- 相關(guān)推薦
《邊詞》原文及賞析
《邊詞》原文及賞析1
邊詞—張敬忠
作者:唐代,張敬忠
邊詞—張敬忠原文:
邊詞
張敬忠〔唐代〕
五原春色舊來(lái)遲,二月垂楊未掛絲。
即今河畔冰開(kāi)日,正是長(zhǎng)安花落時(shí)。
注釋
五原:今內(nèi)蒙古自治區(qū)五原縣,張仁愿所筑西受降城即在其西北。舊來(lái):自古以來(lái)。
未掛絲:指柳樹(shù)還未吐綠掛絲。
即今:如今,現(xiàn)今。
冰開(kāi)日:解凍的時(shí)候。
長(zhǎng)安:在中國(guó)陜西的西安和咸陽(yáng)附近。
邊詞—張敬忠拼音解讀:
biān cí
zhāng jìng zhōng 〔táng dài 〕
wǔ yuán chūn sè jiù lái chí,èr yuè chuí yáng wèi guà sī 。
jí jīn hé pàn bīng kāi rì,zhèng shì zhǎng ān huā luò shí 。
相關(guān)翻譯
五原的春天總是姍姍來(lái)遲,二月時(shí)分垂楊尚未發(fā)芽。
黃河岸邊,如今開(kāi)始冰雪消融。長(zhǎng)安城里,卻正當(dāng)落花時(shí)節(jié)。
相關(guān)賞析
張敬忠這首七言絕句題為《邊詞》,主要寫的是邊境與內(nèi)地氣候的差異,抓住邊地氣候的特征,抒寫一種幽靜的境界。寫此詩(shī)時(shí),詩(shī)人正在平盧節(jié)度使任上,其領(lǐng)地在今內(nèi)蒙古自治區(qū)南部,駐地五原!拔逶荷珰w來(lái)遲,二月垂楊未掛絲!蔽逶拇禾靵(lái)得很慢,也就是很晚,“垂楊”指楊柳,二月里楊柳尚未吐出嫩芽,所以說(shuō)“未掛絲”。
“即今河畔冰開(kāi)日,正是長(zhǎng)安花落時(shí)。后二句把五原與長(zhǎng)安對(duì)照來(lái)寫,五原的'“冰開(kāi)日”,正是長(zhǎng)安的“花落時(shí)”,反襯出“邊”地的冷清荒涼,氣候寒冷。
后來(lái)白居易有《大林寺桃花》一詩(shī),詩(shī)中有“人間四月芳菲盡,山寺桃花始盛開(kāi)!睂懙貏(shì)不同,氣候不同,生物生長(zhǎng)時(shí)節(jié)也就不同。這首詩(shī)后二句說(shuō)五原的“冰開(kāi)日”,正是長(zhǎng)安“花落時(shí)”,意境相同。
這首詩(shī)以“五原”與“長(zhǎng)安”氣候的差異,表現(xiàn)邊疆特色,邊地人煙稀少,戍邊人思念故鄉(xiāng),盡在不言之中。
作者介紹
張敬忠張敬忠,唐代詩(shī)人,生卒年不詳。京兆(今陜西西安)人。中宗時(shí)任監(jiān)察御史。神龍三年(707),入朔方軍總管張仁愿幕,分判軍事。約睿宗時(shí),為司勛郎中,遷兵部侍郎。玄宗開(kāi)元七年(719),拜平盧節(jié)度使。后歷任河西節(jié)度使、益州大都督府長(zhǎng)史、劍南節(jié)度使、河南尹、太常卿等職!度圃(shī)》僅錄存其詩(shī)二首。
《邊詞》原文及賞析2
一、古詩(shī)原文
五原春色舊來(lái)遲,二月垂楊未掛絲。 (舊來(lái)遲一作:歸來(lái)遲)
即今河畔冰開(kāi)日,正是長(zhǎng)安花落時(shí)。
譯文翻譯
五原的春天總是姍姍來(lái)遲,二月之間,垂楊尚未發(fā)芽。
黃河岸邊。如今開(kāi)始冰雪消融。長(zhǎng)安城里,卻正當(dāng)落花時(shí)節(jié)。
注釋解釋
五原:今內(nèi)蒙古自治區(qū)五原縣,張仁愿所筑西受降城即在其西北。舊來(lái):自古以來(lái)。
未掛絲:指柳樹(shù)還未吐綠掛絲。
即今:如今,現(xiàn)今。冰開(kāi)日:解凍的時(shí)候。
