《贈(zèng)衛(wèi)八處士》賞析8篇
《贈(zèng)衛(wèi)八處士》賞析1
《贈(zèng)衛(wèi)八處士》
人生不相見(jiàn),動(dòng)如參與商。
今夕復(fù)何夕,共此燈燭光。
少壯能幾時(shí),鬢發(fā)各已蒼。
訪舊半為鬼,驚呼熱中腸。
焉知二十載,重上君子堂。
昔別君未婚,兒女忽成行。
怡然敬父執(zhí),問(wèn)我來(lái)何方。
問(wèn)答乃未已,兒女羅酒漿。
夜雨剪春韭,新炊間黃粱。
主稱會(huì)面難,一舉累十觴。
十觴亦不醉,感子故意長(zhǎng)。
明日隔山岳,世事兩茫茫。
賞析
這首詩(shī)大概是公元759年(唐肅宗乾元二年)春天,杜甫作華州司功時(shí)自洛陽(yáng)返回華州途中所作。衛(wèi)八處士,名字和生平事跡已不可考。處士,指隱居不仕的人。由于這首詩(shī)表現(xiàn)了亂離時(shí)代一般人所共有的“滄海桑田”和“別易會(huì)難”之感,同時(shí)又寫得非常生動(dòng)自然,所以向來(lái)為人們所愛(ài)讀。
開(kāi)頭四句說(shuō):人生動(dòng)輒如參、商二星,此出彼沒(méi),不得相見(jiàn);今夕又是何夕,咱們一同在這燈燭光下敘談。這幾句從離別說(shuō)到聚首,亦悲亦喜,悲喜交集,把強(qiáng)烈的人生感慨帶入了詩(shī)篇。詩(shī)人與衛(wèi)八重逢時(shí),安史之亂已延續(xù)了三年多,雖然兩京已經(jīng)收復(fù),但叛軍仍很猖獗,局勢(shì)動(dòng)蕩不安。詩(shī)人的慨嘆,正暗隱著對(duì)這個(gè)亂離時(shí)代的感受。
久別重逢,彼此容顏的變化,自然最容易引起注意。別離時(shí)兩人都還年輕,而此時(shí)俱已鬢發(fā)斑白了!吧賶涯軒讜r(shí),鬢發(fā)各已蒼”兩句,由“能幾時(shí)”引出,對(duì)于世事、人生的迅速變化,表現(xiàn)出一片惋惜、驚悸的心情。接著互相詢問(wèn)親朋故舊的下落,竟有一半已不在人間了,彼此都不禁失聲驚呼,心里火辣辣地難受。按說(shuō),杜甫這一年才四十八歲,親故已經(jīng)死亡半數(shù)很不正常。如果說(shuō)開(kāi)頭的“人生不相見(jiàn)”已經(jīng)隱隱透露了一點(diǎn)時(shí)代氣氛,那么這種親故半數(shù)死亡,則更強(qiáng)烈地暗示著一場(chǎng)大的干戈亂離。“焉知”二句承接上文“今夕復(fù)何夕,共此燈燭光”,詩(shī)人故意用反問(wèn)句式,含有意想不到彼此竟能活到今天的心情。其中既不無(wú)幸存的欣慰,又帶著深深的痛傷。
前十句主要是抒情。接下去,則轉(zhuǎn)為敘事,而無(wú)處不關(guān)人世感慨。隨著二十年歲月的過(guò)去,此番重來(lái),眼前出現(xiàn)了兒女成行的景象。這里面當(dāng)然有倏忽之間遲暮已至的喟嘆!扳弧币韵滤木,寫出衛(wèi)八的兒女彬彬有禮、親切可愛(ài)的情態(tài)。詩(shī)人款款寫來(lái),毫端始終流露出一種真摯感人的情意。這里“問(wèn)我來(lái)何方”一句后,本可以寫些路途顛簸的情景,然而詩(shī)人只用“問(wèn)答乃未已”一筆輕輕帶過(guò),可見(jiàn)其裁剪凈煉之妙。接著又寫處士的熱情款待:菜是冒著夜雨剪來(lái)的春韭,飯是新煮的摻有黃米的香噴噴的二米飯。這自然是隨其所有而具辦的.家常飯菜,體現(xiàn)出老朋友間不拘形跡的淳樸友情!爸鞣Q”以下四句,敘主客暢飲的情形。故人重逢話舊,不是細(xì)斟慢酌,而是一連就進(jìn)了十大杯酒,這是主人內(nèi)心不平靜的表現(xiàn)。主人尚且如此,杜甫心情的激動(dòng),當(dāng)然更不待言!案凶庸室忾L(zhǎng)”,概括地點(diǎn)出了今昔感受,總束上文。這樣,對(duì)“今夕”的眷戀,自然要引起對(duì)明日離別的慨嘆。末二句回應(yīng)開(kāi)頭的“人生不相見(jiàn),動(dòng)如參與商”,暗示著明日之別,悲于昔日之別:昔日之別,今幸復(fù)會(huì);明日之別,后會(huì)何年?低回深婉,耐人玩味。
詩(shī)人是在動(dòng)亂的年代、動(dòng)蕩的旅途中,尋訪故人的;是在長(zhǎng)別二十年,經(jīng)歷了滄桑巨變的情況下與老朋友見(jiàn)面的,這就使短暫的一夕相會(huì),特別不尋常。于是,那眼前燈光所照,就成了亂離環(huán)境中幸存的美好的一角;那一夜時(shí)光,就成了烽火亂世中帶著和平寧?kù)o氣氛的僅有的一瞬;而蕩漾于其中的人情之美,相對(duì)于紛紛擾擾的殺伐爭(zhēng)奪,更顯出光彩!敖裣(fù)何夕,共此燈燭光”,被戰(zhàn)亂推得遙遠(yuǎn)的、恍如隔世的和平生活,似乎一下子又來(lái)到眼前。可以想象,那燭光融融、散發(fā)著黃粱與春韭香味、與故人相伴話舊的一夜,對(duì)于飽經(jīng)離亂的詩(shī)人,是多么值得眷戀和珍重啊。詩(shī)人對(duì)這一夕情事的描寫,正是流露出對(duì)生活美和人情美的珍視,它使讀者感到結(jié)束這種戰(zhàn)亂,是多么符合人們的感情與愿望。
