亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

翻譯

break even怎么用漢語來翻譯較好

時(shí)間:2022-01-19 18:00:11 翻譯 我要投稿

break even怎么用漢語來翻譯較好

  英語break even有著多種用法,我們應(yīng)該要知道它每一種用法的漢語翻譯形式。下文是小編為大家準(zhǔn)備了英文短語break even的正確漢語翻譯形式,希望能對(duì)大家有所幫助!

  break even的漢語翻譯

  英 [breik i:vn] 美 [brek ivn]

  break even 基本解釋

  保本; 不盈不虧; 夠本; 得失相當(dāng)

  break even的單語例句

  1. Experts say that using gravel instead of concrete to fill pier foundations will cause them to tilt or even break in the future.

  2. An AEON spokeswoman said the company expected to break even in a year or two, and start making profit in four years.

  3. Such fragile hearts have we that break so easily when even the slightest bitter taste of disappointment flickers across the tongue.

  4. Even the coordinated action may not break the panicky mindset that has gripped investors across the world as jobs evaporate and retirement savings dry up.

  5. Even from a utilitarian point of view, too frequent a commercial break can make ads ineffective.

  6. It will even present break dance, the trendy genre loved by the younger generation.

  7. The player who committed a foul stroke receives no points for that stroke even if a legitimate ball was potted and the break is over.

  8. Even the annoying annual lease renewal process can be viewed positively, as a natural break from routine.

  9. They may not even know what a sense of security means, but they break their backs to make ends meet.

  break even的.雙語例句

  1. In these industries, the average cost curve declines steadily with higher volume, and the profits made on sales beyond the break-even point are substantial.

  在這些工業(yè)中,那平均費(fèi)用曲線衰微穩(wěn)定地以較高的體積,和利潤(rùn)制造在拍賣中超過那收支平衡的點(diǎn)是可觀的。

  2. Break-even pointcan be represented with sales volume, it means the point where the total sales income is equal to the total cost, i. e.

  盈虧平衡點(diǎn)可以用銷售量來表示,是指全部銷售收入等于全部成本時(shí)簡(jiǎn)單的說就是不虧本也不賺錢。

  3. The break-even point is the sales level at which operating in come is zero: total revenues equal total expenses.

  保本點(diǎn)是營(yíng)業(yè)利潤(rùn)為零時(shí)的銷售水平,總收入等于總費(fèi)用。

  4. It includes Break-even Analysis, Sales Forecasts, Balance Sheets and Cash Flow Statements broken down monthly for the first year and then annually for the next 2-5 years.

  財(cái)政計(jì)劃應(yīng)該包括盈虧平衡分析,銷售預(yù)測(cè),資產(chǎn)負(fù)債表,第一年每月達(dá)到的現(xiàn)金流量,以及接下來2到5年間每年的現(xiàn)金流量。

  5. B: Pretty bad, I only wish it could break even.

  糟糕透了,我只希望能不賠不賺。

【break even怎么用漢語來翻譯較好】相關(guān)文章:

職務(wù)用英文怎么說比較好10-07

菊花秋天怎么養(yǎng)比較好08-19

離職證明怎么寫比較好06-01

怎么寫務(wù)工證明比較好07-11

住所證明怎么寫比較好07-11

失業(yè)證明怎么寫比較好07-11

納稅證明怎么寫比較好07-11

完稅證明怎么寫比較好07-11

辭職原因怎么寫比較好03-21