鳳求凰用英語(yǔ)翻譯原文
《鳳求凰》傳說(shuō)是漢代的古琴曲,演繹了司馬相如與卓文君的愛(ài)情故事,看看下面的鳳求凰用英語(yǔ)翻譯原文吧!
鳳求凰用英語(yǔ)翻譯原文
There is a beauty, see not forget.
One day is not seen, and the thought is like madness.
Phoenix fly fly Xi, for the world.
No beauty, no East wall.
The language generation Qin Xi, talk about love.
I see Xu Xi, comfort my wandering.
May the words in German Xi, hand in hand will.
Not to fly with you, make me fall.
The phoenix return to hometown, the world travel for the phoenix.
When you have no chance, you will have nothing to do!
Yan Shunv in the boudoir, grieving over the dead poison my gut.
What is cross neck margin of Yuanyang Hu Xi, antagonistic fly!
Huang Xi Huang Xi from my dwelling, supporting breed tail wing for the princess.
Italian friendship heart harmony, in the night from the who?
Both wings rise and fly, no feeling, I think more sorrow.
有一美人兮,見(jiàn)之不忘。
一日不見(jiàn)兮,思之如狂。
鳳飛翱翔兮,四海求凰。
無(wú)奈佳人兮,不在東墻。
將琴代語(yǔ)兮,聊寫衷腸。
何日見(jiàn)許兮,慰我彷徨。
愿言配德兮,攜手相將。
不得於飛兮,使我淪亡。
鳳兮鳳兮歸故鄉(xiāng),遨游四海求其凰。
時(shí)未遇兮無(wú)所將,何悟今兮升斯堂!
有艷淑女在閨房,室邇?nèi)隋诙疚夷c。
何緣交頸為鴛鴦,胡頡頏兮共翱翔!
凰兮凰兮從我棲,得托孳尾永為妃。
交情通意心和諧,中夜相從知者誰(shuí)?
雙翼俱起翻高飛,無(wú)感我思使余悲。
【鳳求凰用英語(yǔ)翻譯原文】相關(guān)文章:
《鳳求凰》原文及賞析01-25
鳳求凰原文及賞析07-26
鳳求凰琴歌原文及賞析03-19
鳳求凰 / 琴歌原文及賞析08-27
《鳳求凰》司馬相如原文注釋翻譯賞析04-12
鳳求凰隨筆07-09
考研英語(yǔ)翻譯有哪些理解原文12-14
《鳳求凰·琴歌》賞析05-14