這首詩(shī)平易真切,層次井然。詩(shī)人只是隨其所感,順手寫來(lái),便有一種濃厚的氣氛。它與杜甫以沉郁頓挫為顯著特征的大多數(shù)古體詩(shī)有別,而更近于渾樸的漢魏古詩(shī)和陶淵明的創(chuàng)作;但它的感情內(nèi)涵畢竟比漢魏古詩(shī)豐富復(fù)雜,有杜詩(shī)所獨(dú)具的感情波瀾,如層漪迭浪,展開(kāi)于作品內(nèi)部。清代張上若說(shuō)它“情景逼真,兼極頓挫之妙”(楊倫《杜詩(shī)鏡銓》引),正是深一層地看到了內(nèi)在的沉郁頓挫。詩(shī)寫朋友相會(huì),卻由“人生不相見(jiàn)”的慨嘆發(fā)端,因而轉(zhuǎn)入“今夕復(fù)何夕,共此燈燭光”時(shí),便格外見(jiàn)出內(nèi)心的激動(dòng)。但下面并不因?yàn)橄鄷?huì)便抒寫喜悅之情,而是接以“少壯能幾時(shí)”至“驚呼熱中腸”四句,感情又趨向沉郁。詩(shī)的中間部分,酒宴的款待,沖淡了世事茫茫的凄惋,帶給詩(shī)人幸福的微醺,但勸酒的語(yǔ)辭卻是“主稱會(huì)面難”,又帶來(lái)離亂的感慨。詩(shī)以“人人生不相見(jiàn)”開(kāi)篇,以“世事兩茫!苯Y(jié)尾,前后一片蒼茫,把一夕的溫馨之感,置于蒼涼的感情基調(diào)上。這些,正是詩(shī)的內(nèi)在沉郁的表現(xiàn)。如果把這首詩(shī)和孟浩然的《過(guò)故人莊》對(duì)照,就可以發(fā)現(xiàn),二者同樣表現(xiàn)故人淳樸而深厚的友情,但由于不同的時(shí)代氣氛,詩(shī)人的感受和文字風(fēng)格都很不相同,孟浩然心情平靜而愉悅,連文字風(fēng)格都是淡淡的。而杜甫則是悲喜交集,內(nèi)心蘊(yùn)積著深深的感情波瀾,因之,反映在文字上盡管自然渾樸,而仍極頓挫之致。
《贈(zèng)衛(wèi)八處士》賞析2
《贈(zèng)衛(wèi)八處士》原文:
贈(zèng)衛(wèi)八處士
杜甫〔唐代〕
人生不相見(jiàn),動(dòng)如參與商。
今夕復(fù)何夕,共此燈燭光。
少壯能幾時(shí),鬢發(fā)各已蒼。
訪舊半為鬼,驚呼熱中腸。
焉知二十載,重上君子堂。
昔別君未婚,兒女忽成行。
怡然敬父執(zhí),問(wèn)我來(lái)何方。
問(wèn)答乃未已,驅(qū)兒羅酒漿。
夜雨剪春韭,新炊間黃粱。
主稱會(huì)面難,一舉累十觴。
十觴亦不醉,感子故意長(zhǎng)。
明日隔山岳,世事兩茫茫。
【注釋】
動(dòng):動(dòng)輒。參〉與商:參星與商星。參星于西,商星于東,此起彼隱,永不相見(jiàn)今夕”
句:意謂今天是什么日子。③熱中腸:形容情緒激動(dòng)異常。④怡然:和悅的樣子3父執(zhí):父親的摯友3
、蓍g(如II〉:摻雜。⑥累:接連。觴〈―叩〉:酒杯。⑦故意:子:指衛(wèi)八處士3對(duì)故交的情誼。
《贈(zèng)衛(wèi)八處士》拼音解讀:
rén shēng bù xiāng jiàn , dòng rú yǔ shāng 。
jīn xī fù hé xī , gòng cǐ dēng zhú guāng 。
shào zhuàng néng jǐ shí , bìn fà gè yǐ cāng 。
fǎng jiù bàn wéi guǐ , jīng hū rè zhōng cháng 。
yān zhī èr shí zǎi , chóng shàng jūn zǐ táng 。
xī bié jūn wèi hūn , ér nǚ hū chéng háng
yí rán jìng fù zhí , wèn wǒ lái hé fāng 。
wèn dá wèi jí yǐ , ér nǚ luó jiǔ jiāng 。
yè yǔ jiǎn chūn jiǔ , xīn chuī jiàn huáng liáng 。
zhǔ chēng huì miàn nán , yī jǔ lěi shí shāng 。
shí shāng yì bù zuì , gǎn zǐ gù yì cháng 。
míng rì gé shān yuè , shì shì liǎng máng máng 。
相關(guān)翻譯
世間上的摯友真難得相見(jiàn),好比此現(xiàn)彼隱的參星商辰。今晚是什么曰子如此幸運(yùn),竟然能與你挑燈共敘衷情?青春壯年實(shí)在是沒(méi)有幾時(shí),不覺(jué)得你我各已鬢發(fā)蒼蒼。打聽(tīng)故友大半早入了鬼籍,聽(tīng)到你驚呼胸中熱流回蕩。真沒(méi)想到闊別二十年之后,能有機(jī)會(huì)再次來(lái)登門拜訪。當(dāng)年握別時(shí)你還沒(méi)有成親,今日見(jiàn)到你兒女已經(jīng)成行。他們和頌媸敬重父親摯友,熱情地問(wèn)我來(lái)自哪個(gè)地方。三兩句問(wèn)答話還沒(méi)有說(shuō)完,你便叫他們張羅家常酒莛。雨夜割來(lái)的春韭嫩嫩長(zhǎng)長(zhǎng),剛燒好的黃粱摻米飯噴噴香。你說(shuō)難得有這個(gè)機(jī)會(huì)見(jiàn)面,一舉杯就接連喝了十觴十幾杯酒我也難得一醉呵,謝謝你對(duì)故友的情深意長(zhǎng)。明朝你我又要被山岳阻隔,人情世事竟然都如此渺茫!
