- 相關(guān)推薦
翻譯保密合同經(jīng)典版
在人們?cè)絹?lái)越相信法律的社會(huì)中,越來(lái)越多的場(chǎng)景和場(chǎng)合需要用到合同,簽訂合同也是非常有必要的行為。知道嗎,寫(xiě)合同可是有方法的哦,下面是小編為大家整理的翻譯保密合同經(jīng)典版,僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。
本協(xié)議由甲方:(以下簡(jiǎn)稱"甲方")地址:_________和乙方:______翻譯服務(wù)有限公司(以下簡(jiǎn)稱"乙方")地址:_____________簽訂,并自雙方簽訂之日起生效。
文件名稱_______________
翻譯時(shí)間:____________
甲方聘請(qǐng)乙方為其提供筆譯服務(wù)(由源語(yǔ)言譯成目標(biāo)語(yǔ)言)。
乙方應(yīng)為甲方提供的信息保密,并且不得披漏(或許可其雇員披漏)信息予其機(jī)構(gòu)以外任何其他人。乙方及其工作人員只能在翻譯工作進(jìn)行時(shí)使用該信息,未經(jīng)甲方先書(shū)面同意,不得為自身或第三方的利益使用或試圖使用該信息。
甲方提供信息及其相關(guān)所有專利,版權(quán),貿(mào)易秘密,_____及其它知識(shí)產(chǎn)權(quán)的唯一所有人。本協(xié)議未授予或暗示乙方對(duì)此類權(quán)利的任何許可或轉(zhuǎn)讓。
對(duì)于相關(guān)文稿,專利,版權(quán),貿(mào)易秘密,_____及其它知識(shí)產(chǎn)權(quán)的翻譯,甲方享有唯一所有權(quán)。乙方無(wú)權(quán)向任何第三方提供,復(fù)制或銷售該譯稿。
乙方若違反以上條款應(yīng)承擔(dān)相關(guān)的法律責(zé)任。
本協(xié)議一式兩份,具有同等法律效力。甲乙雙方各持一份。
本合同的附件與合同正文具有同等的法律效力。
甲方(蓋章):_______________ 乙方(蓋章):___________________
甲方代表簽名:_______________ 乙方代表簽名:___________________
地址:_______________________ 地址:___________________________
電話:_______________________ 電話:___________________________
傳真:_______________________ 傳真:___________________________
日期:______年______月_____日 日期:_______年_______月_______日
【翻譯保密合同經(jīng)典版】相關(guān)文章:
翻譯保密合同09-10
翻譯保密協(xié)議09-15
數(shù)據(jù)保密協(xié)議經(jīng)典版09-08
翻譯保密合同(11篇)03-07
翻譯保密合同10篇03-25
翻譯保密合同(10篇)03-29
翻譯保密合同9篇03-29
翻譯保密合同三篇05-01
翻譯保密合同3篇05-01