英語口語:高溫死亡heat death今夏頻發(fā)
請(qǐng)看《中國(guó)日?qǐng)?bào)》的報(bào)道:
The prolonged extreme weather has baked many regions in the country sinceJuly, with the Inner Mongolia autonomous region, Shandong and Shaanxi provincesand Chongqing municipality reporting the highest number of weather-relateddeaths.
自七月份以來我國(guó)的許多地區(qū)都出現(xiàn)了持續(xù)的極端炎熱天氣,內(nèi)蒙古自治區(qū)、山東省、陜西省和重慶市成為高溫死亡報(bào)告最多的地區(qū)。
在上面的報(bào)道中,weather-related deaths指的`是由極端天氣導(dǎo)致的死亡,在上文語境中指的是“高溫死亡”,也可以用heatdeath來表示。高溫死亡的人死于heatstroke(中暑),如果是受陽光直接暴曬引起的中暑,可以用sunstroke來表示。
今年夏天北京出現(xiàn)連續(xù)多日的sauna weather(桑拿天),在這種高溫天氣下,群眾最關(guān)心的問題之一就是high temperaturesubsidy(防暑降溫補(bǔ)貼)是否及時(shí)發(fā)放。同時(shí)多起高溫死亡事件也暴露出我國(guó)heat law(高溫保護(hù)法規(guī))方面的滯后。
【英語口語:高溫死亡heat death今夏頻發(fā)】相關(guān)文章:
英語閱讀:Heat Is on These Countries for the Heat11-13
高溫的句子發(fā)朋友圈07-17
今夏雜文隨筆12-02
英語death中文是什么02-18
大學(xué)英語作文:A Singers Death08-06