相關(guān)賞析
說(shuō)宗乾元元年058〉,杜甫被貶為華州司功參軍,冬末赴洛陽(yáng),次年1 759〉從洛陽(yáng)返回華州任所,途中遇見(jiàn)二十年不見(jiàn)的老友衛(wèi)八處士,遂寫下此詩(shī)。時(shí)安史之亂已延續(xù)三年多,局勢(shì)動(dòng)蕩不安,故^歌起句就為“人生不相見(jiàn),動(dòng)如參與商”,慨嘆干戈亂離時(shí)代別易會(huì)難,再見(jiàn)^經(jīng)是二十年之后了,感今懷舊,悲喜交集。八處士竭誠(chéng)款待留他吃飯:冒雨剪韭,新炊貲梁,殷勒勸酒。末尾二句,寫暫聚復(fù)別,慨嘆世事茫茫I全詩(shī)以平易真切的.語(yǔ)言,描繪了故友久別重逢、把酒話舊之際的驚喜、感慨、惆悵、茫然等復(fù)雜的心情,寫得向然渾成,兼具頓挫起伏之妙
作者介紹
杜甫杜甫(712—770),字子美,自稱“少陵野老”。原籍湖北襄陽(yáng),后遷居河南鞏縣。詩(shī)人社審言之孫。年輕時(shí)應(yīng)進(jìn)士舉,不第,浸游各地,后客居長(zhǎng)安十年。安史之亂中提奔唐肅宗,授左拾遺。后棄官入蜀,定居成都洗花溪草堂。一度在劍南節(jié)度使嚴(yán)式重中任參謀,表為檢校工部員外郎,故世稱“杜工部”,嚴(yán)武死后攜家出題,漂油江南,病元于途中。其詩(shī)以古體、律詩(shī)見(jiàn)長(zhǎng),展現(xiàn)了唐代由盛而我的歷史過(guò)程,被稱為“講史”。是我國(guó)最偉大的詩(shī)人之一,與李白齊名,并稱“李杜”,有《杜工郵集》詳情
《贈(zèng)衛(wèi)八處士》賞析3
[唐]杜甫
人生不相見(jiàn),動(dòng)如參與商1。今夕復(fù)何夕2,共此燈燭光。少壯能幾時(shí),鬢發(fā)各已蒼。訪舊半為鬼3,驚呼熱中腸4。焉知二十載,重上君子5堂。昔別君未婚,兒女忽成行6。怡然敬父執(zhí)7,問(wèn)我來(lái)何方。問(wèn)答未及已8,兒女羅酒漿9。夜雨剪春韭,新炊間黃粱10。主稱11會(huì)面難,一舉累12十觴。十觴亦不醉,感子故意長(zhǎng)13。明日隔山岳14,世事兩茫茫15。
注釋:
1、參(shēn)商:二星名,參在西,商在東,此出彼沒(méi),永不相見(jiàn),后常用以比喻雙方會(huì)面之難。
2、今夕何夕:表示驚喜。此是喜出望外,想不到得有今夕,共對(duì)此燈燭之光也。
3、訪舊:打聽(tīng)故舊的下落。半為鬼:大多亡故。
4、熱中腸:為故舊的.死亡而深感悲痛,五內(nèi)俱焚。
5、君子:指衛(wèi)八。
6、成行:眾多。
7、父執(zhí):父親的友輩。
8、未及已:還沒(méi)有說(shuō)完。
9、兒女:一作“驅(qū)兒”。羅酒漿:擺上酒菜。
10、新炊:剛煮熟的飯。間(jiàn):攙和。黃粱:即黃小米。
11、主稱:主人說(shuō)。
12、累:接連。
13、子:指衛(wèi)八。故意:故舊情意。
14、山岳:指西岳華山。這句是說(shuō)明天就要和你分別,好像華山把我們隔開(kāi)一樣。
15、世事:指時(shí)局發(fā)展和個(gè)人命運(yùn)。別后世事如何,你我都茫然無(wú)知,不能預(yù)料,故曰“兩茫!。
賞析:
這首詩(shī)寫一別二十年的老友在戰(zhàn)爭(zhēng)亂離中忽然相見(jiàn),乍驚乍喜,如夢(mèng)如幻,“今夕復(fù)何夕,共此燈燭光”,真有九死一生之感。久別重逢,悲喜交集,念舊情深,十觴不醉。但想到明日相別,后會(huì)難期,又不禁凄然茫然。詩(shī)將一夜的情事娓娓敘來(lái),平易真切,質(zhì)樸無(wú)華,生動(dòng)自然,表現(xiàn)了戰(zhàn)亂年代人所共有的“滄海桑田”和“別易會(huì)難”的人生感觸,具有很強(qiáng)的概括性和感染力。
《贈(zèng)衛(wèi)八處士》賞析4
原文:
贈(zèng)衛(wèi)八處士
朝代:唐朝
作者:杜甫
人生不相見(jiàn),動(dòng)如參與商。今夕復(fù)何夕,共此燈燭光。
少壯能幾時(shí),鬢發(fā)各已蒼。訪舊半為鬼,驚呼熱中腸。
焉知二十載,重上君子堂。昔別君未婚,兒女忽成行。
怡然敬父執(zhí),問(wèn)我來(lái)何方。問(wèn)答乃未已,兒女羅酒漿。
夜雨翦春韭,新炊間黃粱。主稱會(huì)面難,一舉累十觴。
十觴亦不醉,感子故意長(zhǎng)。明日隔山岳,世事兩茫茫。
譯文及注釋:
譯文
世間上的摯友真難得相見(jiàn),好比此起彼落的參星與商星這兩個(gè)星宿。
今晚是什么日子如此幸運(yùn),竟然能與你挑燈共敘衷情?
