- 瑞鶴仙·賦梅原文及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
瑞鶴仙·梅原文、賞析
瑞鶴仙·梅原文、賞析1
瑞鶴仙·梅
作者:陸叡
朝代:宋朝
濕云粘雁影。望征路愁迷,離緒難整。千金買光景。但疏鐘催曉,亂鴉啼暝。花悰暗省。許多情、相逢夢境。便行云、都不歸來,也合寄將音信。
孤迥。明鸞心在,跨鶴程高,后期無淮。情絲待翦。翻惹得,舊時(shí)恨。怕天教何處,參差雙燕,還染殘朱剩粉。對菱花、與說相思,看誰瘦損。
賞析:
陸叡系紹定五年(1232)進(jìn)士,曾做過沿江制置使參議、禮部員外郎、秘書少監(jiān)、集英殿修撰、江南東路計(jì)度轉(zhuǎn)運(yùn)副使兼淮西總領(lǐng)等高官。此首看來是他青年時(shí)代的作品。
此詞營造的是一派凄迷、悲涼的意境,融鑄于意境中的是詞人一種煩亂、憂傷、悒郁的心情。他大約是剛剛離開家鄉(xiāng),奔波在千里迢迢的旅途。望長天灰云漫漫,一行大雁正如自家一樣唳聲哀哀地飛向遠(yuǎn)方的空茫!皾裨普逞阌啊敝械摹皾瘛薄ⅰ罢场倍钟玫檬纸^妙。云濕,意味著將要落雨,它能將雁影“粘”住,表明雁飛得無力而緩慢,其實(shí)這都是詞人眺望云空雁陣時(shí)的`一種主觀的感覺,這種感覺是獨(dú)特的、準(zhǔn)確的,因而當(dāng)他用一個(gè)千錘百煉后的“粘”字將這種感覺貼切地表現(xiàn)出來時(shí)讀者就覺得非常新穎、觸目,立刻就和自身曾經(jīng)有過體驗(yàn)發(fā)生共鳴,不禁擊節(jié)叫絕。
仰望云天之后,詞人便放眼前瞻,前面長路漫漫,征塵迷濛,“愁遠(yuǎn)”之情自然又涌上心來。家鄉(xiāng)是一步比一步離得遠(yuǎn)了,親人的面影,昔日的溫馨紛亂如絲地在自己的心頭纏繞著,剪不斷,理還亂,又怎能整出個(gè)頭緒來呢?
以下詞人繼續(xù)抒寫旅途的辛勞和感懷!笆桤姶邥,亂鴉啼暝”二句寫出他曉行夜宿的情狀,清晨曉鐘催他出發(fā),黃昏亂鴉迎他寄宿。一個(gè)“催”字點(diǎn)出千金難買的光陰之倏忽不停;一個(gè)“啼”字點(diǎn)出在晝逝夜來的匆促行旅中心情之哀傷如亂鴉的悲鳴。其實(shí)“疏鐘”也無所謂“催曉”,“亂鴉”也無所謂“啼暝”,這“催”與“啼”不過是詩人的一種感覺,一種內(nèi)心情緒的外化,是詩人主觀情緒對客觀外界景物的滲透!盎◥洶凳 币韵聰(shù)句是詩人在行旅的寂寞中對昔日歡情追憶與眷戀,詩人與新歡的相逢只能在夢中恍惚的瞬間;而音書的久杳則更增添了心中的幽怨與悵恨……
下闋進(jìn)一步抒寫詞人客居異鄉(xiāng)的情懷!肮洛摹倍质且粋(gè)總的概括,“迥”者,深遠(yuǎn)也。孤寂因離家愈遠(yuǎn)而愈深,真乃“離恨恰如芳草,更行更遠(yuǎn)還生”者也!懊他[心在”數(shù)句表明詞人盟誓之心不變,但畢竟不能如仙人似地跨鶴出世,在茫茫紅塵之中前程尚難逆料,情絲還是趁早斬?cái)酁楹;然而正待剪時(shí),反而惹得舊情更濃,懷恨更熾。這樣就把詞人對戀情欲罷不能的矛盾心情表現(xiàn)得淋漓盡致。“怕天教何處”三句是一個(gè)詩意的象征和哲理性的感喟,從字面上說,詩人是吟嘆無論在什么地方,只要有雙飛的燕子,就難免銜落花染蕊粉;實(shí)際上是指人,都難于逃脫男女之愛,而一旦為愛所持,便難于擺脫相思之苦,這是古往今來人類注定的宿命。因此接下來詞人便在想象中遙對他的所思者說:“咱們都對著菱花鏡瞧瞧吧,看誰在相思中瘦得最厲害?在外飄泊的我一點(diǎn)都不比你少瘦呵!”看來詞人陸叡實(shí)在是位情種,他的癡心并不比他閨中的所愛差呀!
