關(guān)于優(yōu)美感人的雙語美文欣賞
美文是很多人都喜歡的,閱讀美文也可以洗滌人們的心靈,關(guān)于雙語美文你期待嗎?下面是由百分網(wǎng)小編整理的雙語美文欣賞,希望你感興趣!
雙語美文:先洗干凈你自己的杯子
I recently started a new job, in a small office, where four of us share a fridge. In that fridge is a Brita water filter pitcher. One of my coworkers complained the water tasted "dirty". It went on for a few days, and she was stunned I could drink the water without any trouble. I started to doubt my taste buds, but the water really tasted fine.
最近我找了份新工作,是在一間小辦公室里,我們四個(gè)人共用一個(gè)冰箱。冰箱里有一個(gè)Brita牌濾水壺,有一個(gè)同事抱怨說水喝起來感覺很“臟”,她連續(xù)抱怨了幾天,還很震驚我喝這樣的水竟然沒事。我開始懷疑自己的味蕾出問題了,但我真覺著水喝著還不錯(cuò)。
Finally, she figured out the problem was actually her cup. She simply forgot to clean it, and after awhile started to affect the water inside it. She cleaned her cup, and drank the water with no problem.
最后,她發(fā)現(xiàn)問題出在了她的杯子上,她只是忘了刷杯子,過一段時(shí)間就影響里面水的味道了。她把杯子洗干凈了,水就沒有異味了。
I can't help but think about the world we live in. Too often we quickly blame other people, other things, anything else but ourselves. "You're racist". "You're intolerant". "You're the problem". The world isn't perfect, I know, but I think we should take a step back sometimes and ask ourselves some tough questions.
我禁不住思考了我們生活的世界,我們總是急于責(zé)備其他人、其他事、除了自己之外的一切東西。“你有種族歧視”、“你太狹隘”、“是你的問題”,我知道世界并不完美,但我認(rèn)為有時(shí)我們應(yīng)該退一步,問自己幾個(gè)很難回答的問題。
Can I be better? Is my heart really pure? Can I help this situation with kindness?
我能變得更好嗎?我的心真的純潔嗎?我能帶著善意解決問題嗎?
I want to tell you this; please clean your cup. Because when you do, the water will taste much better. I promise you this.
我想告訴你這個(gè)道理:請(qǐng)洗干凈自己的杯子。因?yàn)橹挥心惆驯酉锤蓛袅,里面的水味道才?huì)好,我保證。
雙語美文:別被悲傷擊倒,它是你的力量
Seven years ago, my wife and I had to take our five week old daughter off of life support, by far the hardest and most painful decision of our life. Our daughter, Alle Shea, was born with the rare bone disease called Osteogenesis Imperfecta. At birth Alle Shea’s skull looked like a cracked egg on the x-rays. She also had multiple fractures in her arms and her ribs, her legs, and her wrist. The day Alle was leaving us, we were able to take her outside on the hospital deck and hold her in our arms until she passed away.
7年前,妻子和我給5周大的女兒停止了維持生命的治療。到目前為止,那是我們生活中最艱難、最痛苦的決定。我們的女兒Alle Shea出生時(shí)就患有罕見的骨骼疾病——成骨不全癥。出生時(shí),Alle Shea的頭蓋骨在X光片上看起來就像有裂紋的雞蛋,胳膊、肋骨、腿和手腕多處骨折。Alle離開我們的那天,我們用醫(yī)院擔(dān)架把她帶出了醫(yī)院,把她抱在懷里直到她去世。
Now, we had two choices that day: we could have let the grief over take us, or we could take that grief and turn it into a positive. Since that day, my wife and I have worked tirelessly volunteering our time hosting special events, and talking to students and the media about OI. We even contacted hospitals to try to get them on board with our cause - and this is the battle we are still fighting. Over the seven years, we have volunteered thousands of hours. February of 2015 we started OI Care for You program. We send stuffed animals to children with OI in the hospital for treatment, surgery or home recovering from a break.
那天我們有兩個(gè)選擇:要么被悲傷擊倒,要么把傷痛化為動(dòng)力。從那天起,妻子和我不知疲倦地利用所有時(shí)間舉辦特殊活動(dòng),和學(xué)生、媒體聊成骨不全癥的話題。我們甚至聯(lián)系醫(yī)院,想讓他們也加入我們,我們現(xiàn)在仍然在為此努力。過去的七年中,我們做了數(shù)千小時(shí)的'志愿活動(dòng)。2015年二月,我們啟動(dòng)了OI Care for You這個(gè)項(xiàng)目。我們把毛絨玩具送給在醫(yī)院治療、做手術(shù)或骨折在家休養(yǎng)的患成骨不全癥的孩子們。
Each one brings a smile and comfort to a child with Osteogenesis Imperfecta (OI).
每個(gè)玩具都帶給患病孩子微笑和安慰。
We had OI families come from neighboring cities and towns and thank us for doing what we do and giving them another way to show support for a family member with OI.
來自附近城市和城鎮(zhèn)的家庭都來感激我們的所作所為,感謝我們給了他們家里成骨不全癥患者一種特殊的支持。
雙語美文:雨中的記憶
She had been shopping with her Mom in Wal-Mart. She must have been 6 years old, this beautiful brown haired, freckle-faced image of innocence. It was pouring outside. The kind of rain that gushes over the top of rain gutters, so much in a hurry to hit the Earth, it has no time to flow down the spout.