長(zhǎng)安:在中國(guó)陜西的西安和咸陽(yáng)附近。
二、創(chuàng)作背景
這首《邊詞》當(dāng)為張敬忠公元707年(唐中宗神龍三年)前后在邊塞軍中任職時(shí)所寫。據(jù)《新唐書·張仁愿?jìng)鳌酚涊d,公元707年,張仁愿任朔方軍總管時(shí),曾奏用當(dāng)時(shí)任監(jiān)察御史的張敬忠分判軍事。這首《邊詞》大約就是張敬忠在朔方軍幕任職時(shí)的作品。
三、詩(shī)文賞析
此詩(shī)載于《全唐詩(shī)》卷七十五。下面是唐代文學(xué)研究會(huì)常務(wù)理事劉學(xué)鍇先生對(duì)此詩(shī)的賞析。
首句中的“五原”,就是現(xiàn)在內(nèi)蒙古自治區(qū)的五原縣。張仁愿任朔方總管時(shí)為防御突厥而修筑的著名的三受降城之一──西受降城,就在五原西北。這一帶地處塞漠,北臨大磧,氣候嚴(yán)寒,風(fēng)物荒涼,春色姍姍來(lái)遲,所以說(shuō)“五原春色舊來(lái)遲”。著“舊來(lái)”二字,不但見(jiàn)此地的荒寒自古迄今如斯,而且表明詩(shī)人對(duì)此早有所聞。這一句是全篇總冒,以下三句即對(duì)春色之來(lái)遲進(jìn)行具體描繪。
“二月垂楊未掛絲!敝俅憾,內(nèi)地已經(jīng)是桃紅柳綠,春光爛漫,這里卻連垂楊尚未吐葉掛絲。柳色向來(lái)是春天的標(biāo)志,詩(shī)人們總是首先在柳色中發(fā)現(xiàn)春意,發(fā)現(xiàn)春天的腳步、聲音和身影。抓住“垂楊未掛絲”這個(gè)典型事物,便非常簡(jiǎn)括地寫出邊地春遲的特點(diǎn),令人宛見(jiàn)在無(wú)邊荒漠中,幾株垂柳在凜冽的`寒風(fēng)中搖曳著光禿禿的空枝,看不到一點(diǎn)綠色的荒寒景象。
三四兩句仍緊扣“春遲”寫邊地風(fēng)物,卻又另?yè)Q一副筆墨。通過(guò)五原與長(zhǎng)安不同景物的對(duì)照,來(lái)突出強(qiáng)調(diào)北邊的春遲。第二句與三四兩句之間,包含著一個(gè)時(shí)間的差距。河畔冰開(kāi),長(zhǎng)安花落,暗示時(shí)令已值暮春。在荒寒的北邊,到這時(shí)河冰剛剛解凍,春天的腳步聲雖已隱約可聞,春天的身影、春天的色彩卻仍然未能望見(jiàn),而皇都長(zhǎng)安,這時(shí)早已姹紫嫣紅開(kāi)過(guò),春事闌珊了。這個(gè)對(duì)照,不僅進(jìn)一步突出了邊地春遲,而且寓含了戍守荒寒北邊的將士對(duì)帝京長(zhǎng)安的懷念。
面對(duì)五原春遲、北邊荒寒的景象,詩(shī)人心里所喚起的并不是沉重的嘆息與憂傷,也不是身處窮荒絕域的孤寂與凄涼。這里是荒寒的,但荒寒中又寓有它所特具的遼闊與壯美;這里是孤寂的,但孤寂中又透露出邊地的寧?kù)o和平,沒(méi)有刀光劍影、烽火煙塵;這里的春天來(lái)得特別晚,但春天畢竟要降臨!昂优媳_(kāi)”,帶給人的是對(duì)春天的展望,而不是“莫言塞北無(wú)春到,縱有春來(lái)何處知”(李益《度破訥沙》)這樣沉重的嘆息。如果把這首詩(shī)和王之渙的《涼州詞》對(duì)照起來(lái)讀,便不難發(fā)現(xiàn)它們的聲息相通之處:盡管都寫了邊地的荒寒,流露的思想感情卻是對(duì)邊塞風(fēng)物的欣賞。在這一點(diǎn)上,《邊詞》可以說(shuō)是開(kāi)盛唐風(fēng)氣之先的。