瑞鶴仙·梅原文、賞析2
【原文】
雁霜寒透幕。正護(hù)月云輕,嫩冰猶薄。溪奩照梳掠⑵。想含香弄粉,艷妝難學(xué)⑶。玉肌瘦弱,更重重、龍綃襯著。倚東風(fēng)、一笑嫣然,轉(zhuǎn)盼萬花羞落
。寂寞。家山何在?雪后園林,水邊樓閣⑺,幊嘏f約,鱗鴻更仗誰托⑻?粉蝶兒、只解尋桃覓柳,開遍南枝未覺。但傷心、冷落黃昏,數(shù)聲畫角。
【譯文】
濃霜浸透了窗間的帷幕,F(xiàn)在正是云輕月冷,層冰未消的時(shí)候。梅花臨水照鏡。有人想涂抹胭脂,卻學(xué)不成半點(diǎn)富艷妖媚之態(tài)。在朦朧的月色籠罩下,寒梅依然是玉潔清瘦的本色。想像春風(fēng)中的梅花,流盼一笑,百花失色。
寂寞。故鄉(xiāng)在哪里?雪后的園林,水邊的樓閣。雖然有瑤池以前的約定,但托誰捎去書信?粉蝶只懂得親近桃柳,梅花開滿了南枝卻沒有發(fā)現(xiàn)。只留下梅花在黃昏中,獨(dú)自冷落傷感。
【賞析一】
這首詞在煉字造句和風(fēng)味上,接近南宋格律派詞人的詞作。全詞從梅花未開寫到將落,使用了烘托手法,總體層次分明。作者采用擬人手法詠溪上梅花,不僅寫出梅花美的外貌,還寫出了梅花清雅的姿態(tài)和寂寞幽怨的靈魂。這首詞不僅是為梅花寫照,在梅花形象中還投影著作者自己的心理感覺,精神興趣,是一首借梅花而抒懷的寄托詞。
【賞析二】
《瑞鶴仙·賦梅》是宋朝詞人辛棄疾的作品,全詞從梅花未開寫到將落,通過對梅的的描述,暗示了詞人傷世之感和關(guān)懷國家之痛,表現(xiàn)磊磈不平之氣。
該詞作于紹熙三年至紹熙五年(1192——1194)閩中任上。
【賞析三】
上片運(yùn)用想象、比擬手法,正面描寫梅花的形神。起韻先為梅花營造出一個(gè)寒意襲人的夜的環(huán)境:嚴(yán)霜以下,層冰未消,寒意透簾,云清月冷。借用了晚唐詩人韓偓“云護(hù)雁霜籠澹月,雨連鶯曉落殘梅”之意。這樣的環(huán)境特別富有抒情暗示性,為下文抒情寫物做鋪墊。以下用一個(gè)單句,突出了野地梅花如美人以溪水為鏡在寒夜梳妝的風(fēng)神。寫得空靈蘊(yùn)藉,令人聯(lián)想。然后以“梳掠”一詞順勢而下,寫梅花在溪頭打扮的動人風(fēng)采。龍綃襯著“有《離騷》中”紉秋蘭以為佩“的芳潔之意。梅花在寒夜的溪頭上,幽遠(yuǎn)其香,明艷其色,她那天然絕色的美麗,是任何靠裝扮而成的美人也學(xué)不出的。一個(gè)”想“字,化實(shí)為虛,變奇怪為合理,表明梅花對溪水而梳掠,這化身為人的動作形態(tài)只是作者的想象!庇窦∈萑,更重重、龍綃襯著“兩句,把梅花出場特意放在月色朦朧的`背景下,極寫她的神韻,寫出月下梅花如穿著鮫綃細(xì)紗的玉美人。