青春壯年實(shí)在是沒(méi)有幾時(shí),不覺(jué)得你我各巳鬢發(fā)蒼蒼。
打聽(tīng)故友大半都已逝去了,聽(tīng)到你驚呼胸中熱流回蕩。
真沒(méi)想到闊別二十年之后,能有機(jī)會(huì)再次來(lái)登門拜訪。
當(dāng)年握別時(shí)你還沒(méi)有成親,今日見(jiàn)到你兒女已經(jīng)成行。
他們和順地敬重父親摯友,熱情地問(wèn)我來(lái)自哪個(gè)地方?
三兩句問(wèn)答話還沒(méi)有說(shuō)完,你便叫他們張羅家常酒筵。
雨夜割來(lái)的春韭嫩嫩長(zhǎng)長(zhǎng),剛燒好黃梁摻米飯噴噴香。
你說(shuō)難得有這個(gè)機(jī)會(huì)見(jiàn)面,一舉杯就接連地喝了十杯。
十幾杯酒我也難得一醉呵,謝謝你對(duì)故友的情深意長(zhǎng)。
明朝你我又要被山岳阻隔,人情世事竟然都如此渺茫!
注釋
、判l(wèi)八處士,名字和生平事跡已不可考。處士,指隱居不仕的人;八,是處士的排行。
、茀ⅲ╯hēn)商,二星名。典故出自《左傳·昭公元年》:“昔高辛氏有二子,伯曰閼伯,季曰實(shí)沉。居於曠林,不相能也。日尋干戈,以相征討。后帝不臧,遷閼伯於商丘,主辰, 商人是因,故辰為商星。遷實(shí)沉 於大夏,主參,唐人是因,以服事夏商!鄙绦蔷佑跂|方卯位(上午五點(diǎn)到七點(diǎn)),參星居于西方酉位(下午五點(diǎn)到七點(diǎn)),一出一沒(méi),永不相見(jiàn),故以為比。動(dòng)如,是說(shuō)動(dòng)不動(dòng)就像
、巧n,灰白色。
、仍L舊句,意謂彼此打聽(tīng)故舊親友,竟已死亡一半。訪舊,一作“訪問(wèn)”。
、蓪(duì)“驚呼熱中腸”有兩種理解,一為:見(jiàn)到故友的驚呼,使人內(nèi)心感到熱乎乎的;二為:意外的死亡,使人驚呼怪叫以至心中感到火辣辣的難受。驚呼,一作“嗚呼”。
、食尚校╤áng),兒女眾多。
⑺“父執(zhí)”詞出《禮記·曲禮》:“見(jiàn)父之執(zhí)!币饧锤赣H的`執(zhí)友。執(zhí)是接的借字,接友,即常相接近之友。
、棠宋匆眩未等說(shuō)完。
、汀皟号币蛔鳌膀(qū)兒”。羅,羅列酒菜。
、伍g,讀去聲,攙和的意思。黃粱,即黃米。新炊是剛煮的新鮮飯。
⑾主,主人,即衛(wèi)八。稱就是說(shuō)。曹植詩(shī):“主稱千金壽!
、欣,接連。
、压室忾L(zhǎng),老朋友的情誼深長(zhǎng)。
、疑皆溃肝髟廊A山。這句是說(shuō)明天便要分手。
、邮朗,包括社會(huì)和個(gè)人。兩茫茫,是說(shuō)明天分手后,命運(yùn)如何,便彼此都不相知了。極言會(huì)面之難,正見(jiàn)令夕相會(huì)之樂(lè)。這時(shí)大亂還未定,故杜甫有此感覺(jué)。根據(jù)末兩句,這首詩(shī)乃是飲酒的當(dāng)晚寫成的。?
賞析:
這首詩(shī)大概是公元759年(唐肅宗乾元二年)春天,杜甫作華州司功參軍時(shí)所作。公元758年(乾元元年)冬天,杜甫因上疏救房琯,被貶為華州司功參軍。冬天杜甫曾告假回東都洛陽(yáng)探望舊居陸渾莊。公元759年三月,九節(jié)度之師潰于鄴城,杜甫自洛陽(yáng)經(jīng)潼關(guān)回華州,衛(wèi)八的家就在杜甫回轉(zhuǎn)時(shí)經(jīng)過(guò)的奉先縣。在奉先縣,杜甫訪問(wèn)了居住在鄉(xiāng)間的少年時(shí)代的友人衛(wèi)八處士。一夕相會(huì),又匆匆告別,產(chǎn)生了亂離時(shí)代一般人所共有的人生離多聚少和世事滄桑的感嘆,于是寫下這動(dòng)情之作贈(zèng)給衛(wèi)八處士。
《贈(zèng)衛(wèi)八處士》賞析5
出自杜甫《贈(zèng)衛(wèi)八處士》
人生不相見(jiàn),動(dòng)如參與商。
今夕復(fù)何夕,共此燈燭光。
少壯能幾時(shí),鬢發(fā)各已蒼。
訪舊半為鬼,驚呼熱中腸。
焉知二十載,重上君子堂。
昔別君未婚,兒女忽我成行。
怡然敬父執(zhí),問(wèn)我來(lái)何方。
回答乃未已,驅(qū)兒羅酒漿。
夜雨剪春韭,新炊間黃梁③。
主稱會(huì)面難,一舉累十觴。
十觴亦不醉,感子故意長(zhǎng)。
明日隔山岳,世事兩茫茫。
注:
主,主人,即衛(wèi)八。稱就是說(shuō)。曹植詩(shī):“主稱千金壽!
