2016網(wǎng)絡(luò)熱詞:藍(lán)瘦香菇、撩妹等用英語怎么說?
今年最火的網(wǎng)絡(luò)熱詞都有哪些嗎?藍(lán)瘦香菇、套路、撩妹、寶寶心里苦......絡(luò)熱詞用英語怎么說?今天一起來學(xué)一學(xué)吧!
藍(lán)瘦香菇
這大概是今年最火的一個(gè)詞了!“藍(lán)瘦香菇”來源于廣西的方言,意思是普通話的“難受,想哭”。
☆字面直譯☆
藍(lán)瘦香菇:blue(藍(lán)) thin(瘦) mushroom(香菇)
這個(gè)翻譯是根據(jù)中文,逐字翻譯的,不能準(zhǔn)確表達(dá)它的意思。
☆意譯版☆
藍(lán)瘦=難受=feel awful
香菇=想哭=want to cry
這個(gè)翻譯,就是根據(jù)具體意思翻譯的了,準(zhǔn)確表達(dá)了“藍(lán)瘦香菇”的意思,但也不是那么地道。
☆進(jìn)階版☆
★如何表達(dá)“難受”:
shattered:遭受打擊的
depressed:沮喪的
tormented:痛苦的
miserable:悲慘的
melancholy:憂郁的
down in the dumps:心情跌入低谷
★如何表達(dá)“想哭”:
cry:最常見的哭
sob:哽咽
be in tears:含淚,淚流滿面
burst into tears:放聲大哭,突然哭起來
cry one's eyes out:(口語)痛哭流涕,哭得很傷心
break down:(因情緒失去控制而)痛哭,大哭
套路
“套路”這個(gè)詞,在2016年勢如破竹!你朋友圈一定看到過好多套路的表達(dá)。
☆英語表達(dá)☆
1. Routine 周而復(fù)始的慣例,老規(guī)矩,老一套
“少一點(diǎn)套路,多一點(diǎn)真誠”可以說“Less routine, more sincerity.”
2. Honeydick 為達(dá)自己目的而引誘某人
Honeydick這個(gè)詞中的honey 和dick既可以合為一個(gè)詞,也可以分開來組成一個(gè)詞組來用。
【例句】
Damn the teacher honey dicked us by not telling us that paper would be due today.
那該死的老師又跟我們玩套路,都沒告訴我們今天要考試。
3. Strategy 策略、戰(zhàn)略
Strategy作為形容詞時(shí),就可以用來形容一個(gè)人很有心機(jī)、套路很深。例如:She is a strategy person. 她是個(gè)心機(jī)婊。
4. Trick 套路、詭計(jì)
Trick這個(gè)詞既可以是動(dòng)詞,也可以是名詞,作動(dòng)詞時(shí),意為“愚弄、欺騙”,而作名詞時(shí),就可以理解為“套路、詭計(jì)”了。
葛優(yōu)躺
這個(gè)夏天,我們的葛優(yōu)大爺憑著他發(fā)亮前衛(wèi)的.地中海發(fā)型,出眾的懶味,快速取代了爾康、姚明一眾表情包大神的地位!
☆字面直譯☆
Ge You-esque lying/Ge You-esque slouching。
這里的-esque 是“…型式,…方法”的后綴。
☆意譯版☆
“葛優(yōu)躺”是形容一個(gè)人很懶散、沮喪、無精打采。所以可以用下面這個(gè)表達(dá)。
1. slouch 下垂;笨拙的人,懶散的人;懶散的樣子
【例句】
Try not to slouch when you are sitting down.
你坐下時(shí)盡量不要無精打采。
2. down in ( at ) the mouth 垂頭喪氣
【例句】
I settled on the same disheartening conclusion I had arrived at all too often during my travels abroad: I would never know.
這就是我在旅途中經(jīng)常碰到的問題,我只能垂頭喪氣地接受這個(gè)事實(shí)——我永遠(yuǎn)也不知道。
寶寶心里苦
“寶寶心里苦”就是說自己心里苦。寶寶指說話人自己。
這句話的來源,有2個(gè)說法。一個(gè)是天線寶寶,另一個(gè)是出自微博大v。
☆字面直譯☆
“寶寶”可以翻譯為Baby,“寶寶心里苦”就是baby in the heart bitter。
★如何表達(dá)心里苦:
My heart is broke. 我的心都碎了!
grievous 極其傷心痛苦的
寶寶心里苦,自然就感到委屈!
★那么,如何表達(dá)委屈:
feel wronged:受到冤枉而委屈
be aggrieved:憤憤不平,表示情緒明顯的委屈,以及在合法權(quán)益上收侵害的委屈。
humiliation:名詞,屈辱,受辱。