- 相關(guān)推薦
酒泉子·雨漬花零原文賞析
酒泉子·雨漬花零原文賞析1
原文
雨漬花零,紅散香凋池兩岸。
別情遙,春歌斷,掩銀屏。
孤帆早晚離三楚,閑理鈿箏愁幾許。
曲中情,弦上語,不堪聽!
漬(zì字):浸泡、淋濕。
零:飄零、零落。
三楚:古地域名,所指范圍說法有異。秦漢時(shí)分戰(zhàn)國楚地為三楚。此用“三楚”,泛指江陵一帶。
鈿箏:以金箔所飾的箏。愁幾許——多少愁之意。
賞析
這首詞寫別后愁思。上片頭兩句用“花零”、“紅散香凋”,既烘染離去的景況;又隱喻女主人公的`凄楚;“別情遙”三句寫別后歌斷、屏掩的愁苦。下片“孤帆”句是女主人公對離去人的想象,殷勤厚摯,雋永感人!伴e理”四句,本想理箏遣愁,無奈聲增愁怨,思緒更亂。
李珣
李珣(855?-930?),五代詞人。字德潤,其祖先為波斯人。居家梓州(四川省三臺)。生卒年均不詳,約唐昭宗乾寧中前后在世。少有時(shí)名,所吟詩句,往往動人。妹舜弦為王衍昭儀,他嘗以秀才預(yù)賓貢。又通醫(yī)理,兼賣香藥,可見他還不脫波斯人本色。蜀亡,遂亦不仕他姓。珣著有瓊瑤集,已佚,今存詞五十四首,(見《唐五代詞》)多感慨之音。)
酒泉子·雨漬花零原文賞析2
原文:
酒泉子·雨漬花零
五代:李珣
雨漬花零,紅散香凋池兩岸。
別情遙,春歌斷,掩銀屏。
孤帆早晚離三楚,閑理鈿箏愁幾許。
曲中情,弦上語,不堪聽!
譯文:
雨漬花零,紅散香凋池兩岸。
別情遙,春歌斷,掩銀屏。
孤帆早晚離三楚,閑理鈿箏愁幾許。
曲中情,弦上語,不堪聽!
注釋:
雨漬(zì)花零,紅散香凋池兩岸。
漬:浸泡、淋濕。零:飄零、零落。
別情遙,春歌斷,掩銀屏。
孤帆早晚離三楚,閑理鈿(diàn)箏愁幾許。
三楚:古地域名,所指范圍說法有異。秦漢時(shí)分戰(zhàn)國楚地為三楚。此用“三楚”,泛指江陵一帶。鈿箏:以金箔所飾的'箏。愁幾許:多少愁之意。
曲中情,弦上語,不堪聽!
賞析:
這首詞寫別后愁思。上片頭兩句用“花零”、“紅散香凋”,既烘染離去的景況;又隱喻女主人公的凄楚;“別情遙”三句寫別后歌斷、屏掩的愁苦。下片“孤帆”句是女主人公對離去人的想象,殷勤厚摯,雋永感人!伴e理”四句,本想理箏遣愁,無奈聲增愁怨,思緒更亂。
【酒泉子·雨漬花零原文賞析】相關(guān)文章:
酒泉子·花映柳條原文及賞析03-24
《酒泉子·花映柳條》原文及賞析04-03
酒泉子·無題原文及賞析04-01
酒泉子·買得杏花原文及賞析03-27
酒泉子·謝卻荼蘼原文及賞析03-21
《酒泉子·買得杏花》原文及賞析05-31
酒泉子·長憶孤山原文及賞析05-10
酒泉子(十之四)原文及賞析03-27
酒泉子·長憶孤山原文及賞析03-27