- 相關(guān)推薦
2015年職稱英語(yǔ)衛(wèi)生類否定句考點(diǎn)匯總
1、未經(jīng)允許,任何人不得入內(nèi)。
誤:Anybody can not come in without permission.
正:Nobody can come in without permission.
“任何……不”是漢語(yǔ)中常用的否定句式,而在英語(yǔ)中與any構(gòu)成的合成詞或被any修飾的詞語(yǔ)作主語(yǔ)時(shí),謂語(yǔ)動(dòng)詞不能用否定式,因此any …… not的表達(dá)形式不符合英語(yǔ)的習(xí)慣。翻譯這類句子時(shí)須用“否定形式的主語(yǔ)+肯定形式的謂語(yǔ)”。但當(dāng)any的合成詞或any所修飾的詞帶有后置定語(yǔ)時(shí),謂語(yǔ)可以用否定式,如:干那種事的人都是不誠(chéng)實(shí)的。Anyone who does that isn‘t honest.
2、聽到這個(gè)消息后,沒有一個(gè)人不感到興奮。
誤:Having heard the news, nobody did not feel excited.
正:Having heard the news, everybody felt excited.
漢語(yǔ)中常用“沒有+主語(yǔ)+不+謂語(yǔ)”這一雙重否定的結(jié)構(gòu),而英語(yǔ)中否定形式的主語(yǔ)習(xí)慣上不能與否定形式的謂語(yǔ)連用。因此nobody…… not的結(jié)構(gòu)不符合英語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣。翻譯這類句子時(shí),(1)可把主語(yǔ)和謂語(yǔ)都改成肯定形式;(2)也可用另一結(jié)構(gòu)的雙重否定式:there be +否定的主語(yǔ) + 否定形式的定語(yǔ)從句,如:There was nobody who did not feel excited.或:There was nobody but felt excited.
3、這兩本書都不是英國(guó)出版的。
誤:Both of the books are not published in England.
正:Neither of the books is published in England.
我不同意所有這些方案。誤:I don‘t agree to all these projects.正:I agree to none of these projects.或:I don’t agree to any of these projects.英語(yǔ)中的概括詞all,every,both,以及與every 構(gòu)成的合成詞,用語(yǔ)否定句式時(shí),只表示部分否定,常譯成“并非……都”,因此兩個(gè)錯(cuò)誤譯句的含義分別為:并非兩本書都是英國(guó)出版的,并非所有這些方案我都同意。要表達(dá)全部否定意義時(shí),英語(yǔ)須用全否定詞語(yǔ),如none neither, no, nobody, nothing, not…any, not…either等。
4、這臺(tái)車床不能再用了,那臺(tái)也一樣。
誤:This lathe can not be used any longer,and that one can‘t,too.
正:This lathe can not be used any longer,and that one cna’t either.
或:This lathe can not be used any longer,neither (nor) can that one. 否定句中的“也”不能譯成too,而須用either,或用neither(nor)的倒裝句型。
5、你不必為你的軍銜和薪金擔(dān)心。
誤:You won‘t have to worry about rank and pay.
正:You won’t have to worry about rank or pay.
在肯定句中用and來(lái)連接兩個(gè)并列成分,表示“和”,但在否定句中and應(yīng)改為or,這時(shí)否定詞對(duì)or的前后部分同時(shí)加以否定。
6、這些規(guī)章制度多不完善!
誤:How not perfect the rules and regulations are!
正:How imperfect the rules and regulations are!
漢語(yǔ)中的感嘆句可用否定式,如:多不光彩呀!多不容易呀!而英語(yǔ)中的感嘆句不能用否定式,我們可用反義詞或帶有否定詞綴的詞來(lái)表示。
7、我認(rèn)為這不值得一試。
誤:I think this is not worth trying.
正:I don‘t think this is worth trying.
英語(yǔ)中表臆想、猜測(cè)的動(dòng)詞think,believe,fancy,expect,guess,imagine,suppose等,如果帶有否定的賓語(yǔ)從句,賓語(yǔ)從句中的否定詞通常提前,用來(lái)否定主句的謂語(yǔ)動(dòng)詞。尤其是think,按習(xí)慣用法,否定詞只能置于think前。
8、他來(lái)這兒不是為了求得我們的幫助。
誤:He came here not to ask us for help.
正:He did not come here to ask us for help.
否定狀語(yǔ)時(shí),英語(yǔ)中的否定詞一般不直接置于被否定詞語(yǔ)前,通常置于謂語(yǔ)動(dòng)詞前。只有當(dāng)兩個(gè)部分加以對(duì)比時(shí),即“不是……而是”時(shí),否定詞才可直接置于狀語(yǔ)前。如:他來(lái)這兒不是為了求得我們的幫助,而是來(lái)給我們提供一些信息。He came here not to ask us for help,but to give us some information.即使在這一結(jié)構(gòu)中,英語(yǔ)還是常把否定詞置于謂語(yǔ)動(dòng)詞前。
9、他的設(shè)計(jì)肯定還沒完成。
誤:He mustn't have completed his design.
正:He can't have completed his design.
對(duì)比較有把握的推測(cè),肯定句中用must,而否定句中用can't,對(duì)過(guò)去的推測(cè),在must和can't后接完成形式。
【職稱英語(yǔ)衛(wèi)生類否定句考點(diǎn)】相關(guān)文章:
2018年職稱英語(yǔ)衛(wèi)生類精選試題11-19
職稱英語(yǔ)衛(wèi)生類真題演練10-11
職稱英語(yǔ)衛(wèi)生類概括大意練習(xí)試題11-16
職稱英語(yǔ)衛(wèi)生類詞匯選項(xiàng)真題10-11
2017職稱英語(yǔ)考試衛(wèi)生類詞匯精選12-06
2016年衛(wèi)生類職稱英語(yǔ)備考方法03-22
職稱英語(yǔ)考試真題衛(wèi)生類10-09