這首詩(shī)散起對(duì)結(jié),結(jié)聯(lián)又用一意貫串、似對(duì)非對(duì)的流水對(duì),是典型的“初唐標(biāo)格”。這種格式,對(duì)于表現(xiàn)深沉凝重的思想感情可能有一定局限,但卻特別適合表現(xiàn)安恬愉悅、明朗樂(lè)觀的思想感情。詩(shī)的風(fēng)調(diào)輕爽流利,意致自然流動(dòng),音律和婉安恬,與它所表現(xiàn)的感情和諧統(tǒng)一,讓人感到作者是用一種坦然的態(tài)度對(duì)待“春色舊來(lái)遲”、“垂楊未掛絲”的景象。特別是三四兩句,在“河畔冰開(kāi)日”與“長(zhǎng)安花落時(shí)”的工整對(duì)仗之前,分別用“即今”、“便是”這樣輕松流易的詞語(yǔ)勾連呼應(yīng),構(gòu)成了一種顧盼自如的風(fēng)神格調(diào)。“治世之音安以樂(lè)”(《毛詩(shī)序》),這首詩(shī)可以作為一個(gè)典型的例證。不妨說(shuō),它是初唐標(biāo)格與盛唐氣象的結(jié)合。
《邊詞》原文及賞析3
邊詞
五原春色舊來(lái)遲,二月垂楊未掛絲。
即今河畔冰開(kāi)日,正是長(zhǎng)安花落時(shí)。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《邊詞》是唐代詩(shī)人張敬忠的作品。此詩(shī)將邊塞風(fēng)物荒涼的景象與長(zhǎng)安城暮春景色進(jìn)行對(duì)比,表達(dá)了戍守荒寒北邊的將士對(duì)帝京長(zhǎng)安的懷念,亦含對(duì)邊塞風(fēng)物的欣賞。全詩(shī)言辭淳樸,行文從容,風(fēng)采天然。
翻譯/譯文
五原的春天總是姍姍來(lái)遲,二月之間,垂楊尚未發(fā)芽。黃河岸邊。如今開(kāi)始冰雪消融。長(zhǎng)安城里,卻正當(dāng)落花時(shí)節(jié)。
注釋
、盼逶航駜(nèi)蒙古自治區(qū)五原縣,張仁愿所筑西受降城即在其西北。舊來(lái):自古以來(lái)。
、莆磼旖z:指柳樹(shù)還未吐綠掛絲。
、羌唇瘢喝缃,現(xiàn)今。冰開(kāi)日:解凍的時(shí)候。
⑷長(zhǎng)安:在中國(guó)陜西的西安和咸陽(yáng)附近。
創(chuàng)作背景
這首《邊詞》當(dāng)為張敬忠唐中宗神龍三年(707年)前后在邊塞軍中任職時(shí)所寫。據(jù)《新唐書·張仁愿?jìng)鳌酚涊d,神龍三年,張仁愿任朔方軍總管時(shí),曾奏用當(dāng)時(shí)任監(jiān)察御史的張敬忠分判軍事。這首《邊詞》大約就是張敬忠在朔方軍幕任職時(shí)的作品。
賞析/鑒賞
張敬忠是初唐一位不大出名的詩(shī)人,《全唐詩(shī)》僅錄存其詩(shī)二首。據(jù)《新唐書·張仁愿?jìng)鳌酚涊d,中宗神龍三年(707),張仁愿任朔方軍總管時(shí),曾奏用當(dāng)時(shí)任監(jiān)察御史的張敬忠分判軍事。這首《邊詞》,大約就是他在朔方軍幕任職時(shí)的作品。
首句中的“五原”,就是現(xiàn)在內(nèi)蒙古自治區(qū)的五原縣。張仁愿任朔方總管時(shí)為防御突厥而修筑的著名的三受降城之一──西受降城,就在五原西北。這一帶地處塞漠,北臨大磧,氣候嚴(yán)寒,風(fēng)物荒涼,春色姍姍來(lái)遲,所以說(shuō)“五原春色舊來(lái)遲”。著“舊來(lái)”二字,不但見(jiàn)此地的荒寒自古迄今如斯,而且表明詩(shī)人對(duì)此早有所聞。這一句是全篇總冒,以下三句即對(duì)春色之來(lái)遲進(jìn)行具體描繪。
“二月垂楊未掛絲!敝俅憾,內(nèi)地已經(jīng)是桃紅柳綠,春光爛漫,這里卻連垂楊尚未吐葉掛絲。柳色向來(lái)是春天的標(biāo)志,詩(shī)人們總是首先在柳色中發(fā)現(xiàn)春意,發(fā)現(xiàn)春天的腳步、聲音和身影。抓住“垂楊未掛絲”這個(gè)典型事物,便非常簡(jiǎn)括地寫出邊地春遲的特點(diǎn),令人宛見(jiàn)在無(wú)邊荒漠中,幾株垂柳在凜烈的寒風(fēng)中搖曳著光禿禿的空枝,看不到一點(diǎn)綠色的荒寒景象。