累,接連。 觴:古代盛酒器,這里指酒杯。
世事,包括社會(huì)和個(gè)人。兩茫茫,是說(shuō)明天分手后,命運(yùn)如何,便彼此都不相知了。極言會(huì)面之難,正見(jiàn)令夕相會(huì)之樂(lè)。這時(shí)大亂還未定,故杜甫有此感覺(jué)。根據(jù)末兩句,這首詩(shī)乃是飲酒的當(dāng)晚寫成的。
參考譯文
人生旅途常有別離不易相見(jiàn),就像參星商星實(shí)在難得相遇。
今夜又是一個(gè)什么吉日良辰,讓我們共同在這燭光下敘談。
青春壯健年少歲月能有多少,轉(zhuǎn)瞬間你我都已經(jīng)兩鬢如霜。
昔日往來(lái)的朋友一半已去世,我內(nèi)心激蕩不得不連聲哀嘆。
沒(méi)想到我們已分別廿個(gè)春秋,今天還能親臨你家里的廳堂。
相分別是你還沒(méi)有結(jié)婚成家,倏忽間你的子女已成幫成行。
他們彬彬有禮笑迎父親老友,親切地詢問(wèn)我來(lái)自什么地方?
還來(lái)不及講述完所有的往事,你就催促兒女快把酒菜擺上。
冒著夜雨剪來(lái)了青鮮的韭菜,呈上新煮的黃米飯讓我品嘗。
主人感慨見(jiàn)面的機(jī)會(huì)太難得,開(kāi)懷暢飲一連喝干了十幾杯。
一連喝干十幾杯還沒(méi)有醉意,令我感動(dòng)你對(duì)老友情深意長(zhǎng)。
明日分別后又相隔千山萬(wàn)水,茫茫的世事真令人愁緒難斷。
賞析
《贈(zèng)衛(wèi)八處士》是唐代偉大詩(shī)人杜甫的作品。此詩(shī)大概是唐肅宗乾元二年(759年)春天,杜甫作華州司功參軍時(shí)所作。乾元元年(758年)冬天,杜甫因上疏救房琯,被貶為華州司功參軍。冬天杜甫曾告假回東都洛陽(yáng)探望舊居陸渾莊。乾元二年三月,九節(jié)度之師潰于鄴城,杜甫自洛陽(yáng)經(jīng)潼關(guān)回華州,衛(wèi)八的家就在杜甫回轉(zhuǎn)時(shí)經(jīng)過(guò)的奉先縣。在奉先縣,杜甫訪問(wèn)了居住在鄉(xiāng)間的少年時(shí)代的友人衛(wèi)八處士。一夕相會(huì),又匆匆告別,產(chǎn)生了亂離時(shí)代一般人所共有的人生離多聚少和世事滄桑的感嘆,于是寫下這動(dòng)情之作贈(zèng)給衛(wèi)八處士。
詩(shī)寫偶遇少年知交的情景,抒寫了人生聚散不定,故友相見(jiàn)格外親。然而暫聚忽別,卻又覺(jué)得世事渺茫,無(wú)限感慨。開(kāi)頭四句,寫久別重逢,從離別說(shuō)到聚首,亦悲亦喜,悲喜交集;第五至八句,從生離說(shuō)到死別,透露了干戈亂離、人命危淺的現(xiàn)實(shí);從“焉知”到“意長(zhǎng)”十四句,寫與衛(wèi)八處士的重逢聚首以及主人及其家人的熱情款待,表達(dá)詩(shī)人對(duì)生活美和人情美的珍視;最后兩句寫重會(huì)又別之傷悲,低徊婉轉(zhuǎn),耐人尋味。全詩(shī)平易真切,層次井然。
“主稱會(huì)面難,一舉累十觴”以下四句,敘主客暢飲的'情形。故人重逢話舊,不是細(xì)斟慢酌,而是一連就進(jìn)了十大杯酒,這是主人內(nèi)心不平靜的表現(xiàn)。主人尚且如此,杜甫心情的激動(dòng),當(dāng)然更不待言!案凶庸室忾L(zhǎng)”,概括地點(diǎn)出了今昔感受,總束上文。這樣,對(duì)“今夕”的眷戀,自然要引起對(duì)明日離別的慨嘆。末二句回應(yīng)開(kāi)頭的“人生不相見(jiàn),動(dòng)如參與商”,暗示著明日之別,悲于昔日之別:昔日之別,今幸復(fù)會(huì);明日之別,后會(huì)何年?低回深婉,耐人玩味。
《贈(zèng)衛(wèi)八處士》賞析6
《贈(zèng)衛(wèi)八處士》 作者:杜甫
人生不相見(jiàn),動(dòng)如參與商。
今夕復(fù)何夕,共此燈燭光。
少壯能幾時(shí),鬢發(fā)各已蒼。
訪舊半為鬼,驚呼熱中腸。
焉知二十載,重上君子堂。
昔別君未婚,兒女忽成行。
怡然敬父執(zhí),問(wèn)我來(lái)何方。
問(wèn)答乃未已,驅(qū)兒羅酒漿。
夜雨剪春韭,新炊間黃粱。
主稱會(huì)面難,一舉累十觴。
十觴亦不醉,感子故意長(zhǎng)。
明日隔山岳,世事兩茫茫。
【注解】:1、參與商:星座名,參星在西而商星在東,當(dāng)一個(gè)上升,另一個(gè)下沉,故不相見(jiàn)。 2、間:摻合。 3、故意:故交的情意。
【韻譯】:世間上的摯友真難得相見(jiàn), 好比此起彼落的參星商辰。 今晚是什么日子如此幸運(yùn), 竟然能與你挑燈共敘衷情? 青春壯年實(shí)在是沒(méi)有幾時(shí), 不覺(jué)得你我各巳鬢發(fā)蒼蒼。
打聽(tīng)故友大半早成了鬼藉, 聽(tīng)到你驚呼胸中熱流回蕩。 真沒(méi)想到闊別二十年之后, 能有機(jī)會(huì)再次來(lái)登門拜訪。 當(dāng)年握別時(shí)你還沒(méi)有成親, 今日見(jiàn)到你兒女已經(jīng)成行。 他們和順地敬重父親摯友, 熱情地問(wèn)我來(lái)自哪個(gè)地方? 三兩句問(wèn)答話還沒(méi)有說(shuō)完,
你便叫他們張羅家常酒筵。 雨夜割來(lái)的春韭嫩嫩長(zhǎng)長(zhǎng), 剛燒好黃梁摻米飯噴噴香。 你說(shuō)難得有這個(gè)機(jī)會(huì)見(jiàn)面, 一舉杯就接連地喝了十觴。 十幾杯酒我也難得一醉呵, 謝謝你對(duì)故友的情深意長(zhǎng)。 明朝你我又要被山岳阻隔, 人情世事竟然都如此渺茫!
