí),卻不曾有韓、魏的顧慮,就是因?yàn)轫n、魏歸附了秦國(guó)的緣故啊。韓、魏是諸侯各國(guó)的屏障,卻讓秦國(guó)人能夠在他們的國(guó)境內(nèi)進(jìn)出自如,這難道是了解天下的情勢(shì)嗎?任由小小的韓、魏兩國(guó),去抵擋像虎狼一般強(qiáng)橫的秦國(guó),他們?cè)跄懿磺鴼w向秦國(guó)呢?韓、魏一屈服而歸向秦國(guó),從此以后秦國(guó)人就可以出動(dòng)軍隊(duì)直達(dá)東邊各國(guó),而且讓全天下到處都遭受到他的禍害。
韓、魏是不能單獨(dú)抵擋秦國(guó)的,可是全天下的諸侯,卻必須靠著他們?nèi)ジ糸_西邊的秦國(guó),所以不如親近韓、魏來抵御秦國(guó)。秦國(guó)人就不敢跨越韓、魏,來圖謀齊、楚、燕、趙四國(guó),然后齊、楚、燕、趙四國(guó),也就因此可以在他們的領(lǐng)域內(nèi)安定自己的國(guó)家了。憑著四個(gè)沒有戰(zhàn)事的國(guó)家,協(xié)助面臨敵寇威脅的韓、魏兩國(guó),讓韓、魏沒有防備東邊各國(guó)的憂慮,替全天下挺身而出來抵擋秦國(guó)軍隊(duì);用韓、魏兩國(guó)對(duì)付秦國(guó),其余四國(guó)在后方休生養(yǎng)息,來暗中援助他們的急難,像這樣就可以源源不絕地應(yīng)付了,那秦國(guó)還能有什么作為呢?諸侯們不知道要采行這種策略,卻只貪圖邊境上些微土地的利益,違背盟誓、毀棄約定,來互相殘殺同陣營(yíng)的人,秦國(guó)的軍隊(duì)還沒出動(dòng),天下的諸侯各國(guó)就已經(jīng)困住自己了。直到讓秦國(guó)人能夠趁虛而入來并吞了他們的國(guó)家,怎不令人悲哀啊!
六國(guó):齊、楚、燕、趙、韓、魏。世家:《史記》記述諸侯王的傳記稱為世家(農(nóng)民起義領(lǐng)袖陳涉、儒家創(chuàng)始人也被列人世家,此屬例外)!傲鶉(guó)世家”,即六國(guó)諸侯王的傳記。
竊:私下,用作表示個(gè)人意見的謙詞。
五倍之地、十倍之眾:謂六國(guó)與秦相比,有其五倍的土地、十倍的人口。
山西:古地區(qū)名。戰(zhàn)國(guó)、秦、漢時(shí)期,通稱崤山或華山以西為山西。這里指崤山以西。
咎:怪罪。
疏:粗忽。
勢(shì):大勢(shì)、形勢(shì)。
不在齊、楚、燕、趙:這四國(guó)皆遠(yuǎn)離位于西部的秦國(guó),不與其接壤,故云。
而在韓、魏之郊:韓國(guó)疆土有今山西東南部和河南中部,介于秦、楚、魏三國(guó)之間,為軍事上必爭(zhēng)之地。故云秦吞六國(guó),首先戰(zhàn)事當(dāng)發(fā)生在“韓、魏之郊”。郊,邑外為郊野。周制,離都城五十里為近郊,百里為遠(yuǎn)郊。后泛指城外、野外。與下句“韓、魏之野”,的“野”,同義,都是田野、國(guó)土的意思。
塞:阻塞,擋住。
沖:要沖,軍事要道。
蔽山東之諸侯:遮蔽了崤山以東的各諸侯國(guó)。
范雎:字叔,戰(zhàn)國(guó)時(shí)魏人。后入秦說秦昭王,他曾勸說昭王:“天下無變則已,天下有變,其為秦患者孰大于韓乎?王不如收韓!保ā妒酚洝し饿虏虧闪袀鳌罚┦枕n,收服韓國(guó)。
商鞅:也叫衛(wèi)鞅,衛(wèi)國(guó)貴族,公孫氏。后入秦,勸說孝王伐魏,“秦之與魏,譬若人之有腹心疾,非魏并秦,即秦并魏······孝公以為然。使衛(wèi)鞍將而伐魏······盡破之以歸秦!蔽夯萃蹩郑澳耸故垢詈游髦孬I(xiàn)于秦以和!保ā妒酚洝ど叹袀鳌罚┕试啤坝糜谇囟瘴骸。
“昭王未得韓魏之心”三句:范雌說秦王曰:“夫稚侯越韓、魏而攻齊綱壽,非計(jì)也。少出師,則不足以傷齊;多出師,則害于秦!ぁぁぁぁぁぴ饺酥畤(guó)而攻可乎?其于計(jì)疏矣!ぁぁぁぁぁね醪蝗邕h(yuǎn)交而近攻。得寸,則王之寸也;得尺,亦王之尺也。今釋此而遠(yuǎn)攻,不亦繆乎!”(《史記·范雎蔡澤列傳》)剛,故剛城,今山東省寧陽縣。壽,今山東省鄆城縣。
乘:乘勢(shì)攻擊。
附:依附。
障:屏璋。
委:托付。
區(qū)區(qū):小,少。
當(dāng):抵當(dāng)。
折:損折。
東諸侯:山東的諸侯,這里指齊、楚、燕、趙。
擯(bìn):排除。
完:全,這里指保全國(guó)家的完整。
寇:敵寇,侵略者,這里指秦國(guó)。
出身:獻(xiàn)身。
“以二國(guó)”三句:意謂用韓、魏二國(guó)的力量共同對(duì)付秦國(guó),齊楚燕趙四國(guó)則可在后方休養(yǎng)生息,并且暗地幫助韓、魏二國(guó)的急需之物。陰助,暗中幫助。
疆埸(yì):邊界。
背盟敗約:即“背敗盟約。背,背棄。敗,破壞。
自相屠滅:指六國(guó)間自相殘殺。
伺其隙:窺側(cè)著六國(guó)疲困的可乘之機(jī)。
【六國(guó)論原文賞析】相關(guān)文章:
六國(guó)論原文賞析10-24
六國(guó)論原文及賞析07-24
六國(guó)論原文賞析05-25
六國(guó)論原文賞析(5篇)10-26
六國(guó)論原文賞析5篇05-26
六國(guó)論原文賞析(5篇)05-26
桓原文及賞析02-13
鶴鳴原文及賞析02-13
浣溪沙原文及賞析02-21