亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

范文資料網(wǎng)>書稿范文>賞析>《詔追赴都二月至灞亭上原文及賞析

詔追赴都二月至灞亭上原文及賞析

時間:2023-03-10 13:07:35 賞析 我要投稿
  • 相關推薦

詔追赴都二月至灞亭上原文及賞析

  原文:

  十一年前南渡客,四千里外北歸人。

  詔書許逐陽和至,驛路開花處處新。

  譯文及注釋:

  譯文:

  于永貞元年九月詩人被貶永州,如今北歸走了四千里,從永州回到了長安。

  朝廷下詔許可在暖和的春天返回京城,在回途的官道上兩旁處處開放了新花。

  注釋:

  1.灞(ba壩)亭:灞水邊上的驛亭。灞水在長安城東二十里,驛亭是古代供行旅途中休息的地方。

  2.十一年前:指公元八前。五年詩人被貶離開長安的時間。南渡:指被貶到永州。

  3.四千里外:永州北距長安約四千里。四千里:《舊唐書·地理志》:“江南西道永州,在京師南三千二百七十心里!边@里說“四千”,是舉其成數(shù)。

  4.許:許可。

  5.逐:跟隨。

  6.陽和:暖和的春天。

  7.驛路:官道,古時供傳車、驛馬通行,沿途設有驛站。

  鑒賞:

  頭兩句是說,11年前被貶于4000里外的永州,此時終于回來了,語含喜悅,也有感慨。后兩句借用景物來描寫回京路上的歡快心情。春光,鮮花,是實景,但也是作者心理狀態(tài)的反映。這樣借景抒情比直接敘述更加生動,真切。末句“處處新”三字用得精當,值得好好體味。

  “十一年前南渡客,四千里外北歸人”。這里看來是對事實的描述,其實精煉地概括了詩人復雜和激動的情感。其中包含著他對當年遭受貶斥的憤懣,對長期放逐生活的回憶,以及重回長安時的激動心情。交集的百感凝聚在詩句的樸素描繪之中,增強了抒情力量。

  “詔書”使他伴隨著溫暖的春天一同回到長安來,路上的景物明媚喜人!霸t書許逐陽和至,驛路開花處處新”,朝廷詔返京城,又是紅這陽春季節(jié),驛路上花開簇簇,既清新又溫暖,此時面對此景,再有一步就可邁入長安東城門的詩人不能不深感激動、喜悅,激動、喜悅而不明說,僅用“處處新”三字來見意,便勝過了萬語千言。因此“驛路開花處處新”,這是詩人自己精神狀態(tài)的寫照,反映出詩人的愉快心情和愿望。這是寫花,更是寫人,是將人的情意寄托于花,又由花來表人之情意,含蓄蘊藉而不失自然流轉,堪稱得體。

  然而儒法兩條路線的斗爭是不可調和的,事實上,頑固保守勢力并沒有放松對他的打擊,他回到長安后所得到的卻是再一次貶逐。所以,詩篇在抒發(fā)他的戰(zhàn)斗理想的同時,也表現(xiàn)出他對大地主頑固派的反動本質缺乏認識,對頑固派頭子唐憲宗始終存有幻想,反映出詩人自己的階級局限性。

【詔追赴都二月至灞亭上原文及賞析】相關文章:

《詔追赴都二月至灞亭上》原文賞析及翻譯04-01

《灞上秋居》原文及賞析08-30

灞上秋居原文及賞析08-21

灞上秋居原文及賞析04-17

灞上秋居原文、注釋及賞析08-21

高帝求賢詔原文及賞析09-24

灞陵行送別原文及賞析08-31

臘日宣詔幸上苑 / 催花詩原文及賞析09-02

蘇溪亭(蘇溪亭上草漫漫)原文及賞析08-27