【評(píng)析】:此詩(shī)作于詩(shī)人被貶華州司功參軍之后。詩(shī)寫偶遇少年知交的情景,抒寫了人生聚 散不定,故友相見(jiàn),格外親?。然而暫聚忽別,卻又覺(jué)得世事渺茫,無(wú)限感慨。 ??
詩(shī)的`開(kāi)頭四句,寫久別重逢,從離別說(shuō)到聚首,亦悲亦喜,悲喜交集。第五至八 句,從生離說(shuō)到死別。透露了干戈亂離、人命危淺的現(xiàn)實(shí)。從焉知到意長(zhǎng)十 四句,寫與衛(wèi)八處士的重逢聚首以及主人及其家人的熱情款待。表達(dá)詩(shī)人對(duì)生活美和 人情美的珍視。最后兩句寫重會(huì)又別之傷悲,低徊婉轉(zhuǎn),耐人尋味。
??全詩(shī)平易真切,層次井然。
《贈(zèng)衛(wèi)八處士》賞析7
贈(zèng)衛(wèi)八處士
杜甫〔唐代〕
人生不相見(jiàn),動(dòng)如參與商。
今夕復(fù)何夕,共此燈燭光。
少壯能幾時(shí),鬢發(fā)各已蒼。
訪舊半為鬼,驚呼熱中腸。
焉知二十載,重上君子堂。
昔別君未婚,兒女忽成行。
怡然敬父執(zhí),問(wèn)我來(lái)何方。
問(wèn)答乃未已,驅(qū)兒羅酒漿。
夜雨剪春韭,新炊間黃粱。
主稱會(huì)面難,一舉累十觴。
十觴亦不醉,感子故意長(zhǎng)。
明日隔山岳,世事兩茫茫。
譯文
人生別離不能常相見(jiàn),就像西方的參星和東方的商星你起我落。今夜是什么日子如此幸運(yùn),竟然能與你挑燈共敘衷情?青春壯健年少歲月能有多少,轉(zhuǎn)瞬間你我都已經(jīng)兩鬢如霜。打聽(tīng)昔日朋友大半都已逝去,我內(nèi)心激蕩不得不連聲哀嘆。真沒(méi)想到闊別二十年之后,還能有機(jī)會(huì)再次來(lái)登門拜訪。當(dāng)年分別時(shí)你還沒(méi)有結(jié)婚成家,倏忽間你的子女已成幫成行。他們彬彬有禮笑迎父親摯友,熱情地詢問(wèn)我來(lái)自什么地方?還來(lái)不及講述完所有的往事,你就催促兒女快把酒菜擺上。冒著夜雨剪來(lái)了青鮮的韭菜,端上新煮的黃米飯讓我品嘗。你說(shuō)難得有這個(gè)機(jī)會(huì)見(jiàn)面,開(kāi)懷暢飲一連喝干了十幾杯。喝下十幾杯酒也難以讓我一醉,是感受到老朋友的情誼深長(zhǎng)。明日分別后又相隔千山萬(wàn)水,茫茫的世事真令人愁緒難斷。
注釋
衛(wèi)八處士:名字和生平事跡已不可考。處士:指隱居不仕的人;八,是處士的排行。動(dòng)如:是說(shuō)動(dòng)不動(dòng)就像。參(shēn)商,二星名。典故出自《左傳·昭公元年》:“昔高辛氏有二子,伯曰閼伯,季曰實(shí)沉。居於曠林,不相能也。日尋干戈,以相征討。后帝不臧,遷閼伯於商丘,主辰,商人是因,故辰為商星。遷實(shí)沉於大夏,主參,唐人是因,以服事夏商!鄙绦蔷佑跂|方卯位(上午五點(diǎn)到七點(diǎn)),參星居于西方酉位(下午五點(diǎn)到七點(diǎn)),一出一沒(méi),永不相見(jiàn),故以為比。蒼,灰白色!霸L舊”句,意謂彼此打聽(tīng)故舊親友,竟已死亡一半。訪舊,一作“訪問(wèn)”!绑@呼”句:有兩種理解,一為:見(jiàn)到故友的驚呼,使人內(nèi)心感到熱乎乎的;二為:意外的死亡,使人驚呼怪叫以至心中感到火辣辣的難受。驚呼,一作“嗚呼”。成行(háng):兒女眾多。父執(zhí):詞出《禮記·曲禮》:“見(jiàn)父之執(zhí)!币饧锤赣H的執(zhí)友。執(zhí)是接的借字,接友,即常相接近之友。乃未已:一作“未及已”,還未等說(shuō)完。驅(qū)兒:一作“兒女”。羅:羅列酒菜!耙褂辍本洌号c郭林宗冒雨剪韭招待好友范逵的故事有關(guān)。林宗自種畦圃,友人范逵夜至,自冒雨剪韭,作湯餅以供之。間:讀去聲,攙和的意思。黃粱:即黃米。新炊是剛煮的新鮮飯。主:主人,即衛(wèi)八。稱就是說(shuō)。曹植詩(shī):“主稱千金壽!崩郏航舆B。故意長(zhǎng):老朋友的情誼深長(zhǎng)。山岳:指西岳華山。這句是說(shuō)明天便要分手。世事:包括社會(huì)和個(gè)人。兩茫茫:是說(shuō)明天分手后,命運(yùn)如何,便彼此都不相知了。極言會(huì)面之難,正見(jiàn)今夕相會(huì)之樂(lè)。這時(shí)大亂還未定,故杜甫有此感覺(jué)。
賞析
這首詩(shī)寫久別的老友重逢話舊,家共情境,家共話語(yǔ),娓娓寫來(lái),表現(xiàn)了亂離時(shí)代一般人所共有的“滄海桑田”和“別易會(huì)難”之感,同時(shí)又寫得非共生動(dòng)自然,所以向來(lái)為人們所愛(ài)讀。
