亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

翻譯合同

時間:2023-05-16 14:22:19 合同書 我要投稿

翻譯合同模板錦集3篇

  在人民愈發(fā)重視法律的社會中,合同的用途越來越廣泛,簽訂合同能夠較為有效的約束違約行為。擬定合同的注意事項有許多,你確定會寫嗎?下面是小編精心整理的翻譯合同5篇,希望能夠幫助到大家。

翻譯合同模板錦集3篇

翻譯合同 篇1

  合同翻譯一般是指對國際貿(mào)易中的合同、章程、條款的翻譯。

  翻譯國際貿(mào)易合同除了外語和漢語功底好、具備一定的翻譯能力之外,還需要了解有關(guān)合同本身的專業(yè)知識和國際貿(mào)易、國際匯總、會計學、運輸學、保險學、法學等方面知識。要想成為合格的合同翻譯者,譯員必須認真研究學習合同范本和相關(guān)知識,并進行大量的合同翻譯實踐。

  國內(nèi)的匯譯達翻譯公司、旗渡法律翻譯、瑞科翻譯、溝通翻譯、佳域通、EC、諾貝筆、博文、山東譯聲翻譯、上海宇譯翻譯等,國外的Lionbridge、SDL等都是比較專業(yè)的商務(wù)翻譯公司。東方海門翻譯在金融及法律方面也是專業(yè)的翻譯機構(gòu),其中業(yè)內(nèi)最為著名的當屬尚才翻譯機構(gòu)。

  第一,通讀全文并研究其結(jié)構(gòu),做到全面理解、掌握內(nèi)涵并從宏觀上了解待譯合同原文的總體精神和篇章結(jié)構(gòu)。

  第二,在通讀全文的基礎(chǔ)上仔細研讀該合同的各個條款。合同各章節(jié)條款具有相對的`獨立性,可逐字、逐句、逐段、逐節(jié)、逐章地仔細研討,分析各個條款的語法結(jié)構(gòu),找出其中的理解與翻譯難點。合同類法律文件的起草者為了提供完整、嚴密的信息,不給曲解、誤解留下可乘之機,往往選擇使用結(jié)構(gòu)復雜的長句。在翻譯時,一定要首先理順句子之間的邏輯結(jié)構(gòu),注意行文的條理性及嚴謹性。

  第三,著手翻譯:根據(jù)語法分析譯文的結(jié)構(gòu),查閱并譯出其中的翻譯難點。

  第四,組織譯文并準確表達:把結(jié)構(gòu)已經(jīng)確定下來、翻譯難點已經(jīng)解決的譯文加以整理,并根據(jù)目的語的表述習慣安排該條款譯文的排列順序。這時可以考慮采用一些翻譯技巧處理一些長句、難句,如拆句法、斷句法、重組法等等。

  在準確表達的前提下,力求使譯文的格式和文體符合合同的規(guī)范和要求。

  漢譯英時,需要使用一些有關(guān)的專業(yè)術(shù)語、商貿(mào)與法律術(shù)語、古英語詞匯等,多用文體正式莊嚴的詞匯,盡量多使用常見的合同套語和上文列舉的合同的、英語句型,這樣才能使譯文達到用語規(guī)范,表述嚴謹、精確、簡潔的莊嚴體效果。要做到譯文嚴謹、規(guī)范、專業(yè),譯員還應(yīng)當遵循“客隨主便”的愿則,翻譯時盡可能保留原諒的結(jié)構(gòu)表述,保留原諒的整體格式。

翻譯合同 篇2

  甲方 :

  乙方:

  依據(jù)《中華人民共和國合同法》規(guī)定,本著誠實信用、平等互利的原則,甲乙雙方就甲方法語翻譯服務(wù)一事, 達成協(xié)議如下 :