結(jié)韻故意把梅花放到春天和百花對比,說如果梅花能到百花盛開的季節(jié)去嫣然一笑即開放的話,那么百花都要因?yàn)樽岳⒉蝗缂娂娦邞M自落。詞以”一笑嫣然“、”轉(zhuǎn)盼“、”倚“字寫梅花,是以寫美人的筆法來描繪梅花的儀態(tài)和神韻。梅花被表現(xiàn)得如此之美,也為下片調(diào)轉(zhuǎn)筆頭,寫梅花命運(yùn)的寂寞蓄勢。
下片除了運(yùn)用想象,比擬手法外,還兼用了比興手法,來表現(xiàn)梅花值得痛心的不遇命運(yùn)。起句一個(gè)”寂寞“,短音促節(jié),一語定調(diào),揭示溪上梅花的精神狀態(tài)。以下連用兩句拽出回答。借用北宋高士林逋”雪后園林才半樹,水邊籬落忽橫枝“的詩意,暗示”富貴非吾愿“、”棲隱亦非所期“的微旨。其一問梅花的家鄉(xiāng),拽出這野地寂寞的梅花,像是被放逐者,原來卻是生在園林里,樓閣邊的高貴寒花。其二以梅花自己的口吻來反問,通過這一反問,表明了梅花失意冷落的命運(yùn)憂傷。梅花本來和天上瑤池有一個(gè)舊約,可是現(xiàn)在淪落至此,誰肯為她捎信給約會的另一方呢?這里梅花與天上瑤池之間的”舊約“,其比興意義與《離騷》以男女之約寓君臣之約一樣,傳達(dá)著作者政治不遇的深沉痛苦。以下更進(jìn)言明那尋桃問柳的輕薄粉蝶的不足以擔(dān)當(dāng)傳信重任。然而,就是這輕薄的粉蝶,對于綻放滿枝的梅花尤且不屑一顧詞寫梅花由園林、樓閣入野地、溪頭,瑤池舊約無人傳信,且連粉蝶兒都不肯相顧,梅花的命運(yùn)一降再降,顯示出詞人無比傷痛的感受。結(jié)以”冷淡黃昏,數(shù)聲畫角“,惋惜貞姿方茂,便爾凋零,畫角吹奏著《梅花落》的凄音,傳達(dá)出一種悲苦的心境!崩涞S昏“四字,是從林逋的名句”暗香浮動月黃昏“七字中截取而來,與發(fā)端的”護(hù)月云輕“遙相激射。畫角聲中,再一凝想南來征雁,此情此景正自難堪。這里的黃昏與上片的月夜在時(shí)間上并不沖突,因?yàn)樗菫槊坊▽淼牧懵滗秩練夥盏,與上片并不處于同一時(shí)間段落中!眰摹耙辉~,是花的自憐,是人的憐惜,把花情和人情渾融一體,無法分辨。
瑞鶴仙·梅原文、賞析3
瑞鶴仙·賦梅
辛棄疾〔宋代〕
雁霜寒透幕。正護(hù)月云輕,嫩冰猶薄。溪奩照梳掠。想含香弄粉,艷妝難學(xué)。玉肌瘦弱。更重重、龍綃襯著。倚東風(fēng),一笑嫣然,轉(zhuǎn)盼萬花羞落。
寂寞。家山何在,雪后園林,水邊樓閣。瑤池舊約。鱗鴻更仗誰托。粉蝶兒只解,尋桃覓柳,開遍南枝未覺。但傷心,冷落黃昏,數(shù)聲畫角。
譯文及注釋
譯文:
濃霜浸透了窗間的弱幕,F(xiàn)在正是云輕涂冷,層冰未消的時(shí)候。梅花臨水照鏡。有人想涂抹胭脂,卻學(xué)不成半點(diǎn)富艷妖媚之態(tài)。在朦朧的涂穿籠罩下,寒梅依然是玉潔清瘦的本穿。想象春風(fēng)中的梅花,流鄉(xiāng)一笑,百花失穿。寂寞。故鄉(xiāng)在哪里?雪后的園林,水邊的樓閣。雖然有瑤池以前的約定,但托誰捎去書信?粉蝶只懂得親近桃柳,梅花開滿了南枝卻沒有發(fā)現(xiàn)。只留下梅花在黃昏中,獨(dú)自冷落傷感。
注釋;
雁霜:冬末春初涂夜景象,言征雁黃昏穿云破霧而行。韓偓《半醉》詩:“云護(hù)雁霜籠淡涂,雨連鶯曉落殘梅。雁霜:濃霜,嚴(yán)霜,雁,候鳥。春天北翔,秋季南飛,萬里長行,所以又稱為征雁。霜寒透幕:祖詠《終南望余雪》:“林表明霽穿,城中增幕寒。“幙:同“幕”,窗間弱幕。嫩冰:薄冰。溪奩:以溪水為鏡。奩:古代婦女梳妝用的鏡匣。梅花臨水照鏡,卻學(xué)不成半點(diǎn)富艷妖媚之態(tài)。言征雁臨溪照影。照:照鏡。梳掠:梳妝打扮。艷妝:美麗的妝扮。玉。褐^涂下寒梅如籠紗佳人依然玉潔清瘦本穿。玉肌瘦弱:蘇軾《洞仙歌》:“冰肌玉骨,自清涼無汗!贝藢懯菝贰8刂兀簩懨坊ò。趙佶《宴山亭》:“裁剪冰綃,輕疊數(shù)重,淡著燕脂勻注!饼埥嫞杭歹o綃,傳說里海中鮫人所織的一種細(xì)潔名貴的紗。倚東風(fēng):想象春風(fēng)中的梅花,流鄉(xiāng)一笑,百花失穿。嫣(yān煙)然:美麗貌。轉(zhuǎn)鄉(xiāng):眼波流轉(zhuǎn)。羞落:因羞慚而自落。轉(zhuǎn)鄉(xiāng):轉(zhuǎn)眼。言梅超凡脫俗,百花自嘆不如。萬花:同百花,萬,虛數(shù),言其多而已。羞落:因羞慚而敗落。寂寞:故鄉(xiāng)何在,雪園水閣,梅花深感寂寞。家山:家鄉(xiāng)。言有歸隱之心,幊嘏f約:李商隱《瑤池》:“瑤池阿母綺窗開,《黃竹》歌聲動地哀。八駿日行三萬里,穆王何事不重來?”瑤池,傳說為西王母居處。稼軒《摸魚兒》:“長門事,準(zhǔn)擬佳期又誤。蛾眉曾有人妒。千金縱買苑如賦,脈脈此情誰訴!摈[鴻:魚雁。古詩詞常以魚雁代指書信。魚,典出自漢樂府《飲馬長城窟行》“客從遠(yuǎn)方來,遺我雙鯉魚,呼童烹鯉魚,中有尺素書!毖,典出與《漢書蘇武傳》。漢昭帝時(shí)遣使匈奴,云漢天子在上林苑得雁,足系有帛書,言武所在,匈奴王不得已,將蘇武放歸。仗:依仗。“粉蝶”:粉蝶只懂親近桃柳,哪管梅花開遍南枝,喻懷才不遇,英雄埋沒。只解:只知,只會。開遍南枝:指梅。陸凱《贈范曄》:“江南無所有,聊贈一枝春。但傷心:梅花于黃昏畫角中,自傷冷落,無奈發(fā)出哀嘆。冷落黃昏,林逋《山園小梅》:“疏影橫斜水清淺,暗香浮動涂黃昏!睌(shù)聲畫角,柳永《戚氏》:“漸嗚咽,畫角數(shù)聲殘!