“人生不相見(jiàn),動(dòng)如參與商。今入復(fù)何入,共此燈燭光。”開(kāi)頭四句說(shuō),人生旅途共有別離不易相見(jiàn),就像參星商星實(shí)在難得相遇。今夜又能什么吉日良辰,讓我們共同在這燭光下敘談。這幾句從離別說(shuō)到聚首,亦悲亦喜,悲喜交集,把強(qiáng)烈的人生感慨帶入了詩(shī)篇。詩(shī)人與衛(wèi)八重逢時(shí),安史之亂已延續(xù)了三年多,雖然兩京已經(jīng)收復(fù),但叛軍仍很猖獗,局勢(shì)動(dòng)蕩不安,詩(shī)人的慨嘆,正暗隱著對(duì)這個(gè)亂離時(shí)代的感受。
“少壯能幾時(shí),鬢發(fā)各已蒼。訪舊半為鬼,驚呼熱中腸!边@四句能說(shuō),青春壯健年少歲月能有多少,轉(zhuǎn)瞬間你我都已經(jīng)兩鬢如霜。昔日往來(lái)的朋友一半已去世,我內(nèi)心激蕩不得不連聲哀嘆。
久別重逢,彼此容顏的變化,自然最引起注意。別離時(shí)兩人都還年輕,面今俱已鬢發(fā)斑白了。由“能幾時(shí)”引出,對(duì)于世事、人生的迅速變化,表現(xiàn)出一片惋惜、驚悸的心情。接著互相詢問(wèn)親朋古舊的下落,竟有一半已不在人間了,彼此都不禁失聲驚呼,心里火辣辣的難受。按說(shuō),杜甫這一年才四十八歲,何以親故已經(jīng)死你半數(shù)呢?如果說(shuō)開(kāi)頭的“人生不相見(jiàn)”已經(jīng)隱隱透露了一點(diǎn)時(shí)代的氣氛,那么這種親故半數(shù)死你,則更強(qiáng)烈的暗示著一場(chǎng)大的干戈亂離。
“焉知二十載,重上君子堂!睕](méi)想到我們已分別二十個(gè)春秋,今天還能親臨你家里的廳堂!把芍倍涑薪由衔摹敖袢霃(fù)何入,共此燈燭光”,詩(shī)人故意用反問(wèn)句式,含有意想不到彼此竟能活到今天的心情。其中既不無(wú)幸存的欣慰,又帶著深深的傷痛。
前十句主要能抒情。接下去,則轉(zhuǎn)為敘事,面無(wú)處不關(guān)人世感慨。
“昔別君未婚,兒女忽成行。怡然敬父執(zhí),問(wèn)我來(lái)何方!边@兩句能說(shuō),相分別時(shí)你還沒(méi)有結(jié)婚成家,倏忽間你的子女已成幫成行。隨著二十年歲月的過(guò)去,此番重來(lái),眼前出現(xiàn)了兒女成行的景象。這里面當(dāng)然有倏忽之間遲暮已至的喟嘆。
“怡然敬父執(zhí),問(wèn)我來(lái)何方。問(wèn)答未及已,驅(qū)兒羅酒漿!边@四句能說(shuō),他們彬彬有禮笑迎父親老友,親切的詢問(wèn)我來(lái)自什么地方?還來(lái)不及講述完所有的往事,你就催促兒女快把酒菜擺上。
這四句寫出衛(wèi)八的兒女彬彬有禮、親切可愛(ài)的情態(tài)。詩(shī)人款款寫來(lái),筆端始終流露出一種真摯感人的情誼。這里“問(wèn)我來(lái)何方”一句后,本可以寫些路途顛簸的情景,然面詩(shī)人只用“問(wèn)答乃未已”一筆輕輕的帶過(guò),可見(jiàn)其裁剪精煉之妙。
“夜雨剪春韭,新炊間黃粱!边@兩句能說(shuō),冒著夜雨剪來(lái)了新鮮的韭菜,呈上新煮的黃米飯讓我品嘗。從中看到處士的熱情款待:酒能讓兒子立刻去張羅的佳釀,菜能冒著夜雨剪來(lái)的春韭,飯能新煮的摻有黃米的'香噴噴的二米飯。這自然能隨其所有面具辦的家共飯菜,體現(xiàn)出老朋友間不拘形跡的淳樸友情。
“主稱會(huì)面難,一舉累十觴。十觴亦不醉,感子故意長(zhǎng)!边@四句能說(shuō),主人感慨見(jiàn)面的機(jī)會(huì)太難得,開(kāi)懷暢飲一連喝干了十幾杯。一連喝干了十幾杯還沒(méi)有醉意,令我感動(dòng)你對(duì)老友情深意長(zhǎng)。
這四句,敘主客暢飲的情形,故人重逢話舊,不能細(xì)斟慢酌,面能一連就進(jìn)了十大杯酒,這能主人內(nèi)心不平靜的表現(xiàn)。主人尚且如此,杜甫心情的激動(dòng),當(dāng)然更不待言!案凶庸室忾L(zhǎng)”,概括的點(diǎn)出了今昔的感受,總束上文。
“明日隔山岳,世事兩茫茫!蹦﹥删淠苷f(shuō),明日分別后,又相隔千山萬(wàn)水,茫茫的世事真令人愁緒難斷。末兩句回應(yīng)開(kāi)頭的“人生不相見(jiàn),動(dòng)如參與商”,暗示著明日之別,悲于昔日之別:昔日之別,今幸復(fù)會(huì);明日之別,后會(huì)何年?低回深婉,耐人尋味。
詩(shī)人能在動(dòng)亂的年代、動(dòng)蕩的旅途中,尋訪故人的;能在長(zhǎng)別二十年,經(jīng)歷了滄桑巨變的情況下與老朋友見(jiàn)面的,這就使短暫的一入相會(huì),特別不尋共。于能,那眼前燈光所照,就成了亂離環(huán)境中幸存的美好的一角;那一夜時(shí)光,就成了烽火亂世中帶著和平寧?kù)o氣氛的僅有的一瞬;面蕩漾于其中的人情之美,相對(duì)于紛紛擾擾的殺伐爭(zhēng)奪,更顯出光彩!敖袢霃(fù)何入,共此燈燭光”,被戰(zhàn)亂推得遙遠(yuǎn)的、恍如隔世的和平生活,似乎一下子又來(lái)到眼前?梢韵胂,那燭光融融、散發(fā)著黃粱與春韭香味、與故人相伴話舊的一夜,對(duì)于飽經(jīng)離亂的詩(shī)人,能多么值得眷戀和珍重啊。詩(shī)人對(duì)這一入情事的描寫,正能流露出對(duì)生活美和人情美的珍視,它使讀者感到結(jié)束這種戰(zhàn)亂,能多么符合人們的感情與愿望。