  第一條:翻譯內(nèi)容

  1 .乙方為甲方提供隨行法語翻譯和法語同聲傳譯、文字翻譯。

  2 .乙方應(yīng)保證翻譯人員的'專業(yè)性,并認真做好翻譯人員的組織培訓工作,翻譯人員經(jīng)甲方同意后方可上崗。

  第二條:翻譯費用

  1 .計價方式:按照翻譯方式和時間進行計價。

  2 .本次法語隨行翻譯為譯元,法譯中文,翻譯費總金額為:元整。

  3 .任務(wù)完成時付清所有款項即

  第三條:付款方式

  乙方名稱:

  開戶行:

  帳號:

  第三條:其他

  1.本協(xié)議未盡之事,雙方協(xié)商解決;

  2.本協(xié)議一式二份,甲乙雙方各執(zhí)一份,自雙方蓋章之日起一年內(nèi)有效。

  甲方(蓋章):乙方(蓋章):

  負責人(簽字): 負責人(簽字):

  聯(lián)系電話:聯(lián)系電話:

  地址: 地址:

  簽字日期: 年 月 日 簽字日期: 年 月 日

翻譯合同 篇3

  立約人:(以下簡稱甲方)

  立約人:(以下簡稱乙方)

  本著互利公正的原則,經(jīng)甲乙雙方協(xié)商,一致同意簽訂如下翻譯合同:

  第一條:甲方正式委托乙方為其翻譯《________________________________》。

  第二條:甲方要求乙方將委托上述文件的__________文翻譯為_______文。翻譯價格以中文計算元/千字。

  第三條:甲方有權(quán)利要求乙方于______年______月_____日_____時完成并交付給甲方。如乙方未能指定時間完成翻譯任務(wù),由甲方在合同金額基礎(chǔ)上每天少付合同金額之3%。

  第四條:甲方理解并愿遵守乙方所規(guī)定的《客戶須知》。

  第五條:乙方承認已收甲方完整、清晰的.上述委托翻譯之文件。

  第六條:乙方同意并按甲方要求的日期完成上述委托翻譯并付給甲方。

  第七條:乙方保證向甲方提供合格品質(zhì)之翻譯且保守甲方所提供翻譯稿件的秘密。

  第八條:在一個月的期限里乙方有義務(wù)對甲方對譯文提出的問題進行回答而并不收取任何額外的費用對譯文中所出現(xiàn)的錯誤進行免費的修改而不收取任何的費用。除此之外附加的翻譯任務(wù)則不屬此列。

  第九條:經(jīng)雙方共同協(xié)商,甲方所委托翻譯項目價值為人民幣元。乙方預先收取甲方所付%訂金計幣__元整。待翻譯完成后,乙方交付譯稿給甲方時,甲方應(yīng)一次性付清所欠的翻譯費給乙方。甲方如需乙方郵寄發(fā)票應(yīng)提前說明。甲乙雙方都必須遵守合同中的各個條款,如在執(zhí)行過程中有爭議,雙方應(yīng)互相協(xié)商解決。本合同一式二份,甲乙雙方各執(zhí)一份,本合同自蓋章簽字之日起生效,有效期——未盡事宜以及在對合同的理解和執(zhí)行過程中的爭議,在雙方協(xié)商后以書面形式附加以確立并視合同一部分。

  簽署日期:_________年______月_____日

  以上是一種范本,具體合同在簽署時可以協(xié)商增刪。您可以將您需要翻譯的資料內(nèi)容通過電子郵件傳給我們。待翻譯完成后再回傳給您。電子郵件與書面合同一樣具備法律效力。

【翻譯合同】相關(guān)文章:

翻譯的合同11-30

授權(quán)翻譯合同06-20

委托翻譯合同12-12

公司翻譯合同01-27

翻譯服務(wù)合同10-05

翻譯的服務(wù)合同03-01

有關(guān)翻譯服務(wù)合同03-11

翻譯版權(quán)許可合同03-14

【精選】翻譯合同4篇10-24

翻譯合同五篇03-13