她和媽媽剛在沃爾瑪結(jié)束購物。這個(gè)天真的小女孩應(yīng)該6歲大了,頭發(fā)是美麗的棕色,臉上有雀斑。外面下著傾盆大雨。雨水溢滿了檐槽,來不及排走,就迫不及待地涌漲上地面。
We all stood there under the awning and just inside the door of the Wal-Mart. We all waited, some patiently, others irritated, because nature messed up their hurried day. I am always mesmerized by rainfall. I get lost in the sound and sight of the heavens washing away the dirt and dust of the world. Memories of running, splashing so carefree as a child come pouring in as a welcome reprieve from the worries of my day.
我們都站在沃爾瑪門口的遮篷下。大家都在等待,有人很耐心,有人很煩躁,因?yàn)槔咸煸诮o他們本已忙碌的一天添亂。雨天總引起我的遐思。我出神地聽著、看著老天沖刷洗滌這世界的污垢和塵埃,孩時(shí)無憂無慮地在雨中奔跑玩水的記憶洶涌而至,暫時(shí)緩解了我一天的焦慮。
Her voice was so sweet as it broke the hypnotic trance we were all caught in, “Mom, let's run through the rain." she said.
小女孩甜美的聲音打破了這令人昏昏欲睡的氣氛,“媽媽,我們?cè)谟昀锱馨伞?rdquo;她說。
"What?" Mom asked.
“什么?”母親問。
"Let's run through the rain!" She repeated.
“我們?cè)谟昀锱馨桑?rdquo;她重復(fù)。
"No, honey. We'll wait until it slows down a bit." Mom replied.
“不,親愛的,我們等雨小一點(diǎn)再走。”母親回答說。
This young child waited about another minute and repeated: "Mom, let's run through the rain."
過了一會(huì)小女孩又說:“媽媽,我們跑出去吧。”
"We'll get soaked if we do." Mom said.
“這樣的話我們會(huì)濕透的。”母親說。
"No, we won't, Mom. That's not what you said this morning," the young girl said as she tugged at her Mom's arm."
“不會(huì)的,媽媽。你今天早上不是這樣說的。”小女孩一邊說一邊拉著母親的手。
"This morning? When did I say we could run through the rain and not get wet?"
“今天早上?我什么時(shí)候說過我們淋雨不會(huì)濕啊?”
"Don't you remember? When you were talking to Daddy about his cancer, you said, If God can get us through this, he can get us through anything!"
“你不記得了嗎?你和爸爸談他的癌癥時(shí),你不是說‘如果上帝讓我們闖過這一關(guān),那我們就沒有什么過不去。’”
The entire crowd stopped dead silent. I swear you couldn't hear anything but the rain. We all stood silently. No one came or left in the next few minutes. Mom paused and thought for a moment about what she would say.
人群一片寂靜。我發(fā)誓,除了雨聲,你什么都聽不到。我們都靜靜地站著。接下來的幾分鐘沒有一個(gè)人走動(dòng)。母親停了一下,想著應(yīng)該說些什么。
Now some would laugh it off and scold her for being silly. Some might even ignore what was said. But this was a moment of affirmation in a young child's life. Time when innocent trust can be nurtured so that it will bloom into faith. "Honey, you are absolutely right. Let's run through the rain. If get wet, well maybe we just needed washing." Mom said. Then off they ran.
有人也許會(huì)對(duì)此一笑了之,或者責(zé)備這孩子的不懂事,有人甚至不把她的話放在心上。但這卻是一個(gè)小孩子一生中需要被肯定的時(shí)候。若受到鼓舞,此時(shí)孩子單純的信任就會(huì)發(fā)展成為堅(jiān)定的信念。“親愛的,你說得對(duì),我們跑過去吧。如果淋濕了,那也許是因?yàn)槲覀兊拇_需要沖洗一下了。”母親說。然后她們就沖出去了。
We all stood watching, smiling and laughing as they darted past the cars and. They held their shopping bags over their heads just in case. They got soaked. But they were followed by a few who screamed and laughed like children all the way to their cars. And yes, I did. I ran. I got wet. I needed washing.Circumstances or people can take away your material possessions, they can take away your money, and they can take away your health. But no one can ever take away your precious memories. So, don't forget to make time and take the opportunities to make memories every day!
我們站在那里,笑著看她們飛快地跑過停著的汽車。她們把購物袋高舉過頭想擋擋雨,但還是濕透了。好幾個(gè)人像孩子般尖叫著,大笑著,也跟著沖了出去,奔向自己的車子。當(dāng)然,我也這樣做了,跑了出去,淋濕了。我也需要接受洗禮。環(huán)境或其他人可以奪去你的物質(zhì)財(cái)富,搶走你的金錢,帶走你的健康,但沒有人可以帶走你珍貴的回憶。因此,記得要抓緊時(shí)間,抓住機(jī)會(huì)每天都給自己留下一些回憶吧
To everything there is a season and a time to every purpose under heaven. I hope you still take the time to run through the rain.
世間萬物皆有自己的季節(jié),做任何事情也有一個(gè)恰當(dāng)?shù)臅r(shí)機(jī)。希望你有機(jī)會(huì)在雨中狂奔一回。
【優(yōu)美感人的雙語美文欣賞】相關(guān)文章:
雙語美文欣賞06-25
精選雙語美文欣賞09-19
雙語美文欣賞《咸咖啡》雙語美文閱讀08-06
雙語閱讀美文欣賞06-20
英語美文欣賞(雙語)06-23
雙語美文欣賞閑話06-26
《善意》雙語美文欣賞08-07
《離騷》雙語美文欣賞08-08