鑒賞
有人認(rèn)為該詞作于1194年(紹熙五年),全詞從梅花未開寫到將落,使用了烘托手法,總體層次分明。
“霜寒透幕”借用了晚唐詩人韓偓“云護(hù)雁霜籠澹月,雨連鶯曉落殘梅”之意----北雁帶來的霜?dú)鈦,即使裝有重重簾幕,也抵不住寒威的侵襲,何況兀立在荒山窮谷中的梅樹,從而傳達(dá)出凍梅所處的環(huán)境。
接著寫“梅方含蕊”時(shí)的氣候,霜寒來襲,還沒到堅(jiān)冰難忍的時(shí)期,天上的.白云似乎對冷冷清清的明月,具有同情心而予以遮護(hù),教她保持純潔的心靈,前途是大有可為的!跋獖Y照梳掠”轉(zhuǎn)進(jìn)一層:不妨趁著這霜?dú)膺不十分嚴(yán)重,對著鏡面般的清泉從容梳掠,作好“一笑嫣然”的準(zhǔn)備。
“含香”二句從“梳掠”時(shí)的心境,轉(zhuǎn)到“艷妝”的濃抹,照應(yīng)上一句“玉肌瘦弱”,暗示內(nèi)心的凄苦,且力自護(hù)持,表現(xiàn)出“與物為春”的冰玉精神,“龍綃襯著”有《離騷》中“紉秋蘭以為佩”的芳潔之意。靜候“東風(fēng)”的到來,便爾“一笑嫣然”,“轉(zhuǎn)盼”間頓使“萬花羞落”。
下片以“寂寞”兩字點(diǎn)睛,不禁讓人想到當(dāng)年的“突騎渡江”所為何事。夢里家山,何曾回去,即使把我移種園林樓閣間,亦只有顧影自憐、忍寒增恨而已。
“雪后”二句是借用北宋高士林逋“雪后園林才半樹,水邊籬落忽橫枝”的詩意,暗示“富貴非吾愿”、“棲隱亦非所期”的微旨。緊接著“瑤池舊約,鱗鴻更仗誰托”,顯示隱約難達(dá)的衷情,正和《摸魚兒》“長門事、準(zhǔn)擬佳期又誤”消息相通,表現(xiàn)出自己是不甘寂寞的。
“粉蝶”三句宕開,從“鱗鴻”六字的反面轉(zhuǎn)進(jìn)一層,致慨于狂蜂浪蝶,一味追逐目前的榮華,把大好收復(fù)中原的機(jī)會全都失掉了!澳现ο蚺敝笔蔷溆忻脑伱吩娋洌@里借來暗示當(dāng)時(shí)北方的起義軍,傾心南向,時(shí)機(jī)一失,大事就不復(fù)可為的情境。
結(jié)以“冷淡黃昏,數(shù)聲畫角”,惋惜貞姿方茂,便爾凋零,畫角吹奏著《梅花落》的凄音,傳達(dá)出一種悲苦的心境!袄涞S昏”四字,是從林逋的名句“暗香浮動月黃昏”七字中截取而來,與發(fā)端的“護(hù)月云輕”遙相激射。畫角聲中,再一凝想南來征雁,此情此景正自難堪。
辛棄疾
辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號稼軒,漢族,歷城(今山東濟(jì)南)人。出生時(shí),中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰(zhàn)守之策。其詞抒寫力圖恢復(fù)國家統(tǒng)一的愛國熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對當(dāng)時(shí)執(zhí)政者的屈辱求和頗多譴責(zé);也有不少吟詠?zhàn)鎳由降淖髌。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風(fēng)格沉雄豪邁又不乏細(xì)膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當(dāng)政的主和派政見不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。
【瑞鶴仙·梅原文、賞析】相關(guān)文章:
瑞鶴仙·梅原文及賞析08-31
瑞鶴仙·賦梅原文及賞析07-22
瑞鶴仙·賦梅原文及賞析05-06
瑞鶴仙原文及賞析08-30
瑞鶴仙·賦梅_辛棄疾的詞原文賞析及翻譯08-27
瑞鶴仙·秋感原文及賞析07-21
瑞鶴仙·卷簾人睡起原文及賞析07-17
瑞鶴仙·郊原初過雨原文及賞析03-08
瑞鶴仙·郊原初過雨原文及賞析07-22
《瑞鶴仙·郊原初過雨》原文及賞析08-30