三四兩句仍緊扣“春遲”寫邊地風(fēng)物,卻又另?yè)Q一副筆墨。通過(guò)五原與長(zhǎng)安不同景物的對(duì)照,來(lái)突出強(qiáng)調(diào)北邊的春遲。第二句與三四兩句之間,包含著一個(gè)時(shí)間的差距。河畔冰開(kāi),長(zhǎng)安花落,暗示時(shí)令已值暮春。在荒寒的北邊,到這時(shí)河冰剛剛解凍,春天的腳步聲雖已隱約可聞,春天的身影、春天的`色彩卻仍然未能望見(jiàn),而皇都長(zhǎng)安,這時(shí)早已姹紫嫣紅開(kāi)過(guò),春事闌珊了。這個(gè)對(duì)照,不僅進(jìn)一步突出了邊地春遲,而且寓含了戍守荒寒北邊的將士對(duì)帝京長(zhǎng)安的懷念。
面對(duì)五原春遲、北邊荒寒的景象,詩(shī)人心里所喚起的并不是沉重的嘆息與憂傷,也不是身處窮荒絕域的孤寂與凄涼。這里是荒寒的,但荒寒中又寓有它所特具的遼闊與壯美;這里是孤寂的,但孤寂中又透露出邊地的寧?kù)o和平,沒(méi)有刀光劍影、烽火煙塵;這里的春天來(lái)得特別晚,但春天畢竟要降臨!昂优媳_(kāi)”,帶給人的是對(duì)春天的展望,而不是“莫言塞北無(wú)春到,縱有春來(lái)何處知”(李益《度破訥沙》)這樣沉重的嘆息。劉永濟(jì)說(shuō):“此邊詞而不言邊塞之苦。但用對(duì)比手法將河畔與長(zhǎng)安兩兩相形而意在言外,且語(yǔ)意和平,可想見(jiàn)唐初國(guó)力之盛”(《唐人絕句精華》)。這是深解詩(shī)味的精到評(píng)論。沈德潛評(píng)道:“不須用意!保ā短圃(shī)別裁》)說(shuō)的也正是此詩(shī)于不經(jīng)意中見(jiàn)詩(shī)人氣度與時(shí)代風(fēng)神的特點(diǎn)。如果我們把這首詩(shī)和王之渙的《涼州詞》對(duì)照起來(lái)讀,便不難發(fā)現(xiàn)它們的聲息相通之處:盡管都寫了邊地的荒寒,流露的思想感情卻是對(duì)邊塞風(fēng)物的欣賞。在這一點(diǎn)上,《邊詞》可以說(shuō)是開(kāi)盛唐風(fēng)氣之先的。
這首詩(shī)散起對(duì)結(jié),結(jié)聯(lián)又用一意貫串、似對(duì)非對(duì)的流水對(duì),是典型的“初唐標(biāo)格”。這種格式,對(duì)于表現(xiàn)深沉凝重的思想感情可能有一定局限,但卻特別適合表現(xiàn)安恬愉悅、明朗樂(lè)觀的思想感情。詩(shī)的風(fēng)調(diào)輕爽流利,意致自然流動(dòng),音律和婉安恬,與它所表現(xiàn)的感情和諧統(tǒng)一,讓人感到作者是用一種坦然的態(tài)度對(duì)待“春色舊來(lái)遲”、“垂楊未掛絲”的景象。特別是三四兩句,在“河畔
冰開(kāi)日”與“長(zhǎng)安花落時(shí)”的工整對(duì)仗之前,分別用“即今”、“便是”這樣輕松流易的詞語(yǔ)勾連呼應(yīng),構(gòu)成了一種顧盼自如的風(fēng)神格調(diào)。“治世之音安以樂(lè)”(《毛詩(shī)序》),這首詩(shī)可以作為一個(gè)典型的例證。不妨說(shuō),它是初唐標(biāo)格與盛唐氣象的結(jié)合。
【《邊詞》原文及賞析】相關(guān)文章:
邊詞原文及賞析03-15
邊詞原文、翻譯注釋及賞析03-19
思邊原文及賞析03-23
《書邊事》原文及賞析03-29
書邊事原文及賞析02-25
書邊事原文、翻譯、賞析05-26
鷓鴣詞原文及賞析03-24
宮詞原文及賞析03-27
采蓮詞原文及賞析03-29