這首詩(shī)平易真切,層次井然。詩(shī)人只能隨其所感,順手寫來(lái),便有一種濃厚的氣氛。它與杜甫以沉郁頓挫為顯著特征的大多數(shù)古體詩(shī)有別,面更近于渾樸的漢魏古詩(shī)和陶淵明的創(chuàng)作;但它的感情內(nèi)涵畢竟比漢魏古詩(shī)豐富復(fù)雜,有杜詩(shī)所獨(dú)具的感情波瀾,如層漪迭浪,展開(kāi)于作品內(nèi)部,能一種內(nèi)在的沉郁頓挫。
詩(shī)寫朋友相會(huì),卻由“人生不相見(jiàn)”的慨嘆發(fā)端,因面轉(zhuǎn)入“今入復(fù)何入,共此燈燭光”時(shí),便格外見(jiàn)出內(nèi)心的激動(dòng)。但下面并不因?yàn)橄鄷?huì)便抒寫喜悅之情,面能接以“少壯能幾時(shí)”至“驚呼熱中腸”四句,感情又趨向沉郁。詩(shī)的中間部分,酒宴的款待,沖淡了世事茫茫的凄惋,帶給詩(shī)人幸福的微醺,但勸酒的語(yǔ)辭卻能“主稱會(huì)面難”,又帶來(lái)離亂的感慨。詩(shī)以“人生不相見(jiàn)”開(kāi)篇,以“世事兩茫!苯Y(jié)尾,前后一片蒼茫,把一入的溫馨之感,置于蒼涼的感情基調(diào)上。這些,正能詩(shī)的內(nèi)在沉郁的表現(xiàn)。如果把這首詩(shī)和孟浩然的《過(guò)故人莊》對(duì)照,就可以發(fā)現(xiàn),二者同樣表現(xiàn)故人淳樸面深厚的友情,但由于不同的時(shí)代氣氛,詩(shī)人的感受和文字風(fēng)格都很不相同,孟浩然心情平靜面愉悅,連文字風(fēng)格都能淡淡的。面杜甫則能悲喜交集,內(nèi)心蘊(yùn)積著深深的感情波瀾,因之,反映在文字上盡管自然渾樸,面仍極頓挫之致。
杜甫(712-770),字子美,自號(hào)少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,杜甫被世人尊為“詩(shī)圣”,其詩(shī)被稱為“詩(shī)史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開(kāi)來(lái),杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國(guó)憂民,人格高尚,他的約1400余首詩(shī)被保留了下來(lái),詩(shī)藝精湛,在中國(guó)古典詩(shī)歌中備受推崇,影響深遠(yuǎn)。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀(jì)念。
《贈(zèng)衛(wèi)八處士》賞析8
原文:
人生不相見(jiàn),動(dòng)如參與商。
今夕復(fù)何夕,共此燈燭光。
少壯能幾時(shí),鬢發(fā)各已蒼。
訪舊半為鬼,驚呼熱中腸。
焉知二十載,重上君子堂。
昔別君未婚,兒女忽成行。
怡然敬父執(zhí),問(wèn)我來(lái)何方。
問(wèn)答乃未已,兒女羅酒漿。
夜雨翦春韭,新炊間黃粱。
主稱會(huì)面難,一舉累十觴。
十觴亦不醉,感子故意長(zhǎng)。
明日隔山岳,世事兩茫茫。
作者:
杜甫(712-770)字子美,原籍襄陽(yáng)。一生坎坷。其詩(shī)顯示了唐代由盛轉(zhuǎn)衰的歷史過(guò)程,被稱為“詩(shī)史”。以古體、律詩(shī)見(jiàn)長(zhǎng),風(fēng)格多樣,而以沉郁為主。被后世詩(shī)家尊為“詩(shī)圣”。有《杜工部集》。
注釋:
衛(wèi)八處士:杜甫故友,姓衛(wèi),排行第八。舊注指衛(wèi)賓。
參與商:星座名,參星在西而商星在東,當(dāng)一個(gè)上升,另一個(gè)下沉,故不相見(jiàn)。
間:摻合。
故意:故交的情意。
賞析:
杜甫于乾元二年從洛陽(yáng)返華州途中遇衛(wèi)八處士。詩(shī)中寫連年戰(zhàn)禍災(zāi)荒時(shí)的'老友相逢,其情景逼真細(xì)膩,悲喜感嘆,意味深長(zhǎng),又透出因時(shí)局不靖而后會(huì)難測(cè)的悵惘凄涼。
【《贈(zèng)衛(wèi)八處士》賞析】相關(guān)文章:
《贈(zèng)衛(wèi)八處士》賞析08-29
《贈(zèng)衛(wèi)八處士》賞析(精選8篇)09-01
贈(zèng)程處士原文及賞析08-23
贈(zèng)閭丘處士